ID работы: 9475310

Indago

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
198
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 59 Отзывы 106 В сборник Скачать

Глава четвертая

Настройки текста
Примечания:
Гарри было все еще неловко вспоминать свое поведение после приветственного пира. Прошло уже два дня, и с тех пор он ни разу не видел Малфоя, но остальная школа не давала ему забыть о случившимся инциденте. На него бросали странные взгляды, и несколько смелых личностей действительно подошли и спросили его, почему он вел себя так. Рон несколько раз объяснял, что Гарри был поражен каким-то заклинанием, а Гермиона проводила все свое свободное время в библиотеке в поисках информации, но сообщила, что пока ничего не нашла. Гарри боялся, что она не сможет найти контрзаклятие, или, что еще хуже, скажет ему, что ничего подобного не существует. Мысли Гарри крутились вокруг этого, и он действительно пытался понять, о чем именно думал, когда его пригвоздили к стене. Все, что Гарри помнил — это потребность делать то, что хочет Драко и быть тем, кем он хочет. Он даже помнил, что немного боялся Малфоя, но желание угодить ему было сильнее. Главным побуждением было отдаться Драко, в чем Гарри не собирался никому признаваться. — Интересно, насколько ужасен будет Снейп в этом году? Гарри обменялся взглядами с Роном и Невиллом, когда они спускались в подземелье. Невилл еле волочил ноги, когда они подходили ближе к классу. — Не унывай, Невилл, — сказала Гермиона. — Это не может быть хуже, чем все предыдущие годы. — Именно этого я и боюсь. — Невилл глубоко вдохнул чтобы успокоиться и шагнул через порог. Его друзья последовали за ним. Класс зелий был таким же, как и всегда. Повсюду стояли котлы, много кувшинов, наполненных всевозможными мерзкими веществами. Класс был все еще темным и мрачным и слегка влажным от конденсата. — Что же это такое? Гриффиндорские мальчишки окружили Гермиону, чтобы посмотреть, что ее так разозлило. В руке у нее была карточка с именем, она недоверчиво смотрела на нее. — Нам уже выделили места. — Она указала на заднюю часть класса. — Смотрите! Все Гриффиндорцы размещены на дальних рядах! — Это единственное место для Гриффиндорцев. Гермиона обратила свой гневный взгляд на Слизеринскую часть комнаты, которая оказалась ближней. Все Слизеринцы разместились в первых трех рядах, а Гриффиндорцы на двух последних. — Я не могу в это поверить! — Гермиона снова повернулась к подругам. — Мы не новички, которые не могут найти дорогу до котла. — Она махнула рукой в сторону задней части класса. — И чтобы меня посадили сзади! Я имею в виду, что это просто явный фаворитизм. — Гермиона, успокойся. — Успокоиться? — Гермиона резко повернулась к Рону, который уже сидел на отведенном ему месте. Он спокойно достал свою книгу и пергамент. Гермиона с явным недоверием смотрела, как остальные с радостью находят свои собственные именные карточки и устраиваются поудобнее. — Гермиона, дорогая, мы, например, очень рады оказаться как можно дальше от этой летучей мыши, — протянул Симус Финниган, проходя мимо нее и садясь рядом с Невиллом. Гермиона явно не находила слов и повернулась к Гарри, который все еще был рядом с ней. — Все в порядке, Гермиона, — сказал Гарри. Он положил руку ей на плечо и мягко улыбнулся. — Здесь мы ничего не пропустим. Класс не такой уж и большой. И кроме того, таким образом мы будем ближе к кладовке и сможем получить лучшие ингредиенты. Гермиона обдумала эти слова и наконец с несчастным видом сдалась, позволив Гарри отвести ее к месту рядом с Роном. Гарри отвели место на последнем ряду, в самом дальнем от двери углу. — Приятно видеть, что Снейп все еще заботится обо мне, — съязвил он. Все остальные Гриффиндорцы хихикнули, но притихли, когда дверь класса открылась, чтобы впустить их заклятого врага, иначе известного как профессор Северус Снейп. За все это время Снейп ни разу не взглянул на дальнюю часть комнаты. Но он не прошел и половины пути по проходу, прежде чем снова повернуться к выходу из класса. Он ни над кем не нависал и почти ничего не говорил Гриффиндорцам. Когда котел Симуса закипел, Снейп просто рявкнул: «Убери его немедленно. Ноль очков, Мистер Финниган!» — И вернулся к обсуждению цвета зелья с Пэнси Паркинсон. — Эй, я только что выяснил, чего не хватает, — прошептал Дин Томас своим друзьям. — Длинного языка Малфоя. — Да, и куда же подевался этот мерзавец? — Сказал Симус, вытирая свое грязное месиво. — Может быть, Снейп решил, что он слишком гениален, — саркастически прошептал Рон. — Ну, я заметила, что он не устраивал никаких сцен во время еды. Он не был там со времени приветственного пира, — Невилл не отрывал глаз от своего помешивающего ковша, когда прошептал это замечание. — Блин, ты же не думаешь, что он получает еду? — Спросил Рон. Все остальные засмеялись. — Десять баллов с Гриффиндора за разговоры в классе. Больше не было сказано ни слова.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.