ID работы: 9475310

Indago

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
198
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 59 Отзывы 106 В сборник Скачать

Глава тринадцатая

Настройки текста
— Гермиона, Рон! Слава Мерлину, что вы здесь! Гермиона посмотрела на Гриффиндорцев, толпившихся у входа в общую комнату. Они с Роном только что вернулись с ужасной встречи с Дамблдором. Директор был опечален известием о том, что Гарри пошел к Драко, но не смог ничего сделать или сказать, чтобы предотвратить это. Он заверил их, что все еще пытается как-то повлиять на закон, но пока безуспешно. Хуже всего было то, что Дамблдор сам написал этот закон и не оставил никаких лазеек. Гермиона и Рон вернулись в свою башню, безмолвно оплакивая друга. — Гарри вернулся! — Продолжал Невилл. Он стоял в пижаме и халате, как и многие другие студенты. — Он выглядит не очень хорошо, но он вернулся, и ребята, которые находятся вне гостиной предупреждены, чтобы передать нам, если Малфой придет. — Где он? — Рон нетерпеливо схватил Невилла за руки. — Где Гарри? — Он наверху, в нашей комнате. Он ее не запирал, но мы все равно решили, что лучше подождать вас, ребята. Гермиона и Рон чуть не споткнулись, когда бросились вверх по лестнице в комнату мальчиков. Распахнув дверь, они осмотрели все внутри, пока не обнаружили Гарри, лежащего на боку на своей кровати. Они осторожно приблизились. Они увидели, что Гарри выглядит еще хуже, чем когда они видели его в последний раз час назад. Его халат и рубашка все еще были разорваны спереди, но теперь его глаза покраснели, на верхней части носа образовался синяк, и они могли только разглядеть край красной и припухшей метки на горле. — Гарри? — Голос Гермионы был тихим, когда она осторожно села рядом с ним на кровать. — Ты в порядке? — Она смотрела, как Рон сел на край своей кровати напротив Гарри, и глаза Гарри, которые до этого смотрели в никуда, когда они вошли, теперь смотрели в их сторону. — Ты была права. Я должен был выслушать тебя, — спокойно сказал он. Рон поставил локти на колени, наклонился вперед и мягко произнес: — Ты в порядке, приятель? — Я думал, что так будет лучше. Я думал, что смогу избавить всех от многих неприятностей и горя, если наконец перестану бороться. Я так устал. — Гарри закрыл глаза и вздохнул. — Я думал, что выдержу все, что бы он мне ни сделал. Раньше мне всегда это удавалось. Но феромонный кайф длился недолго. Это не сработало так, как должно было сработать. Это должно было помешать мне думать и чувствовать что-то плохое. Но я действительно чувствовал себя плохо, я чувствовал все это… — Его голос затих. Гермиона обменялась тревожным взглядом с Роном, а затем осторожно положила руку на колено Гарри. Гарри дернулся и ахнул. Гермиона быстро отдернула руку. — О, Гарри, что он с тобой сделал? — прошептала она. — У меня болит колено в том месте, куда он меня пнул. Это не так уж плохо, просто больно, когда к нему прикасаются. — Он ударил тебя ногой? — Возмущенно спросил Рон. Гарри усмехнулся: — Да. Но на самом деле все не так уж и плохо. — Можно мне взглянуть, Гарри? — Спросила Гермиона. — Я могла бы проверить его и посмотреть, не нужно ли тебе сходить к мадам Помфри. — Нет. — Обещаю, что буду как можно осторожней. — Я все понимаю. Просто… — Гарри снова глубоко вздохнул. — Просто я действительно не хочу сейчас раздеваться. Гермиона сглотнула и закрыла глаза от боли. Рон сжал челюсти и кулаки. Закусив губу, Гермиона открыла глаза и постаралась придать своему лицу спокойное выражение. — Гарри, он тебя изнасиловал? — Прямо спросила она. — Нет. Гермиона бросила на Гарри полный надежды взгляд. Его глаза все еще были закрыты, когда он продолжил: — Я же не пытался его остановить. Лицо Гермионы вытянулось. — О, Гарри, — печально прошептала она. Рон вскочил и ударил кулаком по столбику кровати. — Вот ублюдок! Этот скользкий гад! Он знал, что ты не можешь отказать! — Рон, — голос Гарри был спокоен, и его глаза были открыты, наблюдая, как Рон ходит по комнате. — Я пошел к нему сам. — А, так теперь ты его покрываешь? — Какого черта? — Нет, я просто хочу сказать, что если ты хочешь обвинить кого-то, то это должен быть тот, кто это заслужил. Я слепо пошел к нему. Я единственный, кто думал, что смогу справиться с этим. Я не мог… Я был неправ. — Нет, никто никого не винит, — решительно заявила Гермиона. — Гарри, ты думал, что поступаешь правильно. Малфой просто был… Ну, он действовал в соответствии со своей природой, — она повернулась к Рону. — Нам нужно решить, что делать дальше. Но сначала, — она снова повернулась к Гарри, — нам нужно доставить тебя в больничное крыло. — Нет. — Гарри… — начала Гермиона строгим голосом, но ее прервали. — Нет, Гермиона. Если я выйду из этой комнаты, то стану легкой добычей. — Гермиона вздохнула. — Я еще не готов к этому. — Хорошо, тогда мы приведем сюда мадам Помфри. — Гарри закрыл глаза в молчаливом согласии, и Рон ушел, чтобы послать одного из Гриффиндорцев за медиведьмой. Трое друзей молча сидели в ожидании мадам Помфри. Прошло всего несколько минут, прежде чем деловитая ведьма ворвалась в комнату с небольшой сумкой и выпроводила Гермиону и Рона. — Что же нам теперь делать, Гермиона? — Тихо спросил Рон, когда они вышли из комнаты в общежитии. Другие мальчики, которые делили комнату, любезно ушли на ночь вместе к другим ребятам, чтобы Гарри мог побыть один. Гермиона отрицательно покачала головой. — Я не уверена, Рон. Я знаю, что мы собираемся полностью рассказать Гарри о его наследии. Он должен знать все, чтобы справиться с этим, — она побежала за книгами, которые они купили. Мадам Помфри вышла и сказала Рону, что теперь он может войти. Разочарованно качая головой, она зашагала вниз по лестнице, бормоча что-то о разговоре с Дамблдором. Рон неуверенно постоял в коридоре, прежде чем медленно войти обратно. Гарри сидел на кровати, одетый в пижаму. Свеча на прикроватном столике между их кроватями была зажжена и отбрасывала мягкий свет на лицо Гарри. Он наблюдал за ним, когда Рон подошел ближе. — Все в порядке, Гарри? — Да. — Гермиона пошла за книгами. Она говорит, что тебе лучше узнать все, что ты можешь, о том, кто ты есть и все такое. — Рон присел в ногах кровати Гарри. Тот слегка улыбнулся и прикусил внутреннюю сторону щеки. Он посмотрел на Рона. — Рон, мне правда очень жаль. Мы должны покончить со всем этим безумием. С ним не следует мириться. — Гарри! Ты же мой друг. Мой лучший друг. Вот что делают друзья. Они помогают друг другу, несмотря ни на что, — губы Гарри приподнялись в полуулыбке. — Хорошо, — тихо сказал он. В этот момент в дверной проем вбежала Гермиона и положила книги рядом с Гарри. Она провела рукой по его лбу, наклонилась и быстро поцеловала его в щеку. — Ты в порядке? — тихо спросила она. — Да. Все лучше и лучше. — Гарри ответил Гермионе обеспокоенным взглядом. Она глубоко вздохнула и пододвинула стул поближе к кровати. — Хорошо, давайте перейдем к основам, — начала она деловым тоном. — Я много читала и, кажется, поняла суть. Есть много маленьких нюансов и черт знает что еще, но самые главные вещи довольно просты. — Рон фыркнул, но Гермиона проигнорировала его и продолжила — Во-первых, мы обратимся к «феромонному кайфу», как вы его называете. Жаль, что я не знала, что ты так много на этом строишь, я бы рассказал тебе, что нашла. — Извини, — пробормотал Гарри. — Ничего. — Гермиона отмахнулась от извинений. — Я не удивлена, что это не привело тебя в полный восторг, поскольку у тебя есть опыт борьбы с контролем сознания. Но это воздействие достигает своего пика, в то время как Субицио все еще, гм, ну, девственен, — она прикусила губу и виновато посмотрела на Гарри. — Ты имеешь в виду, что если бы Гарри занимался сексом раньше, это бы не сработало? — Недоверчиво переспросил Рон. — Нет. Я имела в виду девственен для других Индаго. Доминант… Ну, во всяком случае, после секса с доминантом, после того, как у него, э-э-э… видите ли, Суперо имеет в своем… — лицо Гермионы пылало огнем. Гарри решил ей помочь. — Ты хочешь сказать, что после того, как он кончил, в сперме Драко было что-то другое, отличное от человека? — Рон издал какой-то странный звук, и Гермиона выпрямилась, снова приняв свой деловой вид. — Да, Гарри, спасибо. Поскольку он отличается от других, он вызывает химическую реакцию, которая и позволяет вашему телу стать… — она снова замолчала с извиняющимся видом, — беременным. — Все в порядке. — Гарри пожал плечами. — Как я уже сказал, именно я пришел к нему. Гермиона кивнула, и Рон поморщился, когда посмотрел на живот Гарри. Гарри изо всех сил старался не обращать на это внимания. — Во всяком случае, это также заставляет твой мозг частично блокировать воздействие Малфоя на тебя. Это более или менее дает вам гораздо больше свободы воли, когда ты находишься рядом с ним и другими Индаго. Теория заключается в том, что вам это понадобится для того, чтобы принять соответствующие решения, чтобы защитить себя, если вы размножаетесь и/или любого из ваших детенышей. — Господи, Гермиона, ты говоришь так, будто читаешь прямо из книги Хагрида, — укоризненно сказал Рон. — Он же не животное. — Ну, мне очень жаль, Рон. Я просто пытаюсь объяснить все как можно лучше, — фыркнула Гермиона. — Все в порядке, ребята, — вмешался Гарри. — Продолжай, Гермиона. Мне нужно все это знать. — Спасибо, Гарри, — чопорно сказала она, бросив на Рона уничтожающий взгляд. Гарри попытался скрыть улыбку, глядя на знакомые выходки своих друзей. Они заставляли его чувствовать себя более реальным, чем за последние восемнадцать часов. — Как бы то ни было, способность не чувствовать ничего, кроме навязчивого желания угодить доминанту, существует только в период до полового акта. Опять же, теория состоит в том, что молодые Сабы упрямы, и это облегчает их, э-э, контроль. — Гарри понимающе кивнул головой. — Поэтому отныне ты должен испытывать только желание подчиняться Малфою, а не полное и непреодолимое принуждение не делать ничего другого. Желание будет сильным, и я очень сомневаюсь, что ты сможешь игнорировать прямую команду, когда Малфой чем-то взволнован и его феромоны высоки, но в противном случае у тебя должна быть хоть капля силы, чтобы противостоять ему.» — Ну что ж, это хорошо. Это дает мне кое-что для работы, — сказал Гарри. — Что вы имеете в виду? — Возмущенно спросил Рон. -Ты же больше никогда к нему не подойдешь. — Рон, — терпеливо начал Гарри. — Это просто невозможно. Кроме того, — он поморщился, — я заключил с ним сделку. — Ну и что же?! — Воскликнул Рон. — Гарри, он никак не может заставить тебя сделать это, — возразила Гермиона. — Нет, но это идет в обоих направлениях. — Гарри серьезно посмотрел на своих друзей. — Вы оба должны понимать, что я не могу прятаться вечно. Я не хочу, чтобы за мной всю жизнь гнались, как за пугливым кроликом. И как бы вам ни хотелось, вы не сможете защитить меня от этого. Я имею в виду, даже Дамблдор не может. Так что, если я буду играть честно с Малфоем, то, возможно, и он будет играть честно со мной. — Честного слова нет в словаре Малфоев, Гарри! — Рон встал и снова принялся расхаживать по комнате. — Он прав, Гарри, — сказала Гермиона. — Ты же не можешь доверить ему выполнение какой-либо сделки. Посмотри, что он с тобой сделал. — Да, я знаю. А я испугался и побежал обратно сюда. Но с тех пор я много думал, и у меня действительно не было другого выбора. Это совсем не похоже на Волан-де-Морта. Это больше, чем просто часть меня Это то, чем я был рожден быть без какого-либо вмешательства со стороны кого-либо еще. Это родословная и наследие, которое связывает меня с моей матерью и в истории волшебства. Я не могу избавиться от этого, и я еще не готов покинуть этот мир. Я не могу бежать всю свою жизнь. Я должен с этим смириться. Я являюсь частью некоего сообщества видов, и мне нужно научиться справляться с этим. Мне это не нравится. У меня были планы, которые теперь никогда не сбудутся. Но, — Гарри сделал глубокий очищающий вдох, — я могу использовать эту ситуацию наилучшим образом. Рон с отвращением покачал головой и плюхнулся обратно на кровать. Гермиона потянулась и взяла Гарри за руку. — Иногда я забываю, каким взрослым ты стал, Гарри Поттер. — Она сжала его руку и улыбнулась ему. Гарри улыбнулся в ответ и сел немного прямее. — Ладно, а что еще ты можешь мне рассказать?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.