***
Когда я говорю что люблю, я не имею в виду только то, что мне нравилось делать, или чем я хотел владеть, и даже не тех, о ком я хотел бы заботиться, я имею в виду, что любил эту жизнь со всеми её привычками, привязанностями, трудностями, со всеми разочарованиями, и такими редкими мгновениями счастья – во всём её многообразии и всю целиком, такой, какой она была и даже такой, какой она стала сейчас. Будь у меня шанс на лучший второй выбор, я сделал бы то же самое - выбрал бы ту же неблагодарную работу и того же лучшего друга - просто проявил бы осторожность, наверное...***
Мы ехали молча. Шерлок терпеливо продирался сквозь лондонские пробки, проталкивая гибрид в сторону нужного нам автобана, я же занимался поисками послания от неподражаемой Мисс Адлер. В бардачке между передними сидениями не обнаружилось ничего интересного, а вот тот, что располагался под торпедной панелью, был до отказа забит всяким хламом, представляющим интерес в большей мере для маркетологов, чем для путешественников. В поисках предполагаемого послания я пересмотрел каждый рекламный флаер, перетряхнул каждый проспект и каталог, но не обнаружил ничего такого, что могло хоть отдалённо указывать на доминантку. Зато обнаружилась одна любопытная находка – путеводитель по Мельбурну. Довольно странно найти путеводитель по австралийскому городу в салоне машины, взятой в лондонском прокате. Я тщательно перелистывал справочник, силясь выявить тайную запись или хотя бы какой-нибудь знак, но тщетно. Шерлок периодически посматривал в мою сторону, стараясь всячески скрыть то и дело наползающую на его лицо самодовольную гримасу. Спустя два часа хитроумных манёвров, нам удалось выбраться из города, и мы заехали на ближайшую заправку пополнить запасы топлива и выпить чего-нибудь горячего. Заправив машину, Шерлок припарковал её на заправочной стоянке и отправился в мини маркет за сомнительного качества пойлом, которое водителям и их пассажирам следует считать кофе, я воспользовался моментом и продолжил поиски подарка в остальной части салона. В дорожной аптечке хранился лишь стандартный набор лекарств и ничего больше, кстати, я зачем-то прихватил глицериновую мазь, запихнув склянку в задний карман джинсов. Ни под сидениями, ни за обшивкой, ни в подставках для стаканов, ни даже в пепельницах не нашлось ничего стоящего. Правда, в стык между подушкой и спинкой заднего сиденья каким-то образом попал детский носок синего цвета с принтом в виде забавного кенгуру. Когда Шерлок принёс кофе, я всё ещё теребил в руках этот элемент детской одежды. - Как поиски? – спросил он, протягивая мне один из стаканов. Приняв стакан, я немного прихлебнул. На вид пенно-коричневая жидкость изо всех сил старалась быть похожей на мокко. Напиток оказался слишком горячим и чересчур сладким, от чего ещё более противным. Мой друг не догадался нажать кнопку меню «без сахара». - Ну, ты знал, что я ничего не найду. Я ведь такой несмышлёный, – посетовал я на ограниченность сообразительности. - Напротив, надеялся, что ты обнаружишь послание и сэкономишь мне время. - А ты, значит, его не искал? – засомневался я в правдивости его довода. - Конечно, не искал, – ответил Шерлок обыденным тоном, словно речь шла о затерявшемся предмете домашней утвари, а не о загадочном послании таинственной особы, а потом добавил: – Что бы она не оставила, оно уже здесь и никуда не денется из машины, а вот Джеймс Мориарти… Ты же так хочешь, чтобы я его скорее нашёл. - Да хочу, чтобы … Он успел и кофе глотнуть, и не дать мне закончить мысль: - Неужели, ничто не привлекло твоего внимания, Джон? – спросив, он двумя пальцами ухватился за край носка, который я сжимал и потянул его, пытаясь освободить из тисков моего кулака. Я разжал кулак. - Что это? – полюбопытствовал он. - Всего лишь детский носок, - ответил я с разочарованием, а потом добавил: – В бардачке нашёлся путеводитель по Мельбурну, а на этом носке изображён кенгуру. Скорее всего, до нас машину брала семья, которая прибыла в Лондон из Мельбурна. Они просто забыли свои вещи в салоне. - Возможно, - согласился он, как-то слишком хмуро, даже для такой банальщины. - Я ничего не смог найти, тебе самому придётся с этим разбираться. - Потом разберусь, - отмахнулся он и допил свой кофе залпом, запрокинув при этом голову на спину, затем он сжал пустой стакан. Сминаемый сильной рукой пластик жалобно захрустел. Другая рука детектива автоматически спрятала детский носок в боковой карман пиджака. – Допивай, и поехали, – скомандовал он угрюмо и направился в сторону стоящего неподалёку мусорного бака. Я не собирался допивать эту гадость и пошёл вслед за ним. Выбросив тару, он не вернулся обратно к автомобилю, а решил дождаться меня. По выражению его лица я сразу понял, что он сейчас скажет нечто такое, что кажется ему важным. По моей спине пробежал холодок смятения. Это было неподходящее для серьёзного разговора место, да и время было не то, но если уж Шерлоку что-то приспичило, то вряд ли найдётся убедительный довод для отказа от изначальных намерений. - Считается, что Мельбурн по своей инфраструктуре самый удобный для проживания город в мире. Вряд ли, это было именно то, что он намеревался мне сообщить – так, нехитрый манёвр, для отвода глаз и снижения бдительности. Улыбнувшись, я лишь отметил: - Не знаю, поэтому поверю на слово. Выбросив наконец-то чёртов стакан с недопитым кофе, я торопливо направился к автомобилю, но он окликнул меня: - Джон! Погоди, Джон! А вот сейчас по сценарию должны были последовать, те самые слова. - Послушай, Джон, я хочу, чтобы ты знал. Лучше бы он меня не мучил. - Слушаю, Шерлок, - бросил я на ходу. Он сделал очень глубокий, очень напряжённый и очень шумный вдох, так чтобы я услышал его,а на выдохе выпалил мне в спину: - Если ты когда-нибудь решишь кого-нибудь оплодотворить, я буду не против. Заявление было весьма провокационным и неуместным, но вполне логичным, учитывая, что до этого мы оба рассматривали детский носок, однако я предпочёл сделать вид, что не понимаю его: - Оплодотворить. О чём это ты? Он обогнал меня и, ухватив за плечи, остановил, его лицо выражало крайнее смущение. Ну, надо же! - Я это к тому, Джон, что такие, как ты, имеют право на потомство. - Все имеют право на потомство, такие как ты, Шерлок, в том числе! Признаюсь, мне был неприятен этот разговор, я много бы дал, чтобы сейчас спрыгнуть с болезненной для меня темы, но он пока не собирался её заканчивать: - Если ты повстречаешь женщину, с которой захочешь иметь детей, я отпущу тебя. Единственный в мире консультирующий детектив развратил мой разум, растлил моё тело, перевернул с ног на голову мой образ жизни, и он всерьёз думал, что найдётся какая-нибудь женщина, с которой я после всего этого захочу быть. Всё же Шерлок не имел полного представления о том, что значит для меня его далеко не скромная персона. - Я никогда не брошу тебя, Шерлок. - Почему? - Потому что люблю! Идиот! Вынужденное признание, сделанное на заправочной станции, выглядело не слишком романтично, и я разозлился на него, на себя, на то, что мне пришлось это сказать вот так. - Ну, причём тут любовь, Джон! – воскликнул он с каким-то отчаянием в голосе. Как после такой реакции на мои слова можно было удержался от грубости? - Да захлопнись, Шерлок! Поехали уже! Кажется, кому-то срочно потребовалось в Фарнборо. Он и в правду замолчал. Мы сели в машину и тронулись в путь. Спустя несколько миль, нам пришлось остановиться. Подъезжая к контрольному турникету автобана, Шерлок протянул руку в моём направлении и призывно пошевелил пальцами. К счастью в этот раз его банковская карта была при мне. Я вложил карту в его руку. После оплаты мы вырулили на автобан. Шерлок заметно повеселел, но это была не искренняя радость, а та которую демонстрируют, чтобы маскировать чувство неловкости от пережитого конфуза. Он то и дело косился в мою сторону, улыбался, гримасничал, в общем, приносил свои извинения, как мог. Мне хотелось стереть эту игривую улыбку с его припухших от горячего кофе губ одним глубоко проникающим поцелуем, но мы ехали по автобану. Однако именно на автобане больше всего тянет на опасную для жизни езду. От воображаемой перспективы меня отвлекло чувство дискомфорта в области правой ягодицы, и я вспомнил про глицериновую мазь, приподнявшись, достал склянку из заднего кармана и принялся рассматривать её с таким вниманием, словно это и было загадочное послание Ирен Адлер. От бессмысленного занятия меня отвлёк его игривый голос: - Ты когда-нибудь занимался сексом в автомобиле? Я невольно улыбнулся. Ну конечно, если мы не говорили о преступлениях и преступниках, то мы говорили о любви и сексе. - Да где я только не занимался сексом,Шерлок, даже в танке. - Ты же утверждал, что ты не гей? – спросил он, радостно ухватившись ещё за одну щекотливую тему. - А разве я сказал, что это был секс с мужчиной! - Ах, ну да, прости, я оплошал, - ответил он на моё уточнение, как водится, иронично. Разумеется, разговор о сексе, когда ты сидишь рядом с тем, кого постоянно хочешь, да ещё при этом в твоих руках случайно оказалась глицериновая мазь, до добра не доводит. Мне в голову пришла совершенно бредовая, а главное смертельно опасная идея, но когда это подобные мелочи пугали отставного вояку. - Ты хотел бы сейчас заняться сексом? - Что ты имеешь в виду? – переспросил он, хотя прекрасно понял мой намёк. - Что я имею, то и введу, но для этого мне нужно, чтобы ты кое-что предпринял. Он посмотрел в мою сторону таким взглядом, что меня бросило в жар и в дрожь одновременно. Пришлось быстро соображать. Картина представилась весьма впечатляющая, и я, отложив на боковой бардачок склянку с мазью, поспешил скинуть с ног ботинки и стащить джинсы вместе с исподним. Эти действия сопровождались его громким улюлюканием, он довольно успешно нашёл подходящее музыкальное сопровождение – что-то басистое, заводное, однозначно рок-н-рольное. - Для того чтобы сделать минет, одежду нужно снимать не с себя, Джон! Эта игривая заноза в заднице, ещё не догадывалась о моих намерениях. - Ты снова оплошал, Шерлок, никакого минета не будет. Я собираюсь трахнуть тебя прямо сейчас, прямо на ходу этого чёртового гибрида, прямо на этом чёртовом автобане! - Ремарка для тех, кто пробовал в танке: мы движемся со скоростью сто тридцать километров в час по второй полосе, я рулю этим транспортным средством, тебе будет довольно затруднительно проделать это. Что мог понимать в драйвом сексе такой запущенный ботаник, как Шерлок Холмс. Да, ровным счётом, ничего. Сейчас было моё время показывать мастер-класс. Только от одной мысли о предстоящих событиях самонаводящееся орудие моего вожделения почти пришло в состоянии боевой готовности. Из динамиков музыкальной квадросистемы донеслось: «You can holler, you can wail.» Я нанёс на свой член глицериновую мазь и начал дрочить. «You can swing, you can flail…» Шерлок, фыркая и чертыхаясь, отбивал такт по диафрагме руля, стараясь сосредоточиться на дороге, но ему это не очень удавалось «You can fuck like a broken sail, вut I'll never give you up, if I ever give you up, my heart will surely fail …». Я продолжал дрочить уже с какой-то самотверженностью, когда он начал подпевать: «…Аnd after all God can keep my soul. England have my bones» Я закончил дрочить и уже полностью готовый на безумство, наклонившись к его уху, прохрипел: - Зайди в навигатор и переведи машину в режим временного автопилота. Мой губы присосались к тому месту на его шее, где лучше всего прощупывался пульс. Сердце главного отрицателя всех сантиментов бешено громыхало в такт басам, собственно, как и у любого смертного, случись ему оказаться в подобной ситуации. «If there's a time when your feelings gone, I wanna feel it» - Какой ещё режим временного автопилота, мы на бешенной скорости, - простонал он обречённо. Теряя остатки терпения, я едва смог расслышать его. - Ты мне не доверяешь, или флагману немецкого автомобилестроения? - снова прохрипел я ему в ухо. « You can blow what's left of my right mind (I don't mind)» - Ты свихнулся, Джон, окончательно свихнулся! «There's a time for the second best…» - Да, Шерлок, и на тебе и под тобой - это как на войне – можно лишиться рассудка или сдохнуть в любой момент. «…But it's hard to be hard I guess when you're shaking like a dog» Он медлил с выполнением моих безумных указаний, тогда я крикнул во весь объём своих легких: - Сделай это!!! «You can holler, you can wail. You can blow what's left of my right mind» И единственный в мире консультирующий детектив – несгибаемый жезл – прогнулся по моему приказу. Машину слегка тряхнуло, но потом, встав на запрограммированный курс, она, установив постоянную скорости и считывая своими датчиками разметку дороги, плавно понеслась по второй полосе автобана. «You can holler, you can wail. You can blow what's left of my right mind» Он снял руки с руля, ноги с педалей, нервно бухтя себе под нос и задыхаясь от нахлынувших эмоций, стянул с себя пиджак и отшвырнул за спину, после чего установил сидение в крайнее заднее положение. Упершись кистями рук в крышу салона, он приподнял своё длинное тело над сидением. Образовавшегося пространства оказалось достаточно, чтобы я, со своей мелкой комплекцией, мог поднырнуть под него. «You can holler, you can wail. You can blow what's left of my right mind» Когда он опускался на меня, совсем нерастянутый и сбитый с толку моей агрессивной демонстрацией права считаться альфа-самцом, то громко стонал. А кто бы не стонал. Ему было больно, но эта боль, определённо, доставляла удовольствие нам обоим. «You can holler, you can wail. You can blow what's left of my right mind» Секс-заезд продлился несколько минут. Мы испачкали своей спермой его дорогие брюки, получили шанс заплатить штраф за нарушение правил езды по автобанам и привод в полицию за неподобающее поведение в общественном месте, но это был лучший секс в нашей жизни. Может быть, поэтому я и написал об этом. «You can holler, you can wail. You can blow what's left of my right mind» __________________ От автора. В главе использован текст песни The Kills - Future Starts Slow Послушать и прочесть перевод можно по ссылке http://megalyrics.ru/lyric/the-kills/future-starts-slow.htm «Режим временного автопилота» - программная фишка, разработанная концерном Volkswagen – позволяет включать режим круиз-контроля и слежения за разметкой дороги при езде на автобанах, т.е. на большой скорости.