Pokik бета
Размер:
планируется Мини, написано 15 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
256 Нравится 18 Отзывы 86 В сборник Скачать

глава 4

Настройки текста
      Се Лянь с невозмутимым лицом стоял над котелком, в котором бурлила жидкость, больше напоминающая кровь нежити, чем суп. Небожитель помешивал содержимое котла длинной деревянной ложкой, что-то мурлыкая под нос. Вэй Ин прошел в кухню и присмотрелся к кипящему супу. Там плавали грубо нарезанные листы капусты, разваренные в кашу куски непонятного мяса, свекла и морковь, нарезанные кольцами. Бульон напоминал тёмно-фиолетовое варево, приготовленное для пыток провинившихся. Даже в Гусу не могли додуматься до такого вида наказания. Пахло это блюдо так же, как и выглядело. Заклинатель вдумчиво посмотрел на то, что получалось у наследного принца, и нахмурил брови, стараясь придумать решение этой проблемы. « Ведь если ничего с этим не сделать, суп будет невозможно съесть.» — Ваше высочество, могу ли я вас кое о чём спросить? — Да? — Как называется этот суп? — Дайте подумать… «Телёнок в закатной реке». Вэй Ин сдержал смешок. И, кашлянув, продолжил: — Не найдётся ли у Вас какая-нибудь баночка специй? — Ох, — Се Лянь потёр подбородок, — думаю, наши предыдущие гости могли оставить что-то. — Он указал на шкафчик в другом конце кухни. — Можете посмотреть там. Но зачем? — Я думаю, это блюдо можно улучшить… Премного благодарен! Вэй Усянь направился к указанному месту. Краем глаза, он заметил, как за ним в кухню вошел Хуа Чэн с миской и черпаком в руках. — Гэгэ, уже готово? — и снова эта, неожиданная для демона, мягкость в голосе. — Как я предполагаю, господин Цзу хочет добавить специй, так что ещё не совсем. Подожди… — Но Сань Лан уже зачерпнул супа и пригубил черпак. — Как по мне, то уже можно подавать. — Он налил суп себе в миску и снова вышел в зал. «Однозначно демон», — мелькнула мысль в голове Вэй Ина. Тем временем, Вэй Усянь уже нашел связку острых засушенных перчиков и баночку с красным порошком внутри, и подошел к небожителю. Се Лянь посмотрел на новые ингредиенты настороженно, но всё-таки освободил место перед котлом. Вэй Ин оторвал от связки несколько перцев и кинул их в кипящее варево. За перцами последовало содержимое баночки. Суп стал немного ярче, и теперь больше напоминал человеческую кровь. Запах стал более едким, буквально выжигающим глаза и носовые рецепторы. В глазах небожителя появилось волнение, в то время как Вэй Ин зачерпнул юшку, попробовал, затем кивнул: — Вот теперь намного лучше. — Н-ну, раз Вы так считаете… — смущённо сказал Се Лянь. После этого довольный собой Вэй Усянь вернулся к Ши Цинсюаню и Хуа Чэну. Демон спокойно доедал содержимое своей миски, а нищий быстро дожевывал последнюю маньтоу. Он явно собирался уйти раньше, чем подадут главное блюдо, но Наследный принц уже выносил котёл. Поэтому, Цинсюань, уже было подорвавшийся с места, тихо осел.

***

После небольшого перерыва, смысл которого заключался в выведении повелителя ветров из беспамятства, гости и хозяева расположились на холме, наслаждаясь закатным солнцем. Вэй Усянь не мог пересать удивляться тому, как необычно выглядели и вели себя небожители. В его представлении, небесные генералы и повелители стихий были роскошно выглядящими созданиями, с великой силой, скрытой внутри. Именно так выглядела статуэтка наследного принца, которая покоилась на столике там, откуда он прибыл. Оттуда, где Хангуан-Цзюнь…       Тут, Се Лянь обратил внимание на музыкальный инструмент, заткнутый за пояс Вэй Ина. Заклинатель заметил интерес небожителя и достал флейту. — Её имя Чэнцин. Моя верная подруга уже долгое время. — Так вы музыкант? — спросил Ши Цинсюань. Затем задорно хлопнул в ладоши. — Не могли бы вы что-нибудь для нас исполнить? — Ха-ха, на самом деле… — Вэй Ин задумчиво посмотрел на флейту, потом перевёл взгляд на демона, сидящего рядом. Тот тоже теперь заинтересовано смотрел на него. «Интересно, сможет ли он почувствовать тёмную Ци другого происхождения? Уверен, что здесь заклинательские силы работают иначе…» — … да, кое-что есть в моём репертуаре, чем бы я хотел с вами поделиться. Он встал перед своими слушателями и приложил флейту к губам. Полилась, поначалу, монотонная мелодия, медленно перерастающая в затейливый мистический мотив. Вэй Ину требовалось приложить максимум усилий, чтобы сдерживать, уже начинавшую бить ключом, тёмную энергию, что заставляло его переживать за своё выражение лица в данный момент. Когда старейшина перевёл свой взгляд на демона, старейшина мог поклясться, что заметил, как дёрнулся край губ Хуа Чэна. «Неужели это действительно работает так? Но я чувствую, что не имею контроля над ним. Хотя он точно заметил моё вмешательство!». Как только мелодия оборвалась, Се Лянь зааплодировал Усяню. — Ваш талант действительно уникален! Я удивлён, что не слышал о вас раньше. — Да, действительно очень неплохо. — Ши Цинсюань также аплодировал молодому флейтисту. — Хуа Чэн-чжу, что ты думаешь? — Согласен, таланта ему не занимать. — Он немного хитро посмотрел на Вэй Ина. — Думаю, жители Призрачного Города по достоинству оценили бы твоё умение. — Позвольте спросить, что такое «Призрачный Город»? — Ах, интересное и красочное место! — Заметил нищий. — Там обитают ближайшие подчинённые князя демонов. — И это… — Бесы, духи, призраки. — Закончил за Вэй Ина Ши Цинсюань. — Одним словом — нечисть. — И, между прочим, очень милые личности. — Добавил Его высочество. Вэй Усянь нервно хмыкнул. «Никак не пойму — он бог, или демон? А, может, и всё сразу…»

***

Когда Солнце уже совсем исчезло с небосвода, Ши Цинсюань поблагодарил всех за гостеприимность и отправился домой. Так как Вэй Усяню идти было некуда, а как возвращаться в свой мир он пока не совсем понимал, ему пришлось сделать как можно более виноватый вид и обратиться к Се Ляню: — Ваше высочество, как я уже рассказывал, я пришел сюда из далёких мест, поэтому денег осталось очень мало, а где остановиться я не знаю. Не подскажете, где я смогу найти подходящее место? — Я думаю, если Сань Лан будет не против, то можете остаться у нас на ночь, — ответил Се Лянь, — а завтра уже отправитесь в обратный путь. Хуа Чэн вскинул брови, но немного обдумав предложение, согласно кивнул: — Если Гэгэ так хочет, то, думаю, наш гость может остановиться в пристройке. Там, конечно, кровати нет, но мы можем спуститься в селение за мешками сена, которые могли бы её заменить. — Ах, тогда вы двое спуститесь, а я пока приготовлю ужин. — Наследный принц улыбнулся и зашагал в храм, оставив заклинателя и князя демонов снаружи. Они посмотрели друг на друга и, по обоюдному немому согласию, одновременно шагнули вниз по склону. Двое шли в тишине, не глядя друг на друга, пока Хуа Чэн не подал голос первым: — Я предполагаю — ты тёмный заклинатель? — Этого разговора Вэй Ин не хотел больше всего, тем более с таким переходом на «ты». — Всё-таки почувствовал влияние моей мелодии? Не зря тебя называют князем демонов. — Хмыкнул старейшина. — Хо-хо, ты меня недооцениваешь. — Хуа Чэн хитро улыбнулся. Снова минута молчания. — Ты не обычный «бродячий волшебник». И оказался здесь не в результате странствий. — Истинно так. — Тогда, извольте объяснить, господин Цзу, как же на самом деле, Вы здесь оказались. — Последнее «Вы» было сказано явно с насмешкой. Как в этот момент из ножен Хуа Чэна вылетел его ятаган и устремился к голове Вэй Ина. Усянь молниеносно вытянул Чэнцин и отпарировал атаку. Тогда острое лезвие обогнуло цель и попыталось полоснуть заклинателя по спине. Он резко развернулся и вновь отбил атаку флейтой. После второго удара, Вэй Ин услышал, как его музыкальный инструмент жалобно затрещал под мощью демонического оружия. Отпрыгнув как можно дальше, старейшина поднёс флейту к губам и начал наигрывать мелодию, в попытке найти здесь подходящих защитников. Но, к его сожалению, холм оказался абсолютно чист, поэтому Вэй Усянь решил испытать ещё один вариант. Во внутреннем кармане своего одеяния ему удалось найти несколько сдерживающих рун. Одна из них сразу была отправлена в ятаган. Это действительно сработало — лезвие буквально застыло в воздухе, в попытке нанести ещё удар. Но только Вэй Ин облегчённо выдохнул, думая, что бой окончен, как печать начала дымиться и распадаться. Всё это время Хуа Чэн стоял в стороне невозмутимо, будто и не он начал бой. Когда печать полностью исчезла, демон взмахом руки призвал оружие в ножны и вновь одарил Вэй Ина холодным взглядом. — Дважды повторять не стану. — После этих слов, он сложил руки за спиной и медленным шагом направился дальше. — Право же, — нервно хмыкнул Вэй Ин, — не стоило так резко нападать на гостя. Я хоть и незваный, но отпор дать могу. — На это я рассчитывал. Ты хорош в бою, даже владея лишь флейтой, не предназначенной для поединков, смог отразить удары Э Мина. А это не каждому под силу. — По тону демона, Вэй Ин понял, что Хуа Чэн уже сменил свои опасения и настороженность на милость. — Благодарю за похвалу. — Вэй Ин вспомнил изначальный вопрос Хуа Чэна. — Насчёт того, откуда я… Вэй Усянь рассказал о событиях последних дней, а именно о том, как нашёл два короба со статуэтками демона и небожителя. Конечно, некоторые детали он опустил, так как считал, что всё же об особенностях заклинательского искусства здесь лучше не распространятся. Хуа Чэн-чжу задумчиво перевёл взгляд на дорогу. — Видимо, эту странную молитву Его высочество получил сегодня утром. Он говорил, что почувствовал её, будто волнение пространства, и через несколько часов тебя привёл повелитель ветров. — Вот оно что. Ха-ха, тогда, мне следует извиниться за причинённые неудобства. — Вэй Ин, сложив руки, легко кивнул в знак извинения. — Не стоит кланяться, всё в порядке, пока действительно не произошло никаких неприятностей.       «Ты чуть не снёс мне голову мечом!»       Заклинатель не сказал этого вслух, так как прекрасно понимал, что относился бы также подозрительно к неожиданным зловещим гостям. Когда они начали подходить к жилым домам, Вэй Ину стоило отвести взгляд от Хуа Чэна на мгновение, как в следующий миг рядом с ним шёл юноша лет шестнадцати, с неуклюже завязанным хвостом на боку и по-лисьи хитрым, но при этом игривым, взглядом. Вэй Усянь было резко отшагнул от него, но быстро вернул спокойствие на лицо. Видимо, местные знали его немного в другом облике.       В селении все абсолютно дружественно встретили князя демонов, предлагая разного вида работы по хозяйству, но Сань Лан вежливо отказывался, направляясь к главной цели их вылазки. Получив заветные мешки сена, двое отправились обратно на холм. И сейчас Вэй Усянь вспомнил, что ему здесь надо будет провести ночь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.