Pokik бета
Размер:
планируется Мини, написано 15 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
255 Нравится 18 Отзывы 85 В сборник Скачать

глава 3

Настройки текста
Примечания:
      Пройдя вверх по холму ещё несколько чжанов, Ши Цинсюань не удержался от ещё одного вопроса: — И всё же, откуда вы держите свой путь? — Юноша прищурил взгляд, потирая подбородок и присматриваясь к Вэй Ину. — Могу предположить, что вы с сервера… А, может, я ошибаюсь… — Ох, я прибыл из северо-восточных земель. — На ходу придумывал Вэй Усянь. — Из места под названием «Облачные глубины». Путь был неблизким, а я без еды и воды уже третий день. —       Он горестно-наигранно вздохнул. — Совсем не подумал о деньгах на дорогу. Вот и потерял сознание прямо посреди улицы. И я очень благодарен молодому господину Ши за то, что не оставили меня в беде. — Ну что вы, что вы! — Он взмахнул рукой, показывая смущение. — Однако, «Облачные глубины»? Не слышал о таком… — Цинсюань вскинул брови. — Это название храма? Монастыря? Кому в нём поклоняются?       Вэй Ина все эти расспросы застали врасплох. Но он быстро собрался с мыслями, продолжая отвечать на вопросы один за другим. «В этом юном господине так много любопытства. Не стоит ли взять инициативу на себя?» Ответив на очередной вопрос, он сам обратился к нынешнему спутнику: — Не позволит ли господин Ши мне тоже задать вопрос? — Конечно, говорите! — Что вы можете рассказать о ваших знакомых, к которым мы сейчас направляемся?       Было видно, что теперь и Ши Цинсюань не знал, как связно и быстро ответить. Это немного насторожило старейшину, но чтобы не выдать подозрений, он сделал вид, будто готов внимательно слушать. Пару мгновений спустя, Ши Цинсюань всё-таки сказал следующее: — Это два моих хороших приятеля. Один из них мой старый знакомый, с которым мы… можно сказать, связанны общим делом. Это человек доблести, — нищий будто приободрился, — он — святейшая личность из всех, кого я знаю! На него всегда можно положиться! Насколько бы ни была плоха и скверна личность — он поможет, чем сможет! — Цинсюань нахмурил брови. — Он настолько доброжелателен, что даже, кажется, демоны под его влиянием превращаются в небесных созданий. Наследный принц…       Он осёкся. Вэй Ин это не оставил без внимания. «Сболтнул лишнего? Что же, тогда послушаем, как он это объяснит». Вопреки ожиданиям, Ши Цинсюань продолжил, как ни в чём не бывало: — На счёт второго… — Нищий пуще потемнел лицом. — Не могу сказать, что он мне когда-либо причинял вред, даже наоборот, мы неплохо работали вместе. Однако, он достаточно тёмная личность и доверия к себе не вызывает. Да и популярностью пользуется, скорее, среди не самых хороших людей. Холоднокровный, напыщенный, высокомерный. Но только с Его выс… — он опять прервался на полуслове, — Се Лянем он смягчается и ведёт себя, словно божий одуванчик. Эх, завидую я такому ухажёру. — «Ухажёру»? — Э-это долгая история. Всё началось… много лет назад. Ещё, будучи мальцом, Собиратель… Хуа-Чэнджу был спасён Се Лянем, и с тех пор, тот оберегает его и помогает. Ни с кем Хуа Чэн не бывает так добр и приветлив, как с Его высочеством. — Значит, твой старый знакомый — принц? — Вэй Ин окинул взглядом местность. — И что же он делает в такой глуши?       Ши Цинсюань понял, что сказал лишнее. Не имея смысла скрывать правду теперь, старина Фэн продолжил: — Да. Мой знакомый — наследный принц древнего государства Сянь Ле. Но, в связи с обстоятельствами, он решил жить подальше от шумной обстановки. Так, он, вместе с Собирателем Цветов под Кровавым Дождём, живёт сейчас в небольшом храме Пудзи на вершине этого холма. О! Кстати, вот и он!       Вэй Усянь поднял глаза и увидел точку назначения. Сказать, что он был озадачен, значило ничего не сказать. Большое здание, настолько пёстрое и безвкусно оформленное, что больше походило на дом развлечений, нежели на храм. Также, недалеко от главного здания, располагались ещё несколько домиков с маленькими двориками. Но не это поразило Вэй Ина больше всего — он, как заворожённый, смотрел на большую статую возле главного входа. Казалось, что она отливала всеми цветами радуги, что заставляло подумать, будто статуя создана из цельного драгоценного камня. Тот, кто был запечатлен в этом изваянии, уже раньше попадался на глаза старейшине. Это был тот самый небожитель, статуэтка которого сейчас стоит в Цзинши, только здесь он был изображен более роскошно, уже не в монашеском халате, а в чём-то похожем на карнавальные одежды воина. Неизменным был меч и невозмутимо нежное выражение лица мужчины. И теперь во второй руке появился изящный белый цветок, который фигура рассматривала с лаской в глазах. — Небожитель… — только и смог прошептать Вэй Ин. — Да, небожитель. Это одно из его самых точных и изысканных изображений, что сейчас есть. — Как… Как зовут этого бога? — Его высочество Наследный принц государства Сянь Ле — Се Лянь. Мой старый друг.       Вэй Усянь замер. Он наконец-то понял, что произошло. «Так, значит, моё желание исполнилось? И сейчас я встречу тех самых небожителя и демона, чьи статуэтки мы нашли в храме Тянь Мо? Как удивительно, что это сработало». — Старина Фэн, значит ли, что, если Его высочество — небожитель, то Хуа Чэн — демон? — Так и есть. — Кивнул Ши Цинсюань. — И правда, что их статуэтки ставят вместе, невзирая на то, что демонам поклоняться грешно? — Совершенно верно. — Ответил нищий.       Теперь оставалось самое главное — найти тех, по чьему образу и подобию были созданы эти статуэтки. Но пока, в окрестности не было видно ни одного признака присутствия хозяев в храме. Только на основании статуи спокойно сидела белая бабочка, искря кончиками крылышек. Это показалось Вэй Ину странным — разве существуют бабочки, крылья которых излучают яркий серебристый свет? — Думаю, они скоро вернутся. — Потянулся Цинсюань. — Надо немного подождать и… — И что тогда? — Послышался леденящий голос.       Договорить нищему не дали. В один момент его будто накрыло тенью огромной грозовой тучи, не давая солнечному свету достичь поверхности. По спине Ши Цинсюаня пробежались мурашки. Вэй Ин развернулся, чтобы посмотреть на обладателя такого недоброжелательного тембра. И снова его сердце упало. Это воистину был демон: бледная кожа отдавала лёгкой трупной синевой, тёмные волосы ниспадали на плечи, и только одна прядь была заплетена в ребяческую тонкую косичку с коралловой бусиной на конце. Он был одет в кроваво-красные одежды с серебряными наручами, украшенными затейливым узором в форме бабочек и цветов. За поясом у него был заткнут необычайной красоты ятаган, на рукояти которого блестел глаз, который, казалось, заинтересовано разглядывал новую личность. Сам хозяин оружия оценивающе осматривал Вэй Ина суровым взглядом левого глаза. Правый же был прикрыт чёрной повязкой.       Старейшина Илин ощутил, что ничем хорошим эта встреча не закончится, и уже был готов достать флейту для отражения атаки. Но тут же остановил руку, услышав ещё чей-то приближающийся голос. — Сань Лан, что-то случилось? Почему ты остановился?       Второй хозяин храма поднялся вслед за демоном. Он не был похож на небожителя, что возвышался на пьедестале за спиной Вэй Ина, но от него веяло божественной силой и святой невинностью. Как и на статуэтке из Тянь Мо, на нём была монашеская роба белого цвета. Каштановые волосы, собранные в пучок, скрывались за широкой соломенной шляпой. Большие светло-янтарные глаза с интересом рассматривали Вэй Усяня. Заклинатель подумал, что был бы Наследный принц девушкой, за ним бы толпами ходили женихи. Однако, переведя взгляд на «Собирателя Цветов» он вдруг осознал, что у них не было бы и шанса, так как после его вопроса, взор демона сразу смягчился, а на лице появилась искренняя улыбка. Тень сразу сошла с Ши Цинсюаня и тот облегчённо выдохнул. — Ничего, Гэгэ. Просто Повелитель Ветров привёл к нам гостя, я полагаю. — Д-да. Гостя. — Ши Цинсюань, казалось, потерял всю смелость, которая была в нём при разговоре с Вэй Ином.       Сам Вэй Усянь, придя в себя, тут же поклонился Се Ляню и Хуа Чэну, проговаривая уже сформулированную реплику. — Наследный принц Сянь Ле, Собиратель Цветов Хуа Чэн. Я проделал весь этот путь, чтобы иметь честь встретиться с вами лично. — Он разогнулся. — Моё имя Цзу Илин. А господин Ши спас меня и любезно пригласил пойти с ним к вашей обители. — Рад знакомству, господин Цзу. — Се Лянь, так же поклонился. — Рады приветствовать вас в храме Водных Каштанов. Если же вы устали после изнурительного путешествия и вам негде переночевать, можете на эту ночь остаться здесь.       От образа Наследного принца, казалось, исходило сияние. Глядя на него, Вэй Ин забывал вообще обо всех своих проблемах и был готов любоваться им целую вечность. «Воистину небожитель…», — пронеслось в его голове. Но после он вспомнил фразу, сказанную несколько секунд ранее, и посмотрел на лохматого нищего. — «Повелитель Ветров»… — Медленно проговорил Вэй Ин. — Значит, и вы тоже… — Да, — более весело сказал Ши Цинсюань, — я тоже из числа небожителей.       «На меня смотрят два небожителя и демон. А я точно не умер?». Вэй Ин сам не заметил, как вперился в одну точку глазами, уйдя в свои мысли, пока Се Лянь не пригласил пройти его вместе с ними, чтобы отобедать. Сначала, Усянь пытался вежливо отказаться, но живот предательски заурчал. Он вздохнул и вошел в главный зал храма, где почти в самом центре стоял стол для трапезы. В конце помещения висела картина неописуемой красоты, всё с тем же изображением Наследного Принца. Под ней был небольшой деревянный столик, на котором покоились подношения в виде фруктов и нескольких маньтоу.       Когда все заняли свои места, только Се Лянь направился к двери в дальнем углу зала, попутно взяв фартук. — Я сейчас приготовлю суп. А пока, можете угоститься фруктами. — Вновь на его лице появилась нежная улыбка. — Скоро вернусь.       После он скрылся за дверью. Отведя взгляд от ушедшего небожителя, Вэй Ин заметил, что оформление храма чем-то похоже на то, каким он его видел в Облачных Глубинах. Главное сходство было в том, что здесь тоже нигде не было видно подстилок для преклонения. Касательно этого, он задал вопрос другим присутствующим. — Есть правило, которое установил сам Его высочество, — ответил Хуа Чэн, — никто не должен преклонять перед ним колени, хотя он и небожитель. — Но ведь, это как-то не совсем уважительно по отношению к божественной сущности… — А почему, по-вашему, уважение должно обязательно проявляться в преклонении колен перед кем-то? — Немного зло посмотрел на Вэй Ина демон.       Об этом Цзу Илин не особо задумывался ранее, поэтому решил удержаться от дальнейших расспросов, чтобы не злить Князя Демонов. Так что, он перевёл взгляд с Хуа Чэна на Повелителя Ветров. Тот сидел, немного поникши, будто ожидая смертной казни. — Хуа Чэн, а вы ничего действительно съестного не принесли? — пробубнил Ши Цинсюань. — Можешь довольствоваться фруктами и хлебом, если так не нравится готовка Его высочества. — Фыркнул Хуа Чэн.       Ши Цинсюань горестно вздохнул. Он взял яблоко с металлического подноса и начал его медленно жевать. Вэй Усянь пододвинулся ближе к нищему и тихо спросил: — А что не так с готовкой принца? — Хех, — выдал нервный смешок Повелитель Ветров, — она достаточно… Специфичная. — Больше он ничего не ответил, продолжая разжёвывать фрукт.       Вэй Ина заинтересовало, что же такого ужасного в стряпне небожителя. Он встал из-за стола и направился на кухню. Хуа Чэн провёл его подозрительным взором, но ничего не сказал, опершись локтём на стол и положив голову на ладонь.       Когда старейшина открыл дверь, из кухни повалил угрожающе тёмного оттенка дым. — О нет… — пискнул старина Фэн.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.