Дорога к Нанохане

PG-13
Завершён
12
автор
Фэндом:
Размер:
36 страниц, 9 052 слова, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник

6. Братья с фермы

Настройки
К тому моменту солнце уже выглянуло окончательно, разогнав облака, и плясало бликами в лужах и ручейках на асфальте, и в каплях на листве деревьев. Дорога плавно уходила вниз, спускаясь с холма, и пролегала между двумя просторными полями. Около правого вдалеке виднелся одинокий домик. Приглядевшись, Санджи разглядел рядом с ним ветряную мельницу и несколько ограждений. Ферма? — Ты тоже это видишь? — спросил он Зоро. — Или это у меня кукуха поехала? — Если ты про ферму, то ничего удивительного, — ответил Зоро, ровно шагая. — Здесь такие часто встречаются. — Я думал, они только в вестернах или американских фильмах. — Ха, нет! Я как-то даже жил на такой. — Насыщенная у тебя была жизнь, — с завистью сказал Санджи. — Что ещё ты мне не рассказал? Может быть, ты носил ковбойскую шляпу, пас коров, а перекусывал в салунах, попутно расстреливая негодяев и щеголяя значком шерифа? — Как тебе вообще это взбрело в голову? Санджи пожал плечами. — Мне казалось это вполне закономерным. Ты ездил с братом к морю на мотоцикле, ты жил на ферме, охотился и стрелял по животным, дрался в школах… — А почему ты никогда не дрался? Зоро даже не стал задавать таких вопросов, как «дрался ли ты вообще?». Хотя Санджи было бы, что на это ответить. — С чего ты взял, что я не дрался? В средней дрался ещё как. — Ну ничего себе! И каков был первый раз? — На мою одноклассницу Нами-сан кто-то залупался, и я отпинал его так, что пришлось откачивать. — Уважаю. Терпеть не могу, когда задирают девушек. …Асфальтированная дорога не шла к ферме, а уходила от неё куда-то в сторону. Но сам домик с мельницей был недалеко от поворота (к нему шла пыльная грунтовая тропа), так что Зоро с Санджи, постепенно приближаясь, раздумывали, стоит ли им беспокоить хозяев. — Вдруг там маньяки живут, вроде Бейкеров из «Обители Зла»? — предположил Санджи. — Не знаю, о ком ты, но в таких домах маньяки не живут точно. — Твоя уверенность пугает. — А ты представляй, что весь сегодняшний день — это моя афера, чтобы заманить тебя в ловушку. — Я бы так и подумал, будь ты хоть немного умнее… Ай! — Эй, вы!!! — послышался тонкий голосок. В нескольких десятках метров от них, на дороге к ферме, возник мальчуган. Взлохмаченный, низкорослый, с огромным ртом и в соломенной шляпе. Зоро вопросительно взглянул на него. Мальчишка, чтобы докричаться, приложил ко рту ладони: — Можете помочь?! — А что нужно?! — крикнул Зоро в ответ. Мальчишка больше не стал ничего кричать, только махнул рукой, призывая их идти за ним, и побежал в сторону домика, оставляя после себя пыльный след. Зоро взглянул на Санджи и пожал плечами. — Это судьба. Они медленно зашагали к ферме. …Мальчишка ждал их возле открытой деревянной калитки, держа её, чтобы не закрылась. Подойдя ближе, Зоро с Санджи рассмотрели мальчишку повнимательнее. Но в нём — кроме, разве что, большой соломенной шляпы со шнурком — не было особенно ничего выдающегося. Тонконогий, загорелый, с синяками и ссадинами на локтях и коленях, в джинсовых шортах и красной рубашке. — Мне нужна помочь! — сказал он уверенно. — Сэр Белоус застрял на мельнице! Зоро поднял скептический взгляд и увидел на прутьях простенькой мельницы толстого белого кота. Он спокойно сидел в двух десятках метров над землёй и взирал на них сверху вниз. Обеспокоенным не казался. — А как он вообще там оказался? — спросил Санджи. — А, ну… Сам забрался! — ответил мальчишка с небольшой заминкой. — Да ну. — Ну да, ты что, мне не веришь?! Для того, кто говорит правду, он слишком яростно настаивал на своём. — У меня была лестница, но она упала. Сам поднять не могу! Лестница действительно лежала на земле, в пыли, на другой стороне мельницы. — А дома никого нет? — спросил Зоро, берясь за прутья и легко поднимая лестницу. Она, судя по крепким доскам, была и правда тяжёлой для мальчишки. Но вскоре приняла вертикальное положение. — Дома только брат, и он даст мне втык, если узнает! Мальчишка ловко, как обезьяна, вскарабкался по ней к прутьям, перелез к Белоусу, взял его в обе руки (Белоус не сопротивлялся, и был похож на ленивое мохнатое желе), и встал, как вкопанный. — Что? — спросил Зоро через полминуты молчания. — А как мне спуститься таперь?! — крикнул мальчишка. Санджи хлопнул себя по лбу. — Мозгов у него, конечно… — Бросай кота сюда, я поймаю! — Ладно! Зоро вытянул руки и мальчишка лёгким броском отправил Белоуса в полёт. Огромный шерстяной ком устремился вниз, проигнорировал вытянутые руки Зоро и плюхнулся ему на лицо. — Аййй!!! Почуяв угрозу, Белоус внезапно выпустил когти и зашипел, а Зоро попытался снять его с собственной головы. рыча и матерясь. Рассмеявшись, Санджи схватил Белоуса за шкирку и снял его. Тот перестал брыкаться, только беспомощно мяукнул, обвиснув всем своим жиром. — Закормили они тебя. Мальчишка, не прибегая снова к помощи лестницы, спрыгнул вниз, приземлился на ноги, наделав тучу пыли, покачнулся и бухнулся на пятую точку. Ослепительно улыбнулся. — Белоус у нас лапочка. — И не говори, — хмуро сказал Зоро, на лице которого осталось несколько порезов. А ещё «лапочка», кажется, в порыве ярости вырвал у него клок волос. — Эй, Луффи! — послышался голос со стороны дома. — Ты чем занят? Санджи с Зоро обернулись. К ним шёл юноша примерно их возраста, в таких же джинсовых шортах, как мальчишка (но на размер больше), в чёрной расстёгнутой рубашке и шлёпанцах. Но лицо и шевелюра — точь-в-точь как у его (видимо) младшего брата. — Они помогли мне спасти Белоуса! — радостно сказал Луффи. — Теперь они в моей команде! — Теперь мы что? — не поверил ушам Санджи. Старший брат рассмеялся. Кажется, привык к выходкам младшего. — Смиритесь. Спасибо, что помогли ему. Он не причинил вам проблем? — Всё в порядке, — отмахнулся Санджи. — Мы просто шли мимо и он попросил снять кота с прутьев. — А как Белоус там оказался? — прищурился юноша. Увидев его грозный взгляд, Луффи попытался скрыться, но был пойман за воротник. — Меня зовут Эйс, — юноша свободную руку протянул для рукопожатия. Зоро и Санджи представились, пожав её по очереди. — Слушай, Эйс, если не затруднит, — сказал Санджи, — в качестве платы за небольшую помощь нам бы немного соориентироваться на местности… Эйс скептически оглядел их обоих. — Вид у вас потрёпанный. Откуда вы идёте? — С Омори.  — А куда, если не секрет? Зоро с Санджи переглянулись: они и сами уже не были уверены, актуален ли их прежний путь. — В Нанохану. — О! Она далековато. Но на товарняке можно добраться. — Товарняке? — переспросил Зоро. — Ага. Если вы не боитесь незаконных способов передвижения, то можете запрыгнуть на товарный поезд, между вагонами. Недалеко отсюда он немного замедляет ход и к одному из последних вагонов можете пришвартоваться. Главное — не дайте себя засечь, проблем не оберётесь… — Я проведу их! Я проведу! — радостно запрыгал на месте Луффи. — Звучит как-то… и правда незаконно, — признался Санджи. — Не то, чтобы меня это пугает, но… — Ну, если не хотите так, то вам стоит идти пешком по дороге, и часа через два доберётесь до Ишигаки. Санджи смерил Зоро сердитым взглядом: вот насколько они отклонились от верного маршрута. Тот полностью проигнорировал невербальные выпады, либо вообще их не заметил. — Ну, товарняк, вроде, звучит неплохо, да? — Давай я их проведу! Давай я! — настаивал Луффи. — Нет! Ты наказан, — одёрнул его Эйс сердито. — Папа говорил тебе не таскать Белоуса на мельницу! — Да он не испугался нисколько! Ему просто оттуда лучше видно! — Лучше видно что? — Округу! Ну пожалуйста, давай я проведу их! Они моя команда! — упрашивал Луффи. Эйс тяжело вздохнул, закрыв лицо ладонью. — Если уедешь на поезде с ними или не вернёшься через час — шкуру спущу, понял? — Понял! — радостно кивнул Луффи. — Идём! — Извини… Эйс, да? У тебя закурить не найдётся? Воровато оглядевшись по сторонам, Эйс вытащил из заднего кармана шорт свежую сигарету и протянул её Санджи. — Спасибо. — Вам спасибо! И не смейте брать этого шкета с собой, потом от него проблем не оберётесь! — Не будем! — рассмеялся Зоро.

***

Вслед за Луффи они спустились вниз с холма, на котором располагалась ферма, и направились к небольшой рощице. Приглядевшись, Санджи увидел за ней вдалеке тоненькую полоску. Возможно, это были рельсы, а может быть, и асфальтовая дорога — отсюда было не разглядеть. Но Луффи дорогу явно знал. — Классный брат у тебя, — сказал Зоро. — Да, он крутой! — подтвердил Луффи тут же. Стоило ему отойти от них метров на десять, он принимался кричать так, как будто их с ним разделяло море. — Какое-то время он даже с байкерами тусовался, и у него есть их татушка! — С байкерами, да? — Ага! Мы только недавно вернулись из Маринфорда. Вы там бывали? Там круто! — Я там бывал, — сказал Санджи, с наслаждением затягиваясь. — Когда-то давно. Но мне не понравилось. — Чего?! — Луффи из-за большого расстояния его, кажется, не услышал. Санджи махнул рукой. — Как думаешь, он правда знает, куда идёт? — спросил Зоро негромко. — Ну из него путеводитель будет явно получше, чем из тебя, — только договорив, Санджи привычно увернулся от оплеухи Зоро и соскалил гримасу. После небольшой рощицы они действительно вышли к рельсам. Они лежали вдоль неглубокого рва, по другую сторону которого начиналась опушка более внушительного леса. — Тут поезд едет медленнее! — объяснил Луффи, балансируя на грани рельса и расставив руки в стороны. — Когда он проедет, запрыгивайте между последними вагонами, там есть зазоры! Мы с Эйсом так делали! — И вас не ловили? — Один раз всего поймали. А ездили мы ого-го сколько! Как вас зовут?! — Зоро. — Санджи. — Круто! Я Монки Ди Луффи! — Мы уже в курсе. — Откуда?! — Луффи изумлённо моргнул. Ему и в голову, кажется, не пришло, что, назвав его по имени, Эйс уже его представил. — А мы ясновидящие, — ухмыльнулся Санджи, докурив сигарету. — Круто! — глаза Луффи округлились. — А предскажите моё будущее! Санджи деланно закрыл глаза, вытянув руку перед собой. — Я вижу, что ты станешь отличным капитаном… — Это я и так знаю!.. — Луффи из заднего кармана шорт выдернул толстый чёрный маркер, с громким звуком открыл колпачок и сказал им: — Давайте сюда руки! Пожав плечами, Санджи протянул ему руку. Взявшись, Луффи вывел на его костяшках неаккуратный чёрный крест. Та же участь приключилась с рукой Зоро. — Теперь вы — в моей команде! — радостно сказал Луффи. Поезд загудел где-то вдалеке. — Приближается! Как раз вовремя! — Луффи соскочил с рельс. — Отойдите подальше, а когда он проедет — прыгайте! Загудев, грохочущая дымящаяся громада поезда действительно чуть замедлила ход. Оказавшись так близко от локомотива и вагонов, Санджи инстинктивно вжался спиной в кустарник и деревья (хотя вновь его голову посетила мысль, что будет, если он сделает шаг вперёд). Вагонов у этого поезда было немереное количество: где-то он вёз уголь, а где-то — брёвна, связанные верёвками. — Вон там! — скомандовал Луффи, перекрикивая звук стучащих колёс. — Готовьтесь! — Ты сможешь?! — спросил Зоро у Санджи. Тот, побледнев, сглотнул ком в горле. — Мне стрёмно! — Нам придётся, выбора уже нет! — Я не могу!!! — Санджи и правда чувствовал, что не может сделать и шагу навстречу вагонам. Его тело отказывалось повиноваться. Зоро убежал куда-то в сторону. Проследив его взглядом, Санджи увидел, как Зоро зацепился за лесенку, встал на неё ногами и забрался между вагоном и цистерной. Приблизившись к нему, он крикнул: — Хватайся за руку!!! И как только они поравнялись, Санджи выбросил руку вперёд, схватившись за Зоро. Их ладони с начерченными Луффи чёрными крестами сцепились и Санджи, сорвавшись с места, сделал шаг вперёд. Земля ушла у него из-под ног и он заскочил на поезд. — Эйй!!! Удачи!!! — кричал им вслед радостный до невероятия Луффи. — Удачи!!! Зоро!!! Санджи!!! Они махали ему, пока мальчишка окончательно не скрылся из виду.
12 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник