Ты так похож на своего отца

NC-17
Завершён
1811
12
Sandra_Cabrera бета
The_only_hope бета
DoveOfPease бета
Размер:
230 страниц, 70 193 слова, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1811 Нравится 740 Отзывы 1017 В сборник

Давай посидим до дна бокала сухого вина

Настройки
Гарри прихорашивался перед зеркалом. Брюнетка в отражении была безупречна: мантия из шелка акромантула, зауженные к низу брюки, начищенные до блеска туфли. Глаза блестят от осознания, что уже завтра он будет дома. — Чертова кокетка. — прошел мимо Дин Томас, не простивший Гарри выходку со своим другом, которому пришлось отправиться домой раньше времени. — Когда ты уже съедешь от нас? — Вот съедет твоя крыша, и я следом за ней. — пообещал Гарри, поправляя уложенные гелем волосы. Дин ответил ему презрительной улыбкой и начал завязывать гастук-бабочку. Гарри, две минуты понаблюдав за его жалкими попытками создать приличный узел на собственной шее, подошел к нему вплотную и взмахнул палочкой. Завязав идеальную бабочку, он чмокнул удивленного Дина в приоткрытые губы. Тот возмущенно отпрыгнул и вытер рот. — Фу, Гарри, что за шутки! Я же натурал! — Это у тебя просто мужика нормального не было. — издевательски поиграл бровями Гарри и наткнулся взглядом на Невилла. Тот испуганно замотал головой. — Я сам справился. — указал он на свой галстук. Гарри усмехнулся и вышел в гостиную, где его уже ждала Гермиона. Она, одетая в красное платье в пол, струящееся по фигуре, и открытые туфли на каблуке, недовольно растирала ладонями свои открытые руки. — А чё ты шубу не надела? Зря вы с той цыпой из-за нее чуть не разодрались тогда, что ли? — подошел Гарри и накинул ей на плечи трансфигурированный палантин. — Не дергайся, бамболина. Дойдешь до Зала, тогда выкинешь. — Спасибо, Гарри. Где там этот Маклагген, чтоб его… — нахмурилась Гермиона. — А я тебе говорил, Блейзи надо брать. — чуть кивнув головой, заметил Гарри, рассматривая наряды других гриффиндорцев. — Твой Блэйзи — гей до самых… тестикул. — смущенно кашлянула Гермиона. — Ты мне, между прочим, сам советовал переключиться с Рона. — С Рона на Маклаггена. Тупой и еще тупее. — скривился Гарри, рассматривая рюшечки на платье Лаванды Браун, которую в этом, кажется, стеснялся брать под руку незабвенный Дин Томас. — Ты драматизируешь. — Кружевное-то надела? — Гарри! — Надела или нет? Это важно, зая. Если нет, пойдем, у меня есть комплект. Да погоди ты икать, он не мой. Хотел тебе подарить, когда трахнуться с кем-то решишь. А тут раз пошла такая пьянка… — Я надела. — оборвала его яростным шепотом Гермиона, догоняя тоном лица цвет своего платья. — Тогда подумай, прежде чем снимать. А вот и претендент. — кивнул он на приближающегося к ним Кормака. — Привет, Гарри. Гермиона, прекрасно выглядишь. У меня самая красивая партнерша. — приблизившись к друзьям, улыбнулся Кормак и поцеловал руку Гермионы, отчего та зарделась. — Конечно же, красивая. Я тебе ее чисто по доброте душевной уступил. Чтобы люди не ослепли от нашей красоты, если мы с ней пару на этом балу составим. Всё ради всеобщего блага. — притворно вздохнул Гарри. — Но на тебя оно не распространяется. Имей это в виду, потому что ближе этой девочки для меня в этом замке никого нет. Если облажаешься или обидишь ее, то дай Мерлин тебе здоровья. Обработал? — Гарри, не обращая внимания на закатывание глаз Гермионы, дождался сдержанного кивка и развернулся к выходу из гостиной. — Идемте, мне еще девушку мечты забирать из ее воронятника. Пропустив пару вперед, Гарри Поттер вышел из гостиной, с наслаждением слушая вопли Лаванды Браун, у которой ни с того ни с сего загорелось платье. … Спустившись в холл, Гарри нашел взглядом Полумну и двинулся к ней, лавируя среди парочек. — Приветствую королеву Рождественского Бала. — чуть поклонился он блондинке. — Вы еще не передумали идти под руку с ничтожным мной? Полумна улыбнулась в своей загадочной манере и взяла Гарри за локоть. — Здравствуй, кровожадный дракон, спасший своего принца от тварей из Преисподней. Как я могу отвергнуть предложенную мне честь? — Ты заценила? Я сделал своим мозгошмыгам укладку. — самодовольно ухмыльнулся Гарри, подводя свою спутницу к Кормаку и Гермионе. — Заметила, они выглядят очень счастливыми сегодня. Все в ожидании. Любовь идет всем: и людям, и их мозгошмыгам. Привет, ребята. — кивнула она гриффиндорцам. — Привет, Полумна. — улыбнулась Гермиона. — Гарри, у тебя очаровательная партнерша. — оценил Маклагген, пробежавшись взглядом по Лавгуд. Рассыпав длинные локоны по плечам, Полумна сегодня облачилась в бирюзовое платье до колен и укороченную мантию на тон темнее. В ушах блестели сапфировые серьги, привлекая внимание к ее синим глазам, а легкий макияж придавал ее лицу живости ненавязчивым румянцем. — Разве могла я не попытаться соответствовать такому сопровождающему? И пусть он никого вокруг не видит в своем предвкушении. — обронила звонкий смешок Полумна. — Неправда, я весь внимание. — мягко возразил ей Гарри, кивнув Драко и Панси, составившим сегодня пару аристократов на сельской дискотеке. — Как и всегда. — фыркнула Гермиона и обернулась на открывающиеся двери Большого Зала. — Давайте подождем немного, а то все ноги отдавят. ... Протанцевав пять танцев подряд, раскрасневшиеся Гарри и Полумна сели за маленький столик, взяв по бокалу сливочного пива. — С тобой так весело, Гарри. Ты очень хороший танцор. Мне очень повезло, что впервые в жизни я танцевала именно с тобой. — с улыбкой призналась Полумна. — Для хорошего танца нужна хорошая партнерша. — вернул любезность Гарри. — Чё-то половина школы тухлая какая-то. Щас мы с тобой такую штуку заебеним. Подождав пару секунд, пока стихнут последние аккорды композиции, Гарри, приставив палочку к своему горлу, шепнул Сонорус. — Я приветствую всех на самой отпадной вечеринке волшебников! — помахал рукой Гарри, встав ногами на соседний пустой столик, чтобы его было лучше видно. — Ну что, Хогвартс, тебе весело? Толпа ответила утвердительным гулом, свистом и аплодисментами. Гарри улыбнулся. — Сейчас еще веселее будет! Я объявляю конкурс на самое оригинальное приглашение на медленный танец! Объект охоты — многоуважаемый, горячо любимый профессор Северус Снейп! Тот, кому профессор подарит танец, получит лично от меня сто галеонов! Давайте, ребята, растопим нашу Снежную Королеву! Под одобрительный шум Гарри спрыгнул со своей сцены и вернулся к улыбающейся Полумне. — Посмотри, на мне нигде порча не висит? — покрутился перед ней Гарри. — Брось, Гарри. Профессор тебя любит, он бы никогда так не поступил. Вы с ним очень похожи. Просто с разных сторон. Это не слишком заметно и… — И вообще не похожи. — закончил за девушку Гарри и тут же обернулся на знакомый голос. — По-оттер. Ты достал своей демонической силой хаоса разбрасываться. — протянул Драко, ведя по руку усмехающуюся Панси. — Что в переводе с пиздабольского означает «спасибо, красавчик Гарри, за то, что добавил красок в эту тухлую блевотину, называемую балом». — с невозмутимым видом объяснил Полумне Гарри. — Ну в этом ты, конечно, прав. — со смешком сказала Панси, наблюдая как их декан отмахивается от предприимчивых охотников за легкими деньгами. — Легче соплохвоста научить древним рунам, чем вытащить Северуса на танец. — уведомил всех Драко. Тут к Снейпу подошел Дамблдор и что-то сказал. Ко всеобщему удивлению Снейп крайне неохотно кивнул и подал Дамблдору руку, чем он незамедлительно воспользовался и вывел зельевара в центр Зала. Гарри, взвизгнув от восторга, захлопал в ладоши. Снова взлетев на свой постамент в виде пустого столика, он приставил к горлу палочку. — Ага, я вижу, что профессор Снейп не смог отказать лишь своему начальнику по понятным, впрочем, причинам! Браво, директор, спасибо, что Вы в деле, иначе мы бы тут до утра провозились! Оркестр, попрошу самбу! Под аплодисменты и смех учеников зазвучала зажигательная музыка бразильской самбы. Гарри, поймав взгляд Снейпа, сложил руки в умоляющем жесте, и тот, закатив глаза, кивнул. Дамблдор, молодецки взмахнул руками, взяв на себя ведущую мужскую роль, обошел Снейпа по кругу. Снейп стремительно, но на удивление грациозно развернулся вокруг своей оси, взмахнув полами черной, как и всегда, мантии, словно танцовщица пышной юбкой. Гарри оглушительно свистнул, восхищенный игрой. Дальше была минутка действия из сюрреалистичной вселенной, ни под каким видом не возможного в этом мире. Дамблдор и Снейп, энергично двигая бедрами, ходили вокруг друг друга, то приближались, то расходились, крутились вокруг своей оси и резко поворачивали голову в такт музыке. Судя по ностальгии в глазах Дамблдора, он вспоминал свою молодость и веселился от души. Судя по прищуренным глазам Снейпа, он представлял, что топчется по Гарри Поттеру. Наконец музыка стихла, а зал взорвался аплодисментами. Смеялись и хлопали все: от преподавателей до младшекурсников. Улыбался даже Филч (выражение морды миссис Норрис на его руках скрывал нарядный бант, повязанный на шею). — Друзья, думаю, ни у кого не возникнет сомнений в том, что свой приз директор Дамблдор выиграл заслуженно! Профессор Снейп — моё почтение! Это было прекрасно, джентльмены! — на весь зал хвалил танцоров Гарри. — Кстати, для вас выступает Гарри Поттер! Свадьбы, юбилеи, корпоративы, уничтожение Темных Лордов! Я жду ваших сов! Похлопаем нашим прекрасным профессорам! — Гарри, я могу поменять свой приз на хорошее для всех настроение? Ведь если ученики хотя бы один сегодняшний вечер не сделают ничего предосудительного, значит, что у преподавателей тоже выходной! — Всё для самого танцующего дедушки этого мира! Ребята, давайте не облажаемся и поблагодарим наших преподавателей за то, что они у нас самые крутые! Северус Снейп никогда в жизни не слышал столько аплодисментов в свой адрес. Уголки губ невольно поползли вверх. *** Спустя час Гермиона, сбежав от чересчур навязчивого Маклаггена, сидела в заброшенном кабинете трансфигурации. Задумчиво рисуя наманикюренным пальчиком сердечки на слое пыли, она услышала стук каблуков. — А ты чего здесь? — изумленно спросила Панси Паркинсон, войдя в класс. — Устала. — отмахнулась от нее Гермиона и отвернулась к грязному окну. — Ну, а Поттер твой где? — Проводил Луну и ушел куда-то. — А то, что Маклагген тебя там по всему Залу разыскивает, надо думать, так и загадано? — Именно так и загадано. — раздраженно огрызнулась Гермиона. — Паркинсон, ты чего сюда припиздила? Панси подошла к столу, на котором пачкала свое красивое платье Гермиона, и поставила на него бутылку вина и один бокал. — Да заебало меня это пиво их сливочное. Угощайся. — с ухмылкой налила вино в бокал Панси и придвинула Гермионе. — Не побрезгуешь пить с грязнокровкой? — мрачно усмехнулась Гермиона, но бокал взяла. — Под Рождество, бывает, случаются чудеса. За нас, красивых. Как говорит мистер Долохов: «Чтоб хуй стоял и деньги были». — Панси отсалютовала Гермионе бутылкой и сделала глоток из горла. — А что делать, если ни того, ни другого? — выпив, поинтересовалась Гермиона. — Жить, Грейнджер, и радоваться, что ты женщина. Мужикам сложнее. А вообще, кто этих русских поймет. — философски заметила Панси и, поддернув свое шикарное темно-синее платье, села рядом с гриффиндоркой. *** В два часа ночи Гарри и Драко вышли из своего убежища на первом этаже, где они культурно дегустировали («Фу, Поттер, какой виски, вина не мог принести?») и разговаривали («За жизнь, Дракуся, нихуя ты за эту жизнь толкового не можешь сказать»). — Гар-р-ри, он меня совсем не слушает. — шепотом жаловался Драко, пока они, покачиваясь, шли в свои спальни. — Он думает, что я какой-то мальчишка. А ведь он всего на три года старше. Как же, в Министерстве работает, и мой отец его уважает. Грехэм, он, понимаешь, такой вот властный типа… — Не понимаю, Драко, я такого. Вот у нас с Сири никто никем не командует. Я захотел – сделал, он захотел – сделал. Дмо… Демократия! — мутным взглядом посмотрел на блондина Гарри. — Что такое… — Чшшш. Там кто-то есть. — указал пальцем на какую-то дверь Гарри. — Колдовать пьяным я лучше не буду, а то вдруг расхуярю что-нибудь. Или кого-нибудь. Короче, тихо крадемся. Там дверь приоткрыта. Понял? — Без тебя знаю, Поттер. — отмахнулся от него Драко, загоревшись идеей подслушать. Они тихонько подошли к двери и заглянули внутрь. — Грейнджер, ты, конечно, умная, но, блять, такая дура! — пьяно хихикнула Панси. — А сама-то лучше, что ли? С кем ты там? Малфой, можно подумать, мечта! — надув губы, толкнула ее в плечо Гермиона. — Мы с Драко просто друзья. Нет у меня никого. Ну, чего ты надулась? — она пальцем развернула к себе Гермиону за подбородок. — Ты надо мной смеешься. Обещала не смеяться! — Да потому что я никогда не думала, что по Уизли кто-то будет так убиваться. Ну уехал – и хуй с ним, нашим легче. — сказала Панси, совсем неаристократично хлебнув вина из бутылки. — Я так никого себе никогда не найду. Панси спрыгнула на пол и встала меж ног Гермионы, которая сидела на столе. Взяв лицо гриффиндорки в ладони, она стерла с ее щек пробежавшие слезы. — Красивая. Умная. Добрая. Ну, грязнокровка, да, — у каждого свои недостатки. Гермиона на секунду взглянула на наглую слизеринку пьяным взглядом и, притянув ее за шею, поцеловала. Сомкнув зубы на пухлой нижней губе Панси, она прокусила ее. Отстранившись, она стерла пальчиком с губы Панси проступившую каплю крови. — Смотри: не голубая, красная. У меня такая же, веришь? Панси молча смотрела на нее, откинув голову с высокой прической чуть назад. Прохладно. Кожу обсыпает мурашками, а Гермиона безбожно смело смотрит ей в глаза. Так смело, что хочется поцеловать ее снова. Почувствовать вкус Гриффиндора, с которым у тебя одна на двоих кровь. И Панси целует. Гарри и Драко тихонько отходят от двери, оставляя девушек наедине друг с другом. — Драко-о… Гарри пристает к нему, горячо шепча на ухо, шмыгая и ноя, пытается его уговорить, хватая за бедра. Драко в ответ крепко, по-братски обнимает его и шепчет на ухо: — Чшшш, потерпи, Гарри. Уже сегодня. Сегодня все мы будем счастливы.
1811 Нравится 740 Отзывы 1017 В сборник
Отзывы (7)