ID работы: 9479056

Странные соседи

Гет
Перевод
R
Завершён
737
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
157 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
737 Нравится 190 Отзывы 268 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
— Гермиона, иди сюда! Гермиона повернула голову в направлении знакомого глубокого голоса и улыбнулась, когда ее взгляд наткнулся на Оливера, который встал из-за стола в дальней части бара. Она направилась к нему. Он развел руки, и они обменялись легкими объятиями, которые длились на несколько секунд дольше положенного, в основном из-за того, что никто из них не хотел их прерывать. Гермиона села напротив Оливера. — Прости, — по-мальчишески улыбнувшись, сказал он, — я заказал тебе. — Он указал на два бутерброда на столе. — Надеюсь, ты не против. — Нет, спасибо, — тут же ответила она, — это было очень мило с твоей стороны. — Так что же случилось? Что сделало этот день адским? Проблема точно не с твоим гардеробом, потому что ты отлично выглядишь. Он искренне улыбнулся ей, что дало ей понять, что он действительно так считал. На мгновение она почувствовала смущение — зачем ей понадобилось анализировать выражение его лица? Он был откровенен с ней, когда они разговаривали в прошлый раз. Возможно, она просто слишком привыкла следить за выражением лица Джорджа, чтобы понять, серьезен он или шутит. Она покраснела и благодарно улыбнулась ему, опустив взгляд. Она не успела зайти домой, так что была все еще одета в черную юбку-карандаш и белую блузку. Рабочая мантия с легкостью уместилась в сумке. Сколько бы она не жила в магическом мире, она все еще чувствовала себя комфортнее в маггловской одежде, чем в громоздких одеяниях. Она предпочитала носить их только на важные встречи. — Что ж, спасибо. Очень мило с твоей стороны. Проблема с коллегами. Мы пытаемся найти новых журналистов и секретарей, и это сплошной хаос. Кроме того, я сегодня была на сотне собеседований. На одном из них я столкнулась с ужасной женщиной! Она показалась такой не только мне, но и всем вокруг! Она довела одну мою журналистку до слез посреди собеседования! Чем-то она мне напомнила Риту Скитер. Она и выглядела также: светлые волосы и броская одежда. Оливер вздрогнул. — Она сущий кошмар. Помню, что она написала в статье о нашей команде. Сказала, что мы долговязые неуклюжие идиоты, которые не смогут даже правильно сесть на метлу. А обо мне она писала, что я «неотесанный тупица, чьей внешности недостаточно, чтобы скрасить скверный темперамент». — Просто ужасно! — воскликнула Гермиона. — Довольно симпатичный! И у тебя не скверный темперамент! Маниакальный? Возможно, время от времени, но вряд ли у тебя дурной характер. Оливер рассмеялся. — Маниакальный? Я маньяк? И это говорит девушка, которая огрызалась на людей за то, что они отвлекали ее от чтения вечеринкой после матча. — Ты был ничуть не лучше, когда проводил тренировки посреди бури или ужасно рано утром! Ты ставил квиддич выше учебы и вел себя так, как будто каждая игра — вопрос жизни и смерти! — Иногда так и было! Стоит хотя бы вспомнить несчастные случаи. Травм одного Гарри должно быть достаточно, чтобы убедиться, что квиддич может грозить смертью. Или попаданием в больничное крыло. — Это нелепо, — ответила Гермиона, рассмеявшись и закатив глаза. — Что насчет того, что я довольно симпатичный? — усмехнулся Оливер. — Что? — Гермиона слегка покраснела, мысленно проклиная свою щеки, почувствовав, как они вспыхнули. — Ты сказала, что я довольно симпатичный. — Самоуверенная ухмылка Оливера теперь была явно видна. Он развлекался, заставляя Гермиону краснеть. — Ты сам знаешь, что это так, — сказала Гермиона как можно равнодушнее. — Не над чем ломать голову. Оливер усмехнулся, заметив ее скучающее лицо. — Что ж, ты выглядишь куда лучше, чем просто симпатично. — Он мягко улыбнулся, когда Гермиона густо покраснела и пробормотала «спасибо, но я на самом деле не думаю…», — Это правда. Кажется, ты не часто это слышишь, но ты прекрасна. И снаружи, и изнутри. Гермионе не пришлось придумывать связный ответ на такое милое заявление, поскольку официантка подошла к их столику: — Что будете на ужин?

***

— Что будем делать сегодня вечером? — спросила Эванджелина, рассматривая свое отражение в зеркале Джорджа и поправляя выбившиеся из пучка пряди, перевязанные простой черной лентой. — Как насчет пойти куда-нибудь поужинать? — Звучит отлично. Знаешь, тут рядом недавно открылось одно местечко с французской кухней под названием «Le Lapin Grillé». Я бы очень хотела туда сходить. — Гермиона рассказывала мне об этом месте. Она говорила, что там невероятно вкусная еда. Кажется, она там была около недели назад. — Как же иначе, — пробормотала Эванджелина. — Похоже, это отличное место, — сказал Джордж, пока искал бумажник. Вчера он бросил его на стол, но сейчас он затерялся среди скомканного пергамента, чертежей товаров и прочего мусора, заполнявшего его комнату. — Ну, если Гермиона так считает, то так и есть, — с горечью ответила Эванджелина. — Что? — Джордж повернулся к ней, слегка нахмурившись. — Ничего, — ответила она, но в ее словах чувствовалась резкая перемена настроения. — Нет, тут что-то не так. Что случилось? — осторожно спросил он. — Ничего. Все нормально. Пойдем ужинать. Я думаю насчет китайской кухни, — сказала она. Джордж понял, что веселые нотки в ее голосе были фальшивыми, но она успела выйти из комнаты раньше, чем он успел об этом сказать. Было решено, держать это при себе.

***

Гермиона и Оливер вышли из бара, смеясь над какой-то историей про товарища Оливера по команде, который зря пришел на тренировку и передразнивал их тренера, пока тот стоял прямо за его спиной, а потом от страха запрыгнул на метлу и чуть не упал с нее, хотя был в метре от земли. — Я отлично провела время, Оливер, — сказала Гермиона, глядя на него снизу вверх. Он улыбнулся ей и приобнял ее за плечи. — Я очень рад. И я всегда буду готов скрасить твой неудачный день, — ответил Оливер. Они шли по дороге до тех пор, пока не подошли к порогу «Ужастиков Умников Уизли». — Большое спасибо за сегодняшний вечер, это было очень весело, — сказала она. — Я рад, что тебе понравилось. Мне тоже, — сказал Оливер. Настал напряженный момент, когда никто из них не знал, что делать, пока они не разошлись. Гермиона поднялась на одну ступеньку выше так, что их лица теперь были на одном уровне. В ту же секунду она почувствовала себя ужасно неловко и захотела быстро обнять его, а затем убежать наверх, чтобы спрятаться в своей комнате, оказавшись униженной своим внезапным отсутствием навыков общения с людьми. Оливер подался вперед. Его губы встретились с ее губами, и он нежно поцеловал ее. Он начал отстраняться, когда она наклонилась и продолжила поцелуй. В ответ он улыбнулся, а затем обнял ее за талию и притянул ближе. Она обвила руками его шею, положив руки ему на затылок. Они поцеловались еще увереннее, чем прежде. Через несколько мгновений, прежде чем успела разгореться страсть, они отстранились. — Спокойной ночи, Гермиона, — тихо сказал он. — Спокойной ночи, Оливер.

***

Они лежали рядом на кровати, его пальцы играли с ее волосами, а она рисовала воображаемые рисунки на его груди. Они так провели около получаса, хотя они уже давно вернулись из китайского ресторанчика. Было очень спокойно и уютно. Он почувствовал, как его глаза начинают закрываться от тепла ее тела. — Джордж? — М? — Нам стоит съехаться. Это его сразу же разбудило. — Что? — резко спросил он, быстро садясь. Она тоже села и повернулась к нему лицом, продолжая оправдываться. — Разве это не отличная идея? Каждый вечер мы либо у тебя, либо у меня. Здесь уже часть моей одежды и, ради Мерлина, зубная щетка. Разве не было бы разумнее съехаться и перестать беспокоиться о том, кто в каком доме и нужно ли возвращаться, чтобы переодеться? — Ты хочешь… чтобы мы… жили вместе… то есть вместе-вместе? — неуверенно уточнил Джордж, чувствуя себя заторможенно. Это слишком ошеломило его, и он до сих пор не смог прийти в себя. — Я могу переехать сюда, и… — Но здесь живет Гермиона. — Она может съехать, — радостно предложила Эванджелина. — Нет, не может, — медленно произнес Джордж. — Конечно, она может жить в другом месте, а ее комнату мы можем использовать как… — Я не собираюсь выгонять Гермиону только потому, что ты вдруг захотела переехать ко мне. — Но мы вместе уже четыре месяца, — с обнадеживающей улыбкой сказала она. — Три с половиной, и этого мало для того, чтобы съезжаться, Энджи, — возразил Джордж, чувствуя себя ужасно неловко. — Гермиона переехала к тебе только потому, что ей нужно было где-то жить. Вы даже не встречались! — Но это совсем другое дело… Эванджелина встала и принялась расхаживать по комнате, яростно жестикулируя. — Она переехала к тебе, и между вами ничего не было. Мы на самом деле встречаемся или у тебя есть и другие отношения? — Ее переезд устроила моя мама. Я не приглашал ее в свою квартиру и не убедил ее остаться. Щеки Эванджелины вспыхнули, а зеленые глаза опасно сверкнули. — Только не говори, что это все из-за твоей мамы. Если бы вы не ужились, она бы нашла себе другое жилье и съехала, но она осталась. Вы живете вместе уже почти год. Здесь что-то не чисто. — Что? Что ты хочешь сказать этим? — Между вами что-то есть?! — она почти кричала. — Что? Нет! Энджи, ты же сама знаешь, что между нами ничего нет! — возразил Джордж, немного сердясь, что она обвиняет его в неверности. Возможно, у него было слишком много девушек на одну ночь, но он гордился честностью и преданностью своей девушке. — Десять месяцев, Джордж. За такой долгий срок невозможно жить вместе без какой-то связи, — сказала она. Яд сочился из каждого ее слова. — Эванджелина, черт возьми, я тебе не изменял! И никогда этого не сделаю! Я просто не хочу торопить события, а твой переезд все точно ускорит. — Она переехала к тебе на следующий день после вашего разговора. На следующий день, Джордж! — Я знал ее девять лет, прежде чем она переехала. Она же не какая-то девка, которую я снял на улице. Гермиона — одна из моих лучших друзей, — защищался Джордж, в гневе стиснув зубы и чувствуя, как горят его уши, как у всех Уизли. — Мужчина и женщина не могут быть просто друзьями, Джордж! — крикнула Эванджелина, буквально закипая от злости. — Что? — Ты меня услышал. Давай, посмотри мне в глаза и скажи, что никогда не думал о ней в таком плане. — Это просто нелепо, — злобно сказал он. — Ты не можешь это сказать, потому что это будет ложью. С меня хватит, Джордж. Мне надоело равняться на нее, стараться быть лучше нее. — О чем ты вообще говоришь? — Да ладно тебе, — огрызнулась она. — Ты постоянно говоришь о ней, у нее есть свое мнение на любую тему, и ты всегда чувствуешь необходимость поделиться им со мной. Как будто вы двое сиамские близнецы. Я практически встречаюсь с ней. — Это чушь собачья! С тех пор как мы начали встречаться я почти не виделся с Гермионой. Не думаю, что в этом месяце мы хоть раз с ней нормально говорили. Почему? Потому что я постоянно с тобой! — Это означает лишь то, что она физически бывает здесь нечасто, ну и что? Ты только о ней и говоришь! Ты просто смешон! Эванджелина выбежала в комнату, и Джордж последовал за ней в гостиную, где она уже яростно накидывала плащ. — Я смешон? — язвительно ответил Джордж. — Ты предлагаешь съехаться спустя три месяца отношений, но смешон я? — Все, Джордж, — сказал она, подходя к входной двери и поворачиваясь к нему лицом. — Пора выбирать: Гермиона или я. Одновременно мы с тобой не будем. Она повернулась на каблуках, распахнула дверь и вышла.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.