ID работы: 9480560

История пиратки

Гет
PG-13
Заморожен
8
Kukusiku бета
Размер:
44 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста

Эпиграф Я Русская, а это значит: Во мне мятежная душа, Меня не купишь за копейку И не продашь за три гроша. Я Русская, а это значит: Во мне течет такая кровь, Она на подлость не способна, Зато способна на любовь. Я Русская, а это значит: Люблю синь неба, ширь полей, Как на просторе кони скачут И сказки про богатырей. Я Русская, а это значит: На шее православный крест, Любовь дал Бог, даст Бог удачи. Но, главное, была бы честь. Я Русская, а это значит: Пред родом предков я в долгу. Я Русская, а это значит: Другой быть просто не могу. Светлана Ковалёва

Настасья сидела на пристани, свесив ножки. Солнышко припекало, оставалось только на нем нежиться. Настроение было отличным. — Настасья Михаловна! На причал, где сидела девушка, вышла служанка. — Прасковья, ну что тебе? — Батюшка ваш уж обыскался вас. Обедать вас зовут. — Ох, Прасковья! Настасья потянулась. Это принесло невероятное наслаждение. — Прасковья, — протянула Настасья. — Скажи, что не нашла меня. Уж устала я от этих бояр заморских… — Но как же так, Настасья Михаловна? — тон служанки был безапелляционным. — Ваш отец на анклийском и не кумекает. Вы подумали хоть о Михайле Федоровиче, о батюшке вашем? — Ладно-ладно, Прасковья. Только я тебе по секрету скажу, —Настасья огляделась по сторонам и заговорщицки прошептала. — Отец-то мой знает английский, да не говорит об этом. Хочет, чтобы я у него переводчиком была. Девушка захихикала и бросилась бежать. Прасковья лишь улыбнулась и покачала головой. — Постойте, княжна Лисянская! Вот расскажу о вас вашему батюшке, посмотрим, кто смеяться будет. Прасковья бросилась за своей госпожой. А то учудит не бог весть что, а потом оправдываться придется. *** Настасья вошла в дом губернатора и отправилась в отведенные ей апартаменты. Девушка зашла в комнату, отдернула шторы и плюхнулась в кресло. Хотелось бы снова оказаться на пристани и понежиться на солнышке. Вдруг в дверь постучали. Настасья встала. — Войдите. Из-за двери раздался смешок, и в комнату вошел её отец. — Батюшка, ну ты и напугал меня! — Да, дочка, уж извини своего отца непутевого. А чего ты обедать-то не идешь? — Знаешь, не хочется что-то. — Что? Обедать или находится в обществе этих господ? — Я и не знаю… Наверно, и то, и то. Михайло Федорович рассмеялся. — Отец, что ты смеёшься? Все они похожи на петухов, — она начала старательно изображать походку сего животного. — А полковник Бишоп вообще похож на жирную свинью. В подтверждение своих слов она громко хрюкнула. — Полностью с тобой согласен. Однако как бы тебя не услышали господа, про которых ты говоришь. Настасья отмахнулась. — И все-таки, надо тебе на обед идти, надо. Не могу же я тебя не представить. — Ладно, отец. Приду я на этот обед. Михайло Федорович хмыкнул и ушел. Переодевшись, Настасья вышла из комнаты и пошла по направлению к столовой. Оттуда уже доносились звуки веселья и редкие взрывы хохота. Около двери её ждал отец. — Батюшка, это обязательно? — девушка сделала гримасу отвращения. — Похоже, что да, — ответил Михаил Федорович. Они зашли в столовую. Все сразу же стихло. — Приветствую вас, губернатор Стид, — сказал Михайло Федорович с ужасным акцентом. — И вас, господин Майкл. Может, представите нам даму рядом с вами? Все тут же уставились на несколько смущенную девушку. — О, это моя дочь. Её зовут Анна*. — Приятно познакомиться. Настя улыбнулась. Как только она села за стол вместе с отцом, слуги подали вкусно пахнущие блюда. Только от запаха могли потечь слюнки, но Настасья даже не почувствовала его. Есть совершенно не хотелось, и на протяжении всего обеда она ни к чему не притронулась, чем вызвала некоторое удивление со стороны губернатора. — Почему вы не попробовали какое-нибудь блюдо со стола? — любезно спросил он, после чего поймал на себе недовольный взгляд жены. — Я уверена, что все вкусно, но есть что-то не хочется. А сейчас, — девушка встала из-за стола. — Позвольте мне откланяться. Настасья вышла из столовой. Губернатор удивленно хмыкнул и проводил её взглядом до дверей, а потом уткнулся носом в тарелку. *** Девушка зашла в свою комнату и упала на кровать. «Почему здесь все похожи на разряженных степенных кукол? Хотя… В России разве не так? Некоторые девушки на Руси тоже похожи на таких куколок…» Настя вздохнула. В дверь тихонько постучали, и вошел её отец. — Почему ты ушла? — Не хотела оставаться в обществе кукол. — Во-первых, я распоряжусь подать тебе обед сюда. А во-вторых, — Михаил Федорович присел на краешек постели. — У них мода такая. — Возможно, — девушка повернулась в другую сторону. — Знаешь… Я, кажется, знаю, что тебе может понравится. — Правда? — не без сарказма сказала она. — Ты же помнишь полковника Бишопа? — Эту свинью? Конечно помню. Михаил Федорович осуждающе посмотрел на дочь. — Так вот, у него есть племянница. Её зовут Арабелла. Можешь попробовать с ней познакомиться. — Ты же видел лицо господина Бишопа, когда он увидел нас встретил на пристани? Мы явно ему не понравились. Ты думаешь, он разрешит знакомиться свой племянке с такими как мы? — Ну-у… — шутливо протянул Михайло Федорович. — Девушка она не простая, тем более делает что хочет. Так что можешь не беспокоиться. А сейчас отдыхай. Отец поднялся ушел. А Настя осталась наедине со своими думами.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.