Бонус: Нелёгкие будни переводчиков
23 сентября 2020 г. в 08:00
“направились к выходу”
А: Может вышли из номера?
В: Угу
А: А то - “направились к выходу”, как будто он за километр.
В: Ну отель то хороший
А: Ага, и номер 100 м2
***
“горячая вода ударила его по лицу”
А: эммм… вода дерется!!!
А: Может плеснула по лицу? Или хлестнула по лицу?
В: На тебя вода с душа сверху падает, она хлещет?
А: А как она его сверху по лицу ударит, у него что лицо на макушке?
В: Он его поднял.
В: Ну струя воды же ударила, что такого-то?
***
“нахмурился и прищурил глаза”
А: Тут в оригинале, типа, он нахмурился и прищурился когда открыл глаза. Нахмурился, когда попытался расщурить глаза :D
***
“там был ухмыляющийся Ван Ибо, - действие, столь не характерное для Лань Ван Цзи”
А: там был Ван Ибо, он ухмылялся - что было совсем не характерно для Лань Ван Цзи
В: тогда получается ван цзи не мог там находиться, а не ухмыляться
А: так то был - это тоже не действие, это присутствие :D
В: “был” - это глагол...
А: ну короче, суть в том, что ухмыляющийся Ван Ибо - не действие, как ни крути…
***
А: Надо метафору, типа - “были совсем уж пьяными”.
В: Оба в дрова?
В: Или во что там актёры пьют?
***
“но он узнал это место”
А: Как он узнал? Они ж в лесу....
В: У них там в Древнем Китае скучно так, что по дереву определяешь в каком ты лесу.
***
“У него хватило смелости поцеловаться с Вэй У Сянем”
А: Ну да, больше ни у кого бы смелости не хватило этого гремлина целовать
В: Вусянь лапочка :3
***
“Fan” - название глав 30-31
А: Фанат
В: или веер?
А: Блин, контекст надо
В: По 30 главе не понятно, ни фанатов, ни вееров...
***
“Он ведь не собирается… заходить дальше поцелуев здесь, верно? Прямо посреди горы, во время охоты?”
АВ: *кусты* *кусты*
***
“Как по волшебству, все его пять чувств активировались.”
А: “активировались” - лол, он киборг что ли?
В: Там перечисление же дальше: зрение, слух, обоняние, осязание. Так, блэт, а где пятое?
***
“Не Хуай Сан, хитрожопый, поигрывал веером так, словно собирался поиграть с огнем.”
А: Посмотри это предложение
В: Та я уж смотрела на него и так и эдак
***
“Вэй У Сянь увидел коротко стриженную версию своей второй половинки.”
А: Гугл сказал короткошёрстную :D
В: Ну если сравнивать с ЛЧ, то Ибо, и правда, короткошерстный…
***
“Министерство людских ресурсов”
А: Что это? Мне страшно...
В: Это что-то из мира магии, походу)
***
“Человек поспешил прочь, как только заметил мечи, которые те вот-вот собирались обнажить.”
А: Он вообще на повозке ехал мимо, и не глядя хлестнул, там же написано, что мальчик бежал за повозкой, когда этот человек успел потрепаться с Сяо Чжанем, и почему он "поспешил прочь", куда повозка делась? :D
Но это к автору вопросы
***
“Вэй Уксянь”
А: укусянь :3
В: )
А: Главное не забыть потом исправить
***
Яндекс: “Ой вэй Wuxian, как вам повезло иметь кого-то вроде локальной сети Wangji как свою вторую половинку.”
А: потому что Lan - локальная сеть
В: Ахахха, ну всё правильно Вусянь же - ВайФай, как Мосян его обзывает, а Лань Чжань получается локалка, идеальная пара.
***
“заставляют”
А: попросили!
***
“Этот Лан Жан был действительно вреден для его сердца!”
В: мораль: французы вредны для вашего сердца.
***
Яндекс: “.... Этот человек видел Вэй Ин купающейся, обнаженной. Дважды. Он подавил желание обнажить Бичена.”
А: Какая драма.
B: Ахаха. Как их там много.
А: Кого?
В: Он, Вэй Ин и Би Чэн.
А: Я тебе больше скажу, там ещё и Сяо Чжань с Ван Ибо.
В: Бесстыдники.
***
“где земледельцы часто проводили”
А: совершенствующиеся земледельцы :D
В: может это заклинатели?
А: да не, просто переводчик жгёт.
***
“он был одет в традиционную мантию земледельца”
А: куда ни глянь одни аграрии.
***
“Глаза Лань Ван Цзи округлились.”
А: Нет. Напишу расширились.
В: Почему? Нормальное же выражение.
А: У меня конечно богатая фантазия, но представить китайца с круглыми глазами - это сложно.
***
"Теперь он официально был партнером по выращиванию Ханьгуан Цзюня, Лань Ванцзи Гусу."
А: ЛВЦ - капустка, мы же все знаем.
***
"Магистр дья"
А: магистр чего он там?
В: збс, так и оставим.
***
“ночной дожор”
А: это ты переводила или гугло отличился?
В: я.
***
“Ван Ибо был в тёмной кожаной куртке и чёрных перчатках без пальцев.
- Ты приехал на велосипеде?”
А: Да. Все знают, что Ибо весь такой крутой ездит исключительно на велосипедах.
***
“Ибо, которая”
А: опять гугль за старое...
***
“Эти ребята увлеклись своими ролевыми играми”
А: это что за бесстыдство?
В: они сильно вошли в роли.
В: т.е. вжились, да...
***
“Мы хотим посмотреть, как ты поешь вживую”
А: вот она сила буквы Ё!
В: ну Чжу Цзань Цзинь ел же!
А: точно, у китайцев же культ еды, типичные азиаты...
***
“Так что этот предмет работал как голосовой шурин, передающий талисман”
А: всмысле постоянно болтал, как вейка?
***
В оригинальном произведении у главных героев много имён и титулов? Программы-переводчики расширят Ваши познания!
Вэй Уси Сянь, Лан Жан, Вэй Уксянь, Вэй Уси, Вэй Инь, Юй Бинт.
***
Печать стигийского Тигра, Стигийского тигрового тюленя
***
“трансмиграторов”
А: это что-то среднее между мигрантами, гастарбайтерами и трансвиститами о_О
***
“Стоит ли говорить, что Лань Си Чэнь был очень разочарован... и ушел в самоизоляцию”
А: Карантин однако.
***
А: как “облажались” заменить?
В: Наташа, мы всё уронили.
В: потрачено...
Примечания:
===============================
А здесь продолжение: https://ficbook.net/readfic/9994539