ID работы: 9489776

Ты не можешь проснуться (это не сон)

Гет
Перевод
G
Заморожен
373
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
180 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
373 Нравится 139 Отзывы 108 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
      Ренгоку Кёджуро бесшумно передвигался по коридорам их поместья, намереваясь найти своего младшего брата. Его отец отсутствовал, как обычно; возможно, покупал саке. Его улыбка потускнела при мысли о нем.       Его лицо просияло, когда он заметил своего младшего брата, делающего онигири на кухне; несколько коробочек бенто стояло около него.       — Сенджуро!       Ренгоку Сенджуро поднял взгляд, занимаясь лепкой из риса, он выглядел ошарашенно.       — Брат!       Кёджуро прошел к Сенджуро, аккуратно откладывая бенто в сторону.       — Где я могу начать? — он закатал рукава, прежде чем помыть руки в раковине.       — Тебе не нужно помогать мне! — заспорил Сенджуро, смутившись. — Я могу сделать это сам!       — Я настаиваю, — старший Ренгоку запротивился, ярко улыбаясь своему брату. — Я не так часто провожу время с тобой. Пожалуйста, позволь мне помочь.       Лицо Сенджуро смягчилось, маленькая улыбка появилась на его лице, и в уголках глаз возникли морщинки.       — Ладно.       Они продолжили готовить, болтая и обмениваясь шутками, смеясь. Кёджуро хмыкал, словно тщательно обдумывая, что сказать своему брату, пока слушал Сенджуро, начав убираться на кухне.       — Брат?       Кёджуро встряхнул головой и озадаченно наклонил ее, глядя на него.       — Да, Сенджуро?       — Я знаю, ты хочешь мне что-то сказать, — сухо произнес юный Ренгоку. — В чем дело?       — Ладно, — начал Кёджуро, моя руки. — Я спас одну девочку от демона прямо перед тем, как Ояката-сама созвал нас на собрание Столпов.       Сенджуро поставил бенто в разные стороны, завернул их в ткань и завязал.       — И? Что случилось с ней?       — По всей видимости, она прибыла из будущего, и мы ей верим.       Сенджуро выронил завернутый контейнер от удивления, Кёджуро легко поймал его.       — Что? Из будущего? — пискнул он.       Столп Пламени лучезарно улыбнулся, быстро кивая.       — Да, из будущего! Ты точно поладишь с ней! Она в поместье Бабочки, ты можешь встретить ее там.       — С-сейчас? — слабо спросил Сенджуро.       — Угу, сейчас!

***

      Она бежала. Ее губы были искривлены в сумасшедшей ухмылке, когда она едва уклонялась от направленных на нее ударов, резко меняя направление, перепрыгивая через стволы упавших деревьев и пользуясь своим маленьким размером, чтобы проскользнуть туда, где преследователи не могли достать ее.       Сейчас Фэй взгромоздилась на толстую ветку дерева и смотрела (и слушала) в оба за беловолосыми, вооруженными мужчинами, вращая пару ножниц в одной руке.       (Хотя это просто тренировка, ей дали поиграться парой ножниц вместо ее собственных. Судя по всему, ее ножницы мутировали, потому что были окроплены кровью демонической Луны, что сделало их… слишком опасными для игры в салочки. Они сочли необходимым отослать их Шинобу для изучения, но Фэй категорически отказалась расставаться с ножницами, шипя на них, когда они пытались успокоить ее. В итоге ее любимые ножницы оказались в руках милых, горячих, убийственных жен Узуя, пока они играли. Да, для нее это была игра).       Она заметила мутное белое пятно и напряглась; ее рука крепко сжала оружие, и она отскочила назад как раз в тот момент, когда Узуй опустил свой шинай (деревянный меч для занятий кэндо — прим. переводчика) на то место, где она только что сидела, щепки полетели во все стороны. Фэй лишь ухмыльнулась до невозможности широко, глядя на бывшего шиноби с блеском в глазах.       — Это весело.       Узуй закинул шинай на плечо, отражая ее ухмылку.       — Я знаю!       Фэй воодушевлённо кивнула.       — Ага!       Санеми затормозил перед ними, фыркнув при виде их лиц.       — Знаете? Если бы кто-то проходил мимо, он бы принял вас за двух бешеных засранцев, планирующих убийство.       Фэй покраснела, ухмылка исчезла, когда она дотронулась свободной рукой до своих раздраженных щек, испытывая боль от растяжения.       — Простите, ничего не могу с этим поделать, — она застенчиво улыбнулась.       — Умеешь испортить веселье, Шинадзугава.       Санеми усмехнулся.       — Время вышло, детки. Нам пора вернуться в поместье Узуя, — он проигнорировал возмущение Узуя, мол, «я не дитя, ты, неуч! Я — Бог Торжеств, который командует всей Яркостью, ты, унылый отступник», а так же игнорируя вялый протест Фэй, типа «я не бешеная засранка, спасибо огромное, Шинадзугава-сан». Он потащил Фэй, как тряпичную куклу, оставляя Столпа Звука одного в лесу.       — Это совсем не ярко, ты, коротышка, хватать мою последовательницу вот так и бросать меня совсем одного!       Санеми бросил Фэй на землю, как только решил, что блестящий ублюдок достаточно далеко, скрестив руки на груди, сопротивляясь желанию отряхнуть одежду и волосы девочки, чтобы этот самовлюбленный идиот не заметил их и не стал дразнить его мамочкой, хотя тот таковым и не был.       Он не мамочка (хотя его товарищи Столпы и Ояката-сама думали иначе).       — Мелочь, насколько это возможно, не пытайся копировать Узуя. Это только разожжет его раздутое самомнение, а ты не хочешь быть такой, как он, усекла?       Фэй лишь кивнула ему.       — Я тебя услышала.       Она проигнорировала Санеми, который пробормотал «нам не нужно два Узуя, блять, кто, черт возьми, доверит ему детей?».       Она не ребенок, она подросток! Ей четырнадцать лет!       — Хорошо. Ты еще можешь бежать?       — Да, сэр.       — Погнали

***

      Они прибыли в поместье Столпа Звука, где жены Узуя ждали их. Их муж одарил Санеми разочарованным взглядом, прежде чем ярко улыбнуться Фэй.       — Ты не торопился… — он улыбнулся, не очень красиво, и Фэй незамедлительно отбежала к его женам. — …коротышка.       Фиолетовые глаза Санеми угрожающе сузились, и он зарычал, набрасываясь на высокого мужчину, целясь шинаем.       — Я забью тебя до полусмерти.       Узуй дразняще рассмеялся, бросаясь на него со своим шинаем, размахивая им.       — Оу? Правда, правда? Может ли коротышка вроде тебя побить меня, само воплощение яркости?       — Сдохни.       Фэй смотрела на дерущихся мужчин, прежде чем обернулась на трех женщин, указывая рукой на развернувшуюся сцену.       — Они всегда… такие?       Хинацуру тепло улыбнулась двум Столпам, пока Санеми применял удушающий прием на ее любимом муже, отбросив шинай.       — Да, это не редкость.       Девочка покачала головой, присоединяясь к Хинацури, наблюдая за дракой, и засмеялась, когда Узуй сумел выпутаться, хватая Санеми за ноги и раскручивая, выждав момент, чтобы отправить соперника в полет.       — Фэй-чан! — позвала Сума, махая ей рукой. — Вот полотенце и вода, можешь не торопиться.       — Спасибо, — Фэй почувствовала взгляд на затылке. — Тут кто-то есть?       Макио кивнула.       — Да, — она повернула голову в сторону, Фэй повторила за ней. — Двое, если быть точнее.       Ренгоку Кёджуро поднял руку, приветствуя, и широко улыбнулся им.       — Простите за вторжение. Привет еще раз, Фэй.       Фэй помахала в ответ.       — Привет еще раз, Куя Кё, — ее глаза переместились с лица Кёджуро на Сенджуро: — Рада познакомиться, Сенджуро-кун.       Он улыбнулся ей.       — Приятно познакомиться с тобой, Фэй-сан.       Она отмахнулась.       — Без почестей, слишком формально. Зови меня просто Фэй.       — Ладно.       Кёджуро поставил завернутые коробки, что он держал, на энгаву, призывая его брата сделать то же самое.       — Мы приготовили поесть! — воскликнул он, развязывая узел и открывая крышки коробочек; аромат разнесся по помещению.       — Отлично, Кёджуро, — Узуй возник рядом с ними, заключая барахтающегося Санеми в удушающей хватке. — Спасибо, Сенджуро, мы знаем, что Кёджуро плох в готовке, — он подмигнул юному Ренгоку, заново хватая Санеми.       — Эй! — возмутился Кёджуро. — Чтоб ты знал, это было всего один раз, Тенген, всего раз.       Фэй наклонила голову, глядя на спорящих Столпов (плюс на одного запущенного Столпа).       — Сенджуро-кун, о чем это они?       Сенджуро раскрыл свой рот, но его мгновенно прервал покрасневший старший брат.       — Тебе не нужно это знать!       — Но это не значит, что я не хочу.       — Она имеет право знать, — произнес Узуй, ухмыляясь, крепче прижимая к себе Санеми. — Всего один раз было что? — спросил он Фэй и Сенджуро, которые выглядели смущенно.       — Эм, — начали они, взмахнув рукой в сторону того, кого он удушил. — Он в порядке? Он… становится фиолетовым.       Узуй опустил взгляд на Санеми, который действительно становился фиолетовым.       — О, да, точно, — он отпустил мужчину, который попытался сильно ударить его в подбородок, как только получил глоток свежего воздуха.       Кёджуро вздохнул.       — Давайте сначала поедим? — Фэй и Узуй усмехнулись.       — Ты просто хочешь отвлечь Узуя-сама от рассказа.       — Я ярко согласен!       Тем не менее, они начали кушать. К смущению и несчастью Кёджуро, Узуй и Сенджуро (предатель!) рассказали Фэй в деталях, что произошло, заставляя Санеми смотреть на них с недоверием.       Так или иначе, кто, блин, поджигает воду?       …       …       …он, очевидно.       Однако Кёджуро был счастлив, что Фэй и Сенджуро поладили.       …хотя бы такой ценой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.