Как стать принцессой

PG-13
Завершён
274
1
Выйдар соавтор
Фэндом:
Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Размер:
15 страниц, 5 252 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
274 Нравится 134 Отзывы 62 В сборник

Акт III. Охота

Настройки
      Боруто хотел рвануть на противоположный берег, но Мицуки схватил его за плечо.       — Не забывай: их цель — Хикобоши-сан.       Боруто кивнул и создал трех клонов. Двое вместе с Мицуки рванули на противоположный берег, еще один взлетел на бывший наблюдательный пункт Сарады, чтобы с высоты обозревать подступы к лагерю. Оригинал Боруто тем временем запрыгал на одной ноге, натягивая штаны.       Шиноби Травы рассредоточились. В поле зрения шарингана было отлично видно, что один из них решил зайти правее, пока двое на другом берегу отвлекали внимание на себя.        Нельзя позволить ему приблизиться к охраняемому лицу.       Мицуки и клоны неслись по поверхности водоема, уворачиваясь от стеблей, со свистом рассекающих воздух в попытке их догнать. Оригинал Боруто никак не мог натянуть штаны — ткань налипала на мокрые ноги.       Вот же балбесина.       Сарада рванула вправо и вдруг ощутила резкую боль в затылке и в районе висков. Хикобоши схватил ее за волосы и сильно потянул.       — Ты что делаешь, дядя?! — возмутился Боруто.       — Боруто, на три часа! — перебила его Сарада, опасаясь, что их застигнут врасплох.       Узумаки кивнул и, с досадой отбросив неподдающиеся штаны, унесся в указанном направлении.       — Что? — тихо процедила Сарада. — Что вы делаете?       Привычная персиковая мантра не помогала. Сарада чувствовала, что чаша терпения ее переполнилась. Внутри клокотала едва сдерживаемая злость.       — И куды ты побежала? — поинтересовался Хикобоши. — Все равно не сделаешь ни хрена. Только под ногами будешь путаться.       Сарада зыркнула на него. Охотник уже успел вооружиться топором и небрежно закинул его на плечо.       — Вы срываете миссию.       — У-у, какие мы грозные, — протянул Хикобоши, наматывая ее волосы себе на кулак. Глаза заслезились от боли. — Послушай, девочка. Не строй из себя бойца.       От гнева стало трудно дышать. К горлу подступила едкая желчь. Если бы сейчас можно было пробудить четвертое томоэ, Сарада бы это сделала. На долю мгновения ей даже показалось, что томоэ все-таки пробудилось, потому что она увидела под землей всполох чакры, которого там быть не должно было, ведь всех шиноби Травы сдерживали ребята.       Я персик. Персик…       Охотник продолжал жарко шептать ей на ухо гадости.       — Я уже говорил и скажу больше. Куколки вроде тебя приносят пользу, только когда насаживаются…        Сарада выхватила кунай из подсумка и, прокрутив на пальце, удобнее перехватила за рукоять.        …нет… мать твою…        Она без сожаления полоснула по натянутым волосам. Локоны хрустнули под лезвием.       Не дождешься.       Освобожденная ярость пожаром прокатилась по нервам. Мощный ток чакры хлынул к кулаку, чуть не разворотил бицепс и сжался до точки у самых костяшек.       — Шаннар-ро-о-о!!!       Кулак со всей дури впечатался в землю. Тайгу сотряс раскатистый грохот. Камни крошились. Земля гудела и дрожала под ногами. Вековые ели выворачивало с корнем, стволы ломались и плашмя падали в болото. Их с охотником с ног до головы окатило поднятой волной.       — Какого черта?! — заорал Хикобоши позади, но его вопль утонул в рокоте разрушения.       Ярость немного схлынула. Сарада, с трудом балансируя, выпрямилась. От пронзительной вибрации подкашивались колени. Вдали лопнули клоны Боруто. Она мимоходом задумалась о том, что последствия удара затягивались. Вложила чересчур много чакры сгоряча?       Сами меня довели, шаннаро!       Под коркой земли раздался громоподобный треск. Сквозь образовавшуюся щель пробился поток раскаленной лавы.       — Любопытно, — с улыбкой заметил Мицуки, легким шагом пересекая болото. Покров чакры отшельника, ослепительным пламенем окутавший его тело, угасал.       — Куда делся Боруто? — уточнила Сарада и нервно мазнула пальцем по носу. Очков все еще не было.       Последние огни чакры растаяли. Волосы Мицуки улеглись растрепавшимся гнездом.       — Боруто спрятался.       Хорошо они приноровились. Хм.       Мицуки улыбнулся шире и наклонил голову, высматривая за ее спиной охраняемое лицо.       Сарада обернулась. На земле, посреди ковра ее смольных волос, сидел Хикобоши. На первый взгляд казалось, что он дрожал, но то лишь вибрация затихающего землетрясения передавалась в его тело. Он рывком поднялся, не выпуская из руки топора. Хотел что-то сказать, но Сарада нарочито его проигнорировала и снова обратилась к Мицуки.       — Где спрятался Боруто?       Она еще не погасила шаринган и четко видела, как уносились двое выживших шиноби Травы и рассеивались очаги умирающих. Боруто среди них не было.       Мицуки провел окровавленным пальцем по ладони, незаметно сложил печати и ударил ладонью по земле. На распахнувшейся сети фуин появился огромный фиолетовый змей. Сарада опознала его безошибочно. Это был Рекс — призыв Боруто.       Зверюга распахнула пасть и издала задушенный стон знакомым мальчишеским голосом.       — Боруто?!       — Он внутри, — охотно пояснил Мицуки.        Сарада ошалело наблюдала, как вытянувшаяся бледнокожая рука товарища проникла глубоко в глотку Рекса, вызвала взрыв истерического хихиканья и нового задушенного мычания и вернулась обратно с каким-то лоскутом черной кожи.       И это все, что осталось от Боруто?       Мицуки развернул добычу, и Сарада поняла, что это всего лишь трусы. Из глотки Рекса вырвался разборчивый протест:       — Верни взад!       Мицуки сделал было шаг в сторону хвоста, но Боруто явно успел смекнуть, что товарищ все воспринимает буквально, и торопливо поправился:       — То есть… обратно верни! Тем же путем, даттебаса!       — Хорошо, — покорно согласился Мицуки и заткнул глотку змея многострадальными семейниками с черепами. — Так лучше?       Хикобоши кашлянул.       — Соберитесь, ребята. У нас проблема.       Сарада оглянулась. За спиной охотника собрался растревоженный прайд белых аманогавских тигров.       

****

      На этот раз с ней на ветке сидел не Хикобоши, а Боруто, чье соседство было Сараде в кои-то веки приятно. Даже несмотря на то, что от все еще мокрой одежды товарища тянуло запахами болота, а волосы слиплись от желудочного сока несчастного Рекса.       Внизу неторопливо прохаживались знаменитые саблезубые тигры. Время от времени они поглядывали на загнанных в ловушку жертв, собравшихся на единственной уцелевшей в округе ели. Некоторые, самые невозмутимые, улеглись под деревом, зевали и устало смыкали веки.       — И что теперь будем делать? — спросил Боруто.       Сарада тронула переносицу. Жутко недоставало очков.       — Ты пришел охотиться на тигров, — фамильярно бросила она Хикобоши, засевшему ветвью выше. — Вперед.       Как же приятно было сбросить образ Орихиме.        — На тигра. На одного гребаного тигра! — огрызнулся охотник.  — Мне не нужно их двадцать! Как и ожидалось, ты испортила мне охоту. Чертова баба.       Сарада, помахивая ногами, наблюдала за перемещениями тигров.       — Красться по влажному лесу, искать следы… — причитал Хикобоши. — Вступать в смертельную схватку с хищником. Один на один. Человек против зверя. Клык и коготь против кинжала. И что я получил взамен?       — Смещение тектонических плит, — услужливо подсказал Мицуки.       Лава все еще хлестала из трещины по соседству. Тигры, закаленные особенностями сейсмически активного ареала, ее преспокойно игнорировали.       — А ты вообще странный! — отрезал охотник. — Разгоните их к чертовой матери! Мне нужен только один.       Боруто, придержавшись за ствол ели, выпрямился в полный рост.       — Да без проблем, дядь! Мы ж думали, ты сам хочешь…        Он сложил печать клонирования.       — Стоять! — приказала Сарада. — Куда полез без плана.       Она слишком хорошо его знала. В воображении разыгралась глупая картина: клоны Боруто гоняют тигров, а потом разозленные тигры гоняют клонов Боруто. Узумаки почесал затылок.       — Так я же еще не полез…       — И не надо!       Мы только вытащили тебя из кишок змея! Шаннаро!       Сарада слетела на землю. Под ногами хрустнули обломки камней.       Это мой бой.       Тигры не стали нападать сразу. Настороженно прохаживались в нескольких метрах от нее. Активированный шаринган скользил по взглядам влажных животных глаз, вылавливал движения мышц.       Ярость остыла.        Главное — не испугаться. Не потерять концентрацию.        На грани бесстрашия и напряжения рождался азарт.       — Почему они не нападают? — раздраженно спросил охотник.       — Я не жертва.        Звери чуяли в ней то, чего не сумел разглядеть Хикобоши.        — Они выглядят как организованная стая, — непринужденно выдал Мицуки. Сарада стиснула зубы на непрошенное замечание. — Что странно, — продолжил он, шелестя блокнотом. — В Большой Энциклопедии Листа сказано, что тигры гнездятся поодиночке.       — Так, может, ну… — задумался Боруто. — Они все из разных мест повылезали? Сарада ведь разрушила их домик.       Сквозь жилы и нервы пронесся ледяной поток электричества. Затрещали ошметки прядей, впитывая в себя чакру молнии. С ног до головы ее охватили разряды чидори. Тигры пугливо попятились, путаясь в лапах. Как она и ожидала, животные испугались райтона. Все, кроме двоих.       Сарада сорвалась с места, ушла из-под мощной лапы и крепко двинула тигру в живот кулаком. Тот отлетел и треснулся о высокий камень неподалеку от расщелины. Хвост нечаянно заехал в кипящий фонтан. Пахнуло паленой шерстью. Хищник подскочил и с воем бросился наутек.       Шаринган считал нападение сзади — на нее набросился второй тигр. Сарада рывком упала на колени. Зверь пролетел над ней и затормозил всеми четырьмя лапами, взрывая влажную кашу земли, ошметков зелени и мха. Она выпрямилась, вскочила на ствол и, оттолкнувшись, запрыгнула тигру на спину.       Ощутив на себе тяжесть, хищник взревел и попытался отряхнуться. Сарада успела вцепиться ему в загривок — мягкая шкура собралась в хватке удобной складкой. Зверь зарычал и поднялся на дыбы. Внутри все подпрыгнуло, когда он снова рухнул лапами на землю. По напряжению мускулов шаринган прочел, что тигр собирался завалиться на бок. Одной рукой Сарада сложила печати и ударила его в спину слабым разрядом райтона. Мышцы зверя онемели. Падение затормозилось всего на мгновение, но она успела откатиться и не попасть под пресс тяжелой туши.       — Сарада! Я сейча… — донесся взволнованный крик Боруто. — Мицуки, ты че твориш-ф-шь?! Отпусти! Отпусти, я сказал! Там мильон тигров, ее сожрут!       — Ошибаешься, — возразил Мицуки. — Ее не тронут. Согласно стайному инстинкту… которого у тигров быть не должно, — он деликатно кашлянул, — они приготовились наблюдать за схваткой сильнейших самцов прайда.       Сарада не оглянулась. Все внимание уходило на тигра, который медленно, с дрожью в конечностях, поднимался на ноги. Тяжело дыша, она вцепилась в него взглядом.        Красивый зверь. От его широкого плоского носа расползались симметричные черные полосы — ко лбу и щекам. Огромные клыки — особенность этого редкого вида — выступали далеко за пределы нижней челюсти. Тигр с грациозной осторожностью переступал по разбитым камням и точно так же неотрывно глядел ей в глаза. Сарада постепенно переставала замечать окружающих зверей и даже морду своего противника. Взгляд проникал глубже, за мутно-голубой покров радужки.       Они были оба измотаны. Их мышцы горели болью и даже мысли, наверное, бились в унисон.        Усталость… Страх… Лишь бы не сорваться.        Вновь вспыхнул шаринган.       Кого надольше хватит.       Сарада сжала кулак и пропустила по руке мощный разряд.       — Иди сюда! — рявкнула она. — Давай!       Тигр неспешно подошел, поджимая свои мохнатые круглые уши. Она с удивлением наблюдала за его мягкой поступью. Техника с затихающим треском угасла. Зверь подошел совсем близко и с урчанием потерся мордой о ее руку. Так и не стал нападать.        Она победила.       

****

      Сарада сидела на мокрой земле, одной рукой перебирала шерсть своего тигра, а другой устало ерошила себе волосы. В полумраке валежника мелькнул последний полосатый хвост. Все разбрелись.       Хикобоши мощным прыжком спустился с дерева. Он резко выхватил охотничий кинжал и, широко расставив ноги в боевой стойке, стал подбираться к единственному оставшемуся тигру.       Тигр его игнорировал.       — Эй, ты, — процедил охотник. — Тварь полосатая.       — Его зовут Персик, — холодно поправила Сарада.       Хикобоши застыл с дурацким выражением на лице.       — Что? — ошарашенно переспросил он, словно ослышался.       — Оставь моего тигра в покое. Ищи себе своего, — Сарада испытала жгучее желание грозно сверкнуть очками. — Это не просьба.       Персик словно понял, что речь идет о нем. Он поднялся, негромко ворча, и повернулся мордой на запад. Сарада поняла его без слов.       Хочешь уйти отсюда?       Она перекинула одну ногу через полосатую спину, потянулась вперед и почесала ему за ушами. Мягкая шерсть приятно щекотала зад под платьем. Сарада легонько пришпорила тигра, и тот послушно двинулся в закат.       По звукам позади она поняла, что парни тоже соскочили с ели.       — Лучше не зли ее, дядь, — посоветовал Боруто покровительственным тоном.  — Себе дороже.       — Да она весь лес повалила, как я теперь охотиться буду? — не выдержал Хикобоши. — Что с ней вообще такое?!       Зашелестел блокнот.       — «Бабские загоны», — деликатно пояснил Мицуки. — Судя по одной из ваших лекций.
274 Нравится 134 Отзывы 62 В сборник
Отзывы (27)