ID работы: 9494568

Терра/Эксилитария (Альфа)

Джен
R
Заморожен
13
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
95 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава V. Семья

Настройки текста
Примечания:
      Кассандра, не торопясь, шагала по коридору школы, держась за лямки рюкзак. Оставался последний урок, и можно было отправляться домой. Пока принцесса шла, она услышала от ребят, что Вероника уже целую неделю лежала дома с амнезией. Отличные новости! Кассандру иногда даже смущали такие разговоры: будто всё прекрасно, нет войны! — Принцесса Кассандра… — отвлёк её знакомый голос. Она обернулась и увидела стражника Саймона. Ещё пару секунд она молчала, пытаясь осознать, что он предстал перед ней без доспехов. — Саймон? Ты без брони! То есть… А что ты здесь делаешь? — Королева послала меня. Она желает говорить с вами.       Юная принцесса слегка напряглась — для Лирии учеба всегда была важна, а тут послала забрать её с уроков. Очень странно! — Что-то случилось? — взволнованно спросила девушка. — Мне это неизвестно. Если вы готовы, пройдёмте к выходу, вас ждёт авто. И должен предупредить — в городе сильные пробки, поэтому путь займет много времени.       Кассандра закатила глаза и последовала за стражником, продолжая думать о причине столь странного поведения королевы.

«Несколькими часами ранее»

      Во дворце проходил еженедельный просмотр отчётов. Каждый раз Лирия, смотря на них, думала о возможности каких-либо перемен, но также часто её побеждают страх — вдруг произойдёт с ней то, что случилось с… Но, может, стоит рискнуть? Она отодвинула отчёты, решив пройтись по двору, чтобы подышать свежим воздухом.       Как только женщина вышла, в глаза тут же бросился умирающий цветок. Она приблизилась к нему и коснулась его. В тот же миг магическое пламя охватило растение, и оно снова расцвело. — Было бы всё так просто и со страной.       Вдруг во двор вбежал Айван, взгляд которого не сулил ничего хорошего. Словно он увидел призрака. — Ли… Ли… Лирия, Та… Та… Там… — Дорогой, подожди. Отдышись, затем говори. Ну так что там? — Ни что, а кто. Лирия… Фоукс пришёл.       Лирия повторила взгляд мужа, Королева быстро направилась в тронный зал. Айван остался во дворе, медленно опускаясь на скамейку.       Оказавшись на месте, она увидела стоящий к ней спиной худой силуэт с тростью и в пальто. Даже издали можно было разглядеть уже седеющие каштановые волосы. — Господин Зир, рада вас видеть.       Мужчина обернулся, показав своё лицо с элегантными усами и бородкой. — Королева, — Зир слегка поклонился. — Стража, оставьте нас, пожалуйста, — в тот же миг они остались наедине. — О, Фоукс, как я рада вас видеть!       Королева заключила старого знакомого в тёплые объятия. — Я тоже, дитя. — Что привело вас в Лортей? — Множество факторов, но главный — я недавно имел честь говорить с князем Мэндексом. Он утверждал, что ты держишь у себя раптора, и необычного. Это так?       Лирия переменилась в лице, от радости встречи не осталось и следа. — Да… Это так. Она моя племянница. — Племянница, то есть дочь Никсонисса.       Фоукс был одним из тех, кто не боялся произносить имя Дракона Тени. — Лирия… Прошу скажи, кто её мать?       Королева опустила взгляд. — Её мать… Кэтрин…       Зир отошёл, пытаясь сдержать все свои эмоции, что его переполняли. — Значит, почти пятнадцать лет ты от меня скрывала внучку.       Лирии хотелось оправдаться, но она не смогла. Вину королева свою осознавала, но извиниться — выше её сил. — Мы же знакомы с твоих пелёнок. Я помню, как ты приходила, играла с Кэтрин и Бальтазаром. Я думал, мы доверяем друг другу. — Извините меня, но я не могла допустить, чтобы кто-то узнал. Я сильно переживала за неё, она стала мне родной. — Ладно, это уже прошло. Ты можешь сейчас нас познакомить? — Конечно. Диспетчер, пошлите кого-нибудь за Кассандрой. — Как прикажите, ваше величество, но боюсь, мы привезем её нескоро. — Я подожду. — Спасибо, ждём.       Лирия проводила Фоукса на личный этаж, где, кроме членов семьи или близких гостей, больше никого не бывало. Там их ожидал Айван, который куда-то собирался. — Дорогой, ты куда? — На стену, товарную баржу, на которой мой заказ к юбилею. Не пускают, надо разобраться. — Воспользуешься служебным положением ради личных целей, как это… По-современному. — Спасибо за такую оценку моих действий, господин Зир, мы бы это ещё обсудили, но я правда спешу.       Король на прощание поцеловал жену и ушел. Как хозяйка, Лирия пригласила Фоукса в зал, где можно было спокойно подождать, пока доставят принцессу. — А у тебя здесь уютно. Ощущается ваше наследственное чувство стиля. — Спасибо. А можно вопрос? — Ты уже его задала. Шучу, конечно, можно. — Как вам на пенсии? — Знаешь, после сорока лет полицейской службы — непривычно, но зато появилось больше времени на помощь бедствующим. — Вы не оставили попыток, я рада. — Жаль, ты перестала. Помню, как ты и твой брат горели идеей равной и достойной жизни для всех. — Да, только эти идеи его и погубили. — Может быть… Его радикальный способ мало кому понравился, жалко не нашли того, кто стрелял. — Если бы не этот выстрел, он бы никогда не стал Драконом Тени. Извините, мы можем сменить тему, мне больно об этом вспоминать.       Еще пару часов они разговаривали о личном, пока не постучали в дверь. — Можете заходить.       Дверь отворилась, за ней стоял стражник Саймон. — Моя королева, по вашей просьбе, принцесса Кассандра.       Кассандра медленно зашла в комнату, а Саймон спокойно покинул их, закрыв за собой дверь. — Вы вызывали меня, ваше величество. — Касси, я хотела тебя познакомить со старинным другом наше… — Ну, не настолько я уж стар. Очень рад с тобой познакомиться Кассандра. — Хотела бы ответить вам взаимностью, но, увы, не знаю, кто вы. — Да, конечно, меня зовут Фоукс Зир. — Простите, Зир? Скажите, а Кэтрин Зир вам родственником не приходится? — Хм, можно и так сказать, она моя дочь.       У юной принцессы постепенно расширялись глаза от удивления. — Кхм, Касси, это твой дедушка, — произнесла Лирия. — Дедушка… Чего я ещё не знаю? Может, у меня ещё есть кто-то из родственников! — Кассандра, где твои манеры? — возмутилась королева. — А что? Здесь чужих нет.       Девушка развернулась и быстро покинула комнату, а вскоре и этаж. Лирия хотела догнать племянницу, но Фоукс остановил женщину, сказав, что сам поговорит с принцессой. Довольно быстро он нашёл внучку во дворе — та облокотилась на изгородь, окружающую край двора. Фоукс медленно приблизился к ней. — Извините за то, что стали свидетелем случившегося. Просто, это уже невозможно, столько лет врать… — Ничего, я понимаю. Часто родители врут детям, чтобы защитить их. — Вот только они не мои родители. — Родители не те, кто родили… Тавтология… А те, кто воспитали. Фраза стара, как мир, но правдива. — А вы забавны. Можно к вам на ты? — Конечно, мы же родня.       Они спокойно поговорили, после чего Фоукс уехал. А через полчаса вернулся и Айван. Кассандра же ещё целую ночь переваривала новую информацию.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.