ID работы: 9494789

Феникс

Джен
NC-17
В процессе
96
автор
_BRuKLiN бета
Размер:
планируется Макси, написана 151 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 154 Отзывы 40 В сборник Скачать

Эдэле Моартэ. Часть 1.

Настройки текста
      Минул год. Целый год без Син и Гила, без меня в их жизни. Я почувствовал опустошение, прожигающее моё нутро вновь и вновь от одной лишь мысли: чего я всё-таки мог лишиться за этот потерянный год. Одно дело отдать непрожитые года жизни, совсем другое — выпасть из неё.       На лбу выступил холодный пот, и я попытался встать. Тело сводило судорогой от долгого отдыха в одной позе, отчего на подкосившихся руках я повалился на бок. В голове, словно рой диких пчёл, заклубились мысли: где сейчас Син? Как она? Что с Гилом? Живы ли они вообще? А революция? Что произошло за этот проклятый год, вырванный из моей жизни по моей доброй воле? В горле разразилось тошнотворное ощущение ко всему произошедшему: к путешествиям в прошлое и к новым знакомствам. Ледяной ладонью я попробовал растереть своё лицо, в то время, как мой золотой феникс участливо помог мне вернуться на прежнее место.       — Лекарь даст вам необходимое лекарство и завтра вы будете в полном порядке, — бодро проговорил Моартэ и, обдумав свои слова, всё-таки добавил, — по крайней мере, ваше тело.       Возрастающая паника и волнение придавали мне сил, а желание как можно скорее всё узнать о судьбе своих друзей, заставляло меня нетерпеливо ёрзать на кровати.       — Я вам всё расскажу, господин Аланга, — спокойно ответил он. — Один день ничего не решит. Вам полагается хороший отдых.       Почему-то его последняя фраза вызвала во мне раздражение, я заскрипел зубами от досады и вновь попытался подняться. Спину больно потянуло, а свешенные вниз ноги, будто бы тяжелым дождевым облаком нависали над деревянным полом. Мышцы были атрофированы от продолжительного лежания, и поэтому мне показалось, будто кто-то невидимый их вытягивает из меня, проникая своими острыми когтями под кожу.       — Мне нужно улететь. — Я решительно посмотрел в глаза Моартэ.       Он улыбнулся и подозвал кого-то к себе.       — Ваши плебейские манеры выдают себя, господин Аланга, — хмыкнул он, продолжая разговор, — а я слышал, что вы весьма учтивы и благодарны за проявленную к вам заботу, хотя чему можно было научиться у низших существ.       — Не пойму при чём здесь одно к другому, — недоумевал я от его замечания, — но, прошу прощения, — скудно усмехнулся я, — я благодарен вам за гостеприимство и заботу обо мне, — и голова упала на грудь в знак признания об опеке. В следующее мгновение, я попытался поднять её, дабы убрать спустившуюся на глаза чёлку, но тут же пожалел об этом, ведь в шее что-то неприятно хрустнуло, и от тянущей боли я поджал губы.       Ко мне подошёл незнакомый мужчина-феникс и стал укладывать обратно на кровать, шепча, что сделает мне укол, и тонус мышц быстро нормализуется. Я позволил ему вколоть мне вещество, ведь сомневался, что я смог бы его сейчас остановить. Когда врач собрал свои медикаменты, я продолжал лежать, не двигаясь и чувствуя новый прилив сонливости.       — Простите, что оскорбил ваших… — Моартэ дёрнул плечом, — друзей из низшего общества, уверен, — он взмахнул руками, — и среди них есть достойные существа. Но Ментор совершил большую ошибку, когда отправил вас жить среди низших слоев населения. Высшему созданию нужно учиться и жить среди равных себе. Вы достойны большего!       Я вновь медленно улавливал суть слов феникса. Подняв на него усталые, слипающиеся глаза, я осознал только то, что он когда-то знал Ментора.       — Прошу вас, Аланга, отдыхайте, — участливо сказал он. — Поверьте, у нас с вами больше общего, чем вы думаете. Завтра мы обо всём поговорим.       Его слова не тронули меня и не взволновали, я просто окунулся в долгожданный сон. Странно, и почему я хотел улететь? Ведь так хотелось спать.

***

      Когда я вновь открыл глаза, то почувствовал небывалый прилив сил. Я тут же принялся сжимать и разжимать кулаки, подтянул к груди ноги и, переполненный энергией, вскочил с кровати. В углу комнаты я увидел перепуганную молоденькую горничную, которая тут же встрепенулась, выпучив на меня серые глаза, быстро поклонилась и, приоткрыв дверь, выскользнула из помещения. Возможно, она ждала, когда я очнусь, чтобы доложить хозяину. Значит, Моартэ скоро будет здесь. Подойдя к окну, я увидел залитую лучами столицу. Полдень! Жара на улице разогнала всех по домам. Тревожные мысли о революции холодной волной прокатились по моим венам, и я неосознанно взъерошил волосы, вновь вглядываясь в сонные улицы города.       Вдруг послышался уверенный голос за моей спиной, заставляя мышцы вздрогнуть:       — Добрый день, господин Аланга!       Я обернулся. На меня смотрел молодой худощавый мужчина с зачесанными назад яркими рубиновыми волосами, доходившими до плеч. Он неосознанно поправил манжет белой рубашки, вглядывающегося из-под дорогого серого пиджака. В том, что это дракон не оставалось сомнений — я учуял это сразу. Однако опущенные по швам руки в белых перчатках и сами манеры мужчины, скорее напоминали мне Вата, дворецкого четы Голдери. Я с интересом посмотрел на него и почтительно кивнул.       — Меня зовут Майро. Я — личный помощник господина Эдэле Моартэ. Пока вы гость хозяина, я в вашем полном распоряжении, — я вскинул бровь при слове «хозяин», но дракон вновь почтительно склонился и, не дожидаясь ответа, продолжил, — ванная там, — и он указал на узкую дверь справа от кровати, — костюм в шкафу. Надеюсь, с размером не ошибся. Я буду ждать вас снаружи, чтобы провести к господину Моартэ. Он ждёт вас на обед.       Разве мне нужен обед, если я хочу улететь к Син, навестить Гила, понять, что происходит в нашем мире теперь и как на нём сказалась революция? Я снова выглянул в окно.       — Вы мне настолько доверяете, что не боитесь, что я улечу без разрешения хозяина? — Поинтересовался я.       — Пожалуйста, господин, — глаза Майро на мгновение прикрылись, будто эта мысль ранила его, — поверьте, вам есть, что обсудить. Я понимаю ваше стремление увидеть своих близких друзей после целого года неведения, — и он едва поднял кисти рук, как бы уговаривая меня, — и если вас это успокоит, у них всё в порядке. Вас никто здесь насильно держать не будет. Прошу, пообедайте и всё обсудите с хозяином. После этого он не будет удерживать вас. Будьте благодарным гостем, после года постоянного ухода за вами.       Мой взгляд вновь метнулся окно, вид которого выходил на пустынную улицу. Я сжал кулак и почувствовал себя неловко. Неужели Майро давит на моё чувство благодарности? И что касается моего пребывания здесь целый год, у меня возникло много вопросов к Моартэ. И так ли я волен в своих действиях, как говорит дракон? В конце концов, я всё же решил не испытывать терпение хозяина дома и согласно кивнул Майро.       — Хорошо, ждите меня, господин Майро. Через несколько минут я выйду.       Его губы дёрнулись в нерешительности и, немного расслабившись, он кивнул мне головой, покинув помещение.       Как было обещано, на все мне хватило несколько минут. За зеркалом я заметил, что меня недавно подстригали, что меня обескуражило. Для чего нужен был такой тщательный уход за незнакомцем? Я прикрыл глаза, пытаясь отогнать от себя мысль, что Моартэ может быть ещё одним «забытым знакомым из прошлого» и причём не такого далёкого, если он знаком с Метором.       Майро, как и договаривались, ждал меня снаружи. Пройдя по длинным коридорам, мы зашли в столовую, которая слепила глаза позолотой, дорогой парчой и начищенными до блеска столовыми приборами. Мне пришлось прикрыть ладонью глаза, которые от яркого света неприятно защипало.       — Добрый день, господин Аланга, — приветливой улыбкой встретил меня феникс, стоявший у залитого солнцем окна, и я вновь сощурил глаза, едва различая его силуэт.       Казалось, что его и тело и одежда, были покрыты каким-то золотым напылением, и сам феникс излучал какое-то внутреннее янтарное свечение.       — Впечатляет, не правда ли? — Не скрывая гордости в голосе, спросил он и, раскинув руки, шагнул мне на встречу для приветствия.       — Золотое напыление обеспечивает вам бронь и непробиваемость тела. — Я словно вспомнил давно забытые и полученные когда-то знания, ведь сам много тысячелетий назад описал всевозможные виды фениксов, в том числе и золотого феникса. — Также золотая пыль способна перекрыть доступ кислорода вашему сопернику, стоит ему вдохнуть её, что даёт вам преимущество в бою.       Бровь Моартэ слегка дрогнула.       — Это так очевидно? — Он внезапно расхохотался, чем больше удивил вздрогнувшего Майро, непонятливо поглядывающего на него. — Хотя, чему я удивляюсь? Что ещё Вы скажете о моих особенностях? — Он с азартом начал всматриваться в меня, словно ждал чего-то особенного.       Он сделал ещё один шаг вперёд и позолота медленно сошла с его кожи и одежды. Но я лишь выдохнул, пытаясь вспомнить на что ещё способен этот редкий вид. В голову закралась одна мысль: вот бы увидеть его сущность. Он лишь слегка улыбнулся и прошёл к столу.       — Прошу, присаживайтесь, — он указал на стул, по правую руку от себя, что не могло меня не удивить, ведь мы не были с ним друзьями или родственниками, и снова, словно тёмная туча, я поник, подозревая, что всё же у нас с ним было общее прошлое.       — Благодарю. — Я присел и принялся раскладывать салфетку на коленях.       — Что вас так беспокоит, господин Аланга?       — Многое, господин Моартэ, — я старался как можно спокойнее отвечать ему, пока в голове упорядочивал один вопрос за другим.       — Ох, уж эта юность, — он слегка улыбнулся, — так сложно скрывать свои эмоции. Можете прямо спрашивать меня о том, что вас беспокоит, ведь именно для этого я вас и попросил остаться. Приятного аппетита.       — Благодарю. — Я слега кивнул, но есть не хотелось. Даже несмотря на то, что Майро предложил мне несколько блюд, я, чтобы не казаться невежей, согласился на лёгкую запеканку и вновь перевёл взгляд на Моартэ. — Мы с вами уже были раньше знакомы?       — Нет, не были, — ответил феникс, немного разочаровано поджав губы. Он ожидал не такой вопрос?       — Что происходит в городе? В стране? — Нож от волнения звякнул о тарелку, и я вновь начал всматриваться в глаза феникса, надеясь услышать хоть что-то о революции.       — А что должно происходить? — Спросил он. — Всё течет своим чередом, но… — и на этих словах, я замер, не зная: выдохнуть мне или задохнуться от волнения, — война за кресло Главенствующего ожесточилась.       — Почему я у вас?       — Древние… — выдохнул Моартэ, — Аланга, ваши вопросы слегка… — он, жестикулируя рукой, подбирал подходящие слова, — сумбурны и непоследовательны.       — Тогда скажите, что же нас связывает с вами? И почему это год я провёл у вас?       Он довольно улыбнулся. Он явно ждал этого вопроса.       — Потому что лучше у меня, чем у сумасшедшего матикоры. Ну, и также… я хочу просить вашей помощи, господин Аланга.       — Помощи? В чём? — Неприятная дрожь прошла по телу после упоминания о Матте, но любопытство меня не покидало. Хотелось знать, что с ним сейчас.       — В двух вещах, Феликс, — и будто доверяя мне что-то, он на миг загрустил и склонился ближе ко мне, — всего в двух, — и он показал на пальцах.       Я молчал, ожидая, когда он сам продолжит, при этом не испытывая ни страха, ни волнения.       — Помогите вернуть Иллиану Фрайент, пока она ещё жива!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.