***
- А я и не думала, что ты раньше был уборщиком в академии кунг-фу! – смеясь, выговорила Гадюка. В огромных глазах цвета морской волны прыгали яркие искорки. Гибкое зеленое тело с многочисленными причудливыми узорами чуть тряслось от смеха. Успокоившись, она поправила два розовых маленьких лотоса на голове. В воздухе витал запах мятного чая. На небольшой кровати, в центре комнаты, уютно устроились Журавль с Гадюкой, держа чашки и желтого цвета тарелку со свежим, еще теплым, печеньем. Приятный голос змеи казался для Журавля глотком свежего воздуха. Ее дыхание было с ароматом чего-то цитрусового и яркого. Скользнув на пол, она лукаво улыбнулась. Если честно, любил он эту улыбку. И вообще проводить время с Гадюкой ему было приятно. Наверняка потому что она была его полной противоположностью, и они просто идеально дополняли друг друга. Но никто не увидел, что за окном ярко сверкнули два карих глаза…Глава 9. Медальон.
14 сентября 2013 г., 11:14
Strangers in the night,
Exchanging glances.
Wondering in the night,
What were the chances.
We’d be sharing love
Before the night was through.
Something in your eyes
Was so inviting.
Something in your smile
Was so exciting.
Something in my heart
Told me I must have your.
Бледноватый свет луны осветил тропинку, усыпанную мелкими серыми отшлифованными камешками. Изумрудно-зеленая трава колыхалась от малейшего дуновения приятного ночного ветра.
Небольшой зеленый холм, на вершине которого находилась высокая розовая сакура, чьи шелковистые лепестки сейчас плыли в воздухе, описывая причудливые узоры. Синее небо было усеяно слабо мерцающими звездами. Была видна полная, голубовато-белая луна.
Дуновение ночного прохладного ветра скинуло черный капюшон с существа, что поднималось к холму. Хрупкие плечи чуть передернулись, а два блестяще-желтых глаза, ярких, как драгоценные камни, холодно взглянули на огромную, идеально круглой формы, луну, чей свет медленно прочерчивал тропинку, ведущую к сакуре.
Хорошенько рассмотрев изящный силуэт, можно было легко понять кто это. Тем более, что огненно-рыжая короткая шерсть с угольно-черными полосками была отлично видна в темноте.
Глубокий вздох. Присев на изумрудно-зеленую траву, где-то под розовой листвой сакуры, Тигрица, чуть коснувшись черного, чуть изогнутого, ствола, кусала губы.
Идеальная тишина. Ее прерывает лишь стук сердца. И легкими порывами ночного ветра. Рыжей мастерице показалось, что к горлу подкатывался какой-то ком, который не давал слезам вновь катиться по щекам.
Впереди нее, где-то в нескольких сантиметрах, сидел По. «С того совета он изменился» - отметила про себя Тигрица. Однако ей больше нравился «прежний» панда – смешной, забавный и в то же время такой милый.
Больно расставаться с так дорогими тебе существами. И, когда они уходят, ощущаешь, как они были необходимы и нужны. К сожалению, некоторые понимают это слишком поздно.
Нежно-розовый лепесток сакуры упал на ладонь. Два огромных янтарных глаза прищурились, внимательно рассматривая его.
- По? – слова неожиданно сами сорвались с губ.
Тигрица растерялась. Зачем она только это сказала, что он сейчас ей ответит…. Но просто уйти отсюда было бы слишком больно для нее самой.
Однако в ответ панда ей ничего не сказал. Лишь шелестящая листва дерева нарушала эту зловещую тишину. Неловкое молчание.
Мастерица прищурилась. По по-прежнему не оборачивался и не проронил ни слова. «А может, все-таки уйти?» - рассуждала про себя она – «Видимо, он просто не хочет разговаривать…». Конец ее размышлениям положил сухой (как ей показалось) ответ:
- Что?
Сердце екнуло. Лапы предательски задрожали. Тигрица почувствовала, как она медленно краснеет, хоть и благодаря шерсти этого не было видно. Два изумрудно-зеленых глаза панды пристально уставились на нее, заставив лидершу Пятерки отвести взгляд, хоть она этого и не хотела.
Вновь молчание. Порывы ветра срывали розовые лепестки. Рыжая мастерица не находила слов:
- Я… Э-э-э… Тут ходят слухи… Что ты… ты уходишь из Долины? – раньше смущался По, но никак не она.
Тигрице было страшно. Чуть ли не впервые. Медленно и растягивая слова, он выдавил из себя:
- А какое тебе дело?
Холодно. Лидерша вся продрогла, несмотря на то, что сейчас была теплая летняя ночь. Кусая губы, она вопросительно взглянула в глаза панды. Тот нервно шарился в карманах брюк. И, наконец, выудил оттуда какую-то вещицу и протянул ее Тигрице:
- Держи.
На его ладони лежал позолоченный круглый медальон, изображающий знак «Инь-Янь». Он был холодный на ощупь. Мастерица осторожно потянулась за ним, сомневаясь, стоит ли брать его.
А в глазах По все-таки блестели слезы.
Srangers in the night,
Two lonely people.
We were strangers in the night
Up to the moment,
When we said our first hello,
Little did we know.
Love was just a glance away,
A warm embracing dance away.
And ever since that night,
We’ve been together.
Lovers at first sight,
In love forever.
It turned out so right
For strangers in the night.