Хогвартс читает книги о Гарри Поттере или изменим будущее

PG-13
В процессе
685
2
автор
Lilyanetta бета
Размер:
планируется Макси, написано 472 страницы, 174 155 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
685 Нравится 327 Отзывы 331 В сборник

Часть 10. Хэллоуин

Настройки
Примечания:
Обед проходил в обычном режиме и гости, уже за несколько дней привыкшие к своему положению, обедали вместе с обитателями Хогвартса. Даже Дурсли — и те присоединились в этот раз. В целом, это было довольно ожидаемо, учитывая, что в данной ситуации возможности питаться у них больше не было. Гарри, в общем-то, не особо интересовало где же Дурсли и чем они заняты, он сидел в компании друзей, а напротив него сидели Сириус с Ремусом, тихо переговаривающиеся о чем-то и Гарри, уже на протяжении минут пятнадцати пытался придумать как лучше подступить к ним, чтобы узнать интересующую его информацию. По итогу, не придумав ничего оригинального, Гарри решил действовать по ситуации. — Сириус, Ремус, — он дождался, пока те обратят на него внимание и продолжил после кивка, — а вы можете рассказать что-нибудь ещё о своем обучении в Хогвартсе? Просто, сами понимаете, я не знаю практически ничего, а тут у меня есть такая возможность узнать подробнее что-нибудь о моих родителях и вас, — Рон с Гермионой на секунду приостановили трапезу, прислушиваясь к тому, что будет дальше, Сириус с Ремусом переглянулись и Люпин аккуратно пнул друга по столом, Гарри с трудом сдержался, чтобы разочаровано не выдохнуть — не дураки, догадались к чему он ведет. В целом он искренне не понимал почему не может просто спросить прямо, но что-то ему подсказывало, что прямо здесь и сейчас ответа ему не дадут. — Вот это у тебя вопросы, Гарри, — хмыкнув заметил Сириус, — об этом можно говорить очень долго и очень много, сам понимаешь, ты ведь действительно знаешь очень мало. — Гарри, мы понимаем к чему ты спрашиваешь и мы будем искренне рады рассказать тебе то, что сами знаем и помним, но, десять минут обеда в Большом зале — не самое лучшее место начинать подобные истории. — Тогда я хочу услышать как можно больше, пускай не сейчас, но в ближайшее время. — Твоя взяла, — Ремус поднял руки в капитулирующем жесте, — так и быть. — Спасибо, — Гарри кивнул, снова погружаясь в свои мысли. Есть уже не хотелось, читать дальше — тоже. — Нам нужно будет поговорить, — шепотом заметил Гарри, когда Дамблдор объявил об окончании перерыва. Рон с Гермионой лишь кивнули, не задавая лишних вопросов. — Кто у нас ещё не читал? Рон, твоя очередь, — Ремус, мило улыбнувшись, протянул книгу, Уизли раздраженно вздохнул, однако книгу в руки взял. — Глава 10. ХЭЛЛОУИН — прокашлявшись, вслух прочитал Рон. — Малфой не поверил своим глазам, когда наутро за завтраком увидел Гарри и Рона, — они выглядели усталыми, но светились от счастья. Кажется, Малфой уже не сомневался, что больше не встретится с ними, потому что вместо завтрака отчисленные из школы Гарри и Рон сядут в поезд до Лондона. — Ладно Гарри считал, что его могут исключить, потому что ещё не очень знаком с правилами Хогвартса, но ты-то, Драко, должен был понимать, что за такое из Хогвартса не исключают, разве нет? — вслух поинтересовался Ремус. — Надеяться мне никто не запрещал, — тихо буркнул Малфой себе по нос. В отличие от Малфоя, они действительно были счастливы. Проснувшись и обсудив случившееся ночью, Гарри и Рон решили, что встреча с трехголовым псом была отличным приключением и они бы не отказались от еще одного в том же духе. — Я ждал от вас чего-то подобного, господа, — сквозь смех выдавил Сириус. — Ничего удивительного. Я даже слегка поражен, что осознание пришло к вам только на утро, — тяжело вздохнул Люпин, однако Гарри был уверен, что не смотря на все прочее, он сдерживал усмешку или даже улыбку. — Рон! Что это значит? — возмущенно воскликнула Молли, покачав головой, — Как так вообще получилось? — Прости, мам, но я просто общаюсь с Гарри Поттером. — А у него вечно какие-то проблемы, — с усмешкой дополнила Гермиона. — Вы говорите так, будто осуждаете меня. — Если только слегка... — Хэй, вы сами выбрали себе такую судьбу! — Гарри взмахнул рукой с зажатой палочкой, Гермиона усмехнулась. — Ага, а то потом на твоих похоронах ещё оправдываться пришлось бы. За завтраком Гарри рассказывал Рону о том свертке, который Хагрид забрал из «Гринготтса» по поручению Дамблдора и который, судя по всему, находится в запретном коридоре третьего этажа. И теперь они гадали, что же может нуждаться в такой усиленной охране. — Это либо что-то очень ценное, либо что-то очень опасное, — сказал Рон. — Или и то и другое одновременно, — задумчиво произнес Гарри. — Учитывая своё магловское происхождение, помню, что тогда на ум мне приходили только какие-то волшебные склянки с зельями, которые могу разрушить мир. — Магическая бомба? — Вроде того. Однако все, что они знали об этом загадочном предмете, — это то, что его длина составляет примерно пять сантиметров. Но этого было слишком мало, чтобы догадаться или хотя бы предположить, что же это за предмет. Что касается Невилла и Гермионы, то им, кажется, было абсолютно безразлично, что находится в том тайнике, на котором стояла собака. — Я, честно, как и Гарри с Роном даже не обратил внимания на этот люк. — Всех, кроме Гермионы больше заботили его головы, — весело заметил Рон. — И всё же, если бы не Гермиона — пазл в кучу мы бы не сложили, — добавил Гарри, Рон согласно кивнул. — А мне было интересно, хотя я и не ставила это в приоритет, как вы, но узнать, что там я бы не отказалась. — Так ты не знаешь? — спросил кто-то со Слизерина. — Сейчас знаю, но тогда-то нет. Невилл вообще думал только о том, чтобы больше никогда не оказаться поблизости от трехголового пса. А Гермиона просто игнорировала Гарри и Рона, отказываясь с ними разговаривать. — Потому что я понимала, что вы захотите обсуждать то, что я сказала, а не смотря на то, что мне было интересно узнать правду, вступать в ваш секретный «бойс бэнд» по нарушению всех школьных правил за одну ночь я не планировала. — И всё же ты с нами. — Это вышло случайно. — Ещё скажи, что ты разочарована, — усмехнулся Гарри, Гермиона ничего не ответила, лишь улыбнувшись. Правда, если учесть, что она была жуткой всезнайкой, вечно лезла вперед и любила командовать, то оба только обрадовались ее молчанию. Больше всего на свете — кроме желания узнать, что лежит в запретном коридоре, — Гарри и Рону хотелось отомстить Малфою. И к их великой радости, неделю спустя им представился такой шанс. — Мерлин, мне уже страшно что-то слышать, — Молли тяжко вздохнула. Это произошло за завтраком, когда в Большой зал влетели совы, разносящие почту. Все сидевшие в зале сразу заметили шестерых сов, несущих по воздуху длинный сверток Гарри было интересно, что лежит в свертке, не меньше, чем всем остальным. И он был жутко удивлен, когда совы спикировали над его столом и уронили сверток прямо в его тарелку с жареным беконом. Тарелка разбилась. — Пожалуй следует поработать над посадкой, — с усмешкой заметил Фред. Не успели шесть сов набрать высоту, как появилась седьмая, бросившая на сверток письмо. Гарри сначала вскрыл конверт — как выяснилось, ему повезло, что первым делом он не занялся свертком. НЕ ОТКРЫВАЙТЕ СВЕРТОК ЗА СТОЛОМ, - гласило письмо. — Да уж, — Гермиона усмехнулась, покачав головой, — а будь ты менее терпеливым? — Не повезло бы остальным. — А я бы сначала сверток вскрыл, — задумчиво добавил Колин. — Не сомневаюсь в тебе. В нем ваша новая метла, «Нимбус-2000», но я не хочу, чтобы все знали об этом, потому что в противном случае все первокурсники начнут просить, чтобы им разрешили иметь личные метлы. — А дальше должна идти приписка: «Но тебе можно, ты же Гарри Поттер» — Драко, ты что, завидуешь? — Я? Завидую Поттеру? Да ни за что. — По тебе заметно, — хмыкнул Блейз. — Иди ты. В семь часов вечера Оливер Вуд ждет вас на площадке для квиддича, где пройдет первая тренировка. Профессор М. МакГонагалл — Круто, ничего не скажешь, — весело хмыкнул Фред. — А ведь перед нами исторический момент, — протянул Оливер, — Гарри Поттер — один из лучших ловцов, не побоюсь этого слова, мира, получает свою первую метлу! — Гарри рассмеялся. — Ты перегибаешь, Оливер. — Я просто всё ещё под впечатлением от твоей игры! — Приму на свой счёт, — Гарри улыбнулся, приложив руку к сердцу и весело поклонился в сторону довольного Оливера. Гарри, с трудом скрывая радость, протянул письмо Рону — «Нимбус-2000!» — простонал Рон, в его голосе слышалась зависть. — Хэй, я, если что, в хорошем смысле! — Я знаю, Рон. — Ну да, Уизли-то на такую работать и работать, — буркнул Драко, однако громко объявить не решился — отец с матерью явно были бы недовольны. — Я такую даже в руках не держал. Они быстро вышли из зала, чтобы успеть рассмотреть метлу до начала первого урока. Но стоило им подойти к лестнице, как на их пути выросли Крэбб и Гойл. Появившийся из-за их спин Малфой вырвал у Гарри сверток и оценивающе ощупал его. — Это метла, — категорично заявил он, бросая сверток обратно Гарри. — Спасибо, капитан очевидность, — фыркнул Джордж, закатывая глаза. — А ты у нас, Малфой, почтовый контроль? — усмехнулся Сириус. На его лице читались злоба и зависть. Но только если Рон завидовал по-доброму то зависть Малфоя была черной. — Это такая крутая месть, — тихо шепнул Сириус на ухо Ремусу, — он даже ничего противозаконного и опасного не сделал, а нос ему утер. Я бы умер от восторга, если бы мне на первом курсе легально прислали метлу! Да ещё и на глазах у слизеринцев. — Да уж, ты бы точно не стал мелочиться и ждать до гостиной, — фыркнул Ремус. — Конечно! Это же такой шанс! — На этот раз тебе не выкрутиться, Поттер, — первокурсникам нельзя иметь свои метлы. Рон не выдержал. — Это не просто какая-то старая метла, — он с превосходством посмотрел на Малфоя и вызывающе усмехнулся. — Это «Нимбус-2000». А что ты там говорил, Малфой, насчет той метлы, которую оставил дома? Кажется, это «Комета-260»? Метла, конечно, неплохая, но с «Нимбусом-2000» никакого сравнения. — Да что ты понимаешь в метлах, Уизли? Тебе даже на полрукоятки денег не хватило бы, — буркнул в ответ Малфой. — Переходить на личности — это так низко, Малфой, — фыркнул Симус, закатывая глаза. — Ой, что ты понимаешь вообще, — в тон ему отозвался Драко, однако поймав взгляд матери тут же стушевался. — Это всё ты, — буркнула Нарцисса, наклонившись к мужу, — я говорила тебе, что он будет перегибать палку, — Люциус лишь удрученно вздохнул, но вслух не произнес ни слова. — Вы с братьями небось на обычную-то метлу деньги много лет копили, по прутику покупали. Прежде чем Рон успел ответить, рядом с Малфоем появился профессор Флитвик. — А это хорошо, — хмыкнул Фред, не понаслышке зная вспыльчивость своего брата. — Надеюсь, вы тут не ссоритесь, мальчики? — пропищал он. — Профессор, Поттеру прислали метлу, — выпалил Малфой и замер, явно довольный собой. — Да, да, все в порядке, — профессор Флитвик широко улыбнулся Гарри. — Вы знаете, Поттер, профессор МакГонагалл рассказала мне о сделанном для вас исключении. А что это за модель? — Это «Нимбус-2000», сэр, — пояснил Гарри, сдерживая улыбку: он видел, что Малфой смотрит на него с непониманием и ужасом. — Я в восторге! — довольно прошептал Сириус, даже не скрывая своего удовольствия, — Так красиво и круто! — По-моему ты рад больше меня, — весело хмыкнул Гарри. — Я не рад, я просто счастлив! — Я должен поблагодарить Малфоя за то, что мне досталась такая метла. — Ох, Гарри, я тебя обожаю! — радостно заключил Сириус под смех студентов. — Это правда так здорово! — подхватил Джордж. — И ведь если бы не Малфой, ты бы вряд ли полез туда. — В том-то и самый сок. — И всё равно, как бывший профессор должен заметить, что это не призыв к нарушению правил! — Конечно, профессор Люпин, — с веселой усмешкой заметил Блэк. — Сириус, — Ремус раздраженно покачал головой, — прекрати учить детей плохому. — И не собирался, — Сириус поднял руки в капитулирующем жесте и шепотом добавил, — я-то знаю, что на самом деле ты думаешь по-другому, Лунатик. — Ну-ну. Крэбб и Гойл расступились, и Гарри с Роном пошли вверх по лестнице, трясясь от беззвучного смеха. Малфой же выглядел разъяренным и одновременно беспомощным. — О, я представляю, — хмыкнул Дин. — А почему ты нам не рассказывал об этом? — с усмешкой поинтересовался Блейз, но поймав взгляд Драко, предпочел не лезть. — Самое смешное, что это правда, — хихикнул Гарри, когда они оказались на самом верху мраморной лестницы. — Если бы Малфой не схватил напоминалку Невилла, то я не вошел бы в команду... — Значит, ты полагаешь, что это награда за то, что ты нарушил школьные правила? — раздался сзади гневный голос. Они оглянулись и увидели поднимающуюся по лестнице Гермиону Грейнджер. Она неодобрительно смотрела на сверток в руках Гарри. — Ну сейчас Гермиона устроит им разнос, — Джордж усмехнулся, поморщившись. — Гермиона напоминает мне смесь Лили и тебя в школьные годы, — заметил Сириус, — ты тоже иногда тот ещё душнила. — Что за выражения, Сириус? — рассмеялась Андромеда. — Магловские, — весело протянул Блэк. — Я не душнила, Сириус, я просто иногда оцениваю возможные последствия. Или ты считаешь, что лезть в пасть трехголовой псине — отличная идея? — А причем тут псина, мы сейчас про конкретную ситуацию с метлой, — Сириус возмущенно взмахивает руками. — Где метла, там недалеко и псина. — Ты псину-то не... — Молодые люди! — Минерва покачала головой, — Просьба не отвлекаться, — Сириус с Ремусом покорно кивнули, прекращая бессмысленный спор. — Кажется, ты с нами не разговаривала, — заметил Гарри. — И ни в коем случае не изменяй своего решения, — добавил Рон. — Тем более что оно приносит нам так много пользы. — Фу, брат, — Джинни недовольно скривилась, — грубо. — В своё оправдание могу сказать, что это было давно! — Рон поднял руки вверх. Гермиона гордо прошла мимо, задрав нос к потолку. В тот день Гарри было нелегко сосредоточиться на уроках. Его мысли все время уносились то наверх, в спальню, где под кроватью лежала его новая метла, то на площадку для квиддича, где ему предстояло тренироваться сегодня вечером. — Эх, а мог бы думать об учебе, — тихо заметила Гермиона, но Гарри услышал, закатывая глаза. — У нас в компании есть кому думать об учебе, — хмыкнул он. За ужином он не ел, а буквально проглатывал еду, даже не замечая, что именно глотает. Потом вместе с Роном помчался наверх, чтобы наконец распаковать «Нимбус». — Вот это да! — восхищенно выдохнул Рон, не в силах оторвать глаз от открывшегося им чуда. Даже Гарри, который не разбирался в метлах, был впечатлен. Отполированная до блеска ручка из красного дерева, длинные прямые прутья и золотые буквы «Нимбус-2000» — словом, метла была просто загляденье. — Эх, мой нимбус, — грустно протянул Гарри. — Зато теперь у тебя не менее крутая молния! — Рон похлопал Гарри по плечу, выражая свою поддержку. — Да, она шикарна, но нужно всё же отдать дань уважения нимбусу. Когда до семи оставалось совсем немного времени, Гарри вышел из замка и пошел к площадке для квиддича. Оказалось, там был целый стадион. Ничего подобного он никогда не видел. Ряды сидений располагались куда выше, чем на обычном стадионе, для того чтобы зрители могли отчетливо видеть, что происходит в воздухе. На противоположных концах поля стояло по три золотых шеста с прикрепленными сверху кольцами. Шесты с кольцами напомнили Гарри пластмассовые палочки, с помощью которых дети маглов надувают мыльные пузыри. Только эти шесты были высотой по двадцать метров. Гарри так сильно захотелось снова оказаться в воздухе, что он, не став дожидаться Вуда, оседлал метлу, оттолкнулся и взмыл в небо. Это было ни с чем не сравнимое чувство. Для начала Гарри спикировал в одно из колец, поднялся вверх через другое, а потом стал носиться взад и вперед над полем. Метла «Нимбус-2000» молниеносно реагировала на малейшее движение Гарри, делая в точности то, чего он хотел. — Эй, Поттер, спускайся! На стадионе появился Оливер Вуд с большим деревянным футляром под мышкой. Гарри приземлился рядом с ним. — Прекрасно, — закивал Вуд. Глаза его горели. — Ещё бы, — Фред рассмеялся, — ты был его надеждой. — Да, с ловцами было тяжко. — Я уже понял, — протянул Поттер, кивая. Он никогда не считал себя гениальным игроком, однако славиться в Хогвартсе за успехи в квиддиче было куда приятнее, чем за события многолетней давности, которые он даже не помнит. — Теперь я понимаю, что имела в виду профессор МакГонагалл... Ты действительно словно родился в воздухе. Сегодня я просто объясню тебе правила, а затем ты начнешь тренироваться вместе со сборной. Мы собираемся три раза в неделю. Он открыл футляр. Внутри лежали четыре мяча разных размеров. — Отлично, — подытожил Вуд. — Итак, правила игры в квиддич достаточно легко запомнить, хотя играть в него не слишком просто. С каждой стороны выступает по семь игроков. Три из них — охотники. — Охотников трое, — повторил Гарри, глядя, как Вуд достает ярко-красный мяч, по размерам напоминающий мяч для игры в футбол. — Этот мяч называется квоффл, — пояснил Вуд. — Охотники передают друг другу этот мяч и пытаются забросить его в одно из колец соперника. За каждое попадание — десять очков. Понял? — Охотники передают друг другу этот мяч и пытаются забросить его в кольцо, — повторил Гарри. — Значит, квиддич — это нечто вроде баскетбола на метлах и с шестью кольцами? — А что такое баскетбол? — с любопытством спросил Вуд. — Да так, ничего особенного, — быстро произнес Гарри. — Я устал от кучи магловских терминов, которые я не понимаю, — Блейз грустно качнул головой, — я как будто упускаю что-то. — Баскетбол — это игра с мячом, главной задачей которой является закинуть мяч в кольцо, — спокойно пояснил Гарри. — Это звучит очень скучно, — недовольно протянул Теодор. — Кому как. — И вообще, учите магловедение, — буркнула третьекурсница с Равейнкло. — Обязательно, — буркнул Драко. — Затем, у каждой команды есть вратарь, — продолжил Вуд. — Я — вратарь команды Гриффиндора. Я должен летать около наших колец и мешать сопернику забросить в них мяч. — Три охотника, один вратарь, — четко подытожил Гарри, который не собирался упускать ничего из того, что ему рассказывает Вуд. — И они играют мячом, который называется квоффл. Все ясно, я понял. А эти зачем? Гарри кивнул на три мяча, оставшихся лежать в футляре. — Сейчас покажу, — пообещал Вуд. — Возьми это. Он протянул Гарри небольшую биту, немного напоминающую ту которой играют в крикет. — А крикет? — Тоже игра и вообще, это не так важно. — Сейчас ты увидишь, что делают на поле загонщики, — пояснил он. — Кстати, эти два мяча называются бладжеры. Вуд говорил о двух мячах иссиня-черного цвета — по размерам они чуть уступали квоффлу. Мячи лежали в футляре в специальных углублениях и были прихвачены эластичными лентами — наверное, чтобы не выпали из своих гнезд при транспортировке. — Ага, если бы, — Гарри устало закатил глаза. Гарри показалось, что сейчас мячи пытаются подпрыгивать, растягивая держащие их ленты. — Отойди, — предупредил Вуд. Он встал на колени сбоку от ящика и сдвинул резинку с одного из Мячей. В туже секунду черный мяч взлетел высоко в небо, а потом ринулся вниз, похоже, целясь прямо в голову Гарри. Гарри взмахнул битой — ему совсем не хотелось, чтобы мяч сломал ему нос, — и сильным ударом послал его вверх. — А если бы ты не попал... — разумно рассудила Гермиона, — или растерялся? — Тогда у меня были бы неприятности. Мяч со свистом взмыл в небо, а потом обрушился на Вуда. Тот, дождавшись, пока стремительно падающий с небес мяч окажется совсем близко, в хитроумном прыжке умудрился накрыть мяч сверху и прижать его к земле. — Видишь? — выдохнул Вуд и с трудом засунул сопротивляющийся мяч обратно в футляр и закрепил его эластичными лентами. — Бладжеры на огромной скорости летают по полю, пытаясь сбить игроков с метел. Поэтому в каждой команде есть два загонщика. В нашей команде это близнецы Уизли. Их задача заключается в том, чтобы защитить всех нас от бладжеров и попытаться отбить их так, чтобы они полетели в игроков противоположной команды. Таким образом... Ты точно все запомнил? — Трое охотников пытаются забросить мяч в кольца, вратарь охраняет эти кольца, загонщики отбивают бладжеры, — без запинки выпалил Гарри. — Отлично, — похвалил Вуд. — Э-э-э... — начал Гарри, надеясь, что его вопрос прозвучит так, словно задан как бы между прочим. — А бладжеры еще никого не убили? — Ничего такого в том, что ты переживаешь о своей безопасности нет, — заметил Люпин, — это адекватная реакция любого человека. — В Хогвартсе — нет, — не слишком обнадеживающе ответил Вуд. Близнецы расхохотались. — Стало спокойнее? — уточнил Фред. — Намного, — хмыкнул Гарри. — Пару раз случалось, что бладжер ломал игроку челюсть, но не более того. А теперь пойдем дальше. Последний член команды — ловец. То есть ты. И тебе не надо беспокоиться ни о квоффле, ни о бладжерах... — Пока они не пробьют мне голову, — не удержался Гарри. — Мистер-я-не-пессимист-Поттер, — фыркнул Джордж и Гарри лишь в очередной раз закатил глаза — за время чтения книги у него это получается лучше всего. — Успокойся, Уизли прекрасно справляются со своей задачей — они сами как бладжеры, только в человеческом обличье. — Это был комплимент или наоборот? — фыркнул Джордж. — Мы вроде не пробивали никому голову, — добавил Фред. — Ну это как смотреть, — пробормотал Гарри, вспоминая их заварушку на последнем матче с Малфоем. Вуд запустил руку в футляр и вытащил последний, четвертый мяч. По сравнению с предыдущими он был совсем крошечный, размером с большой грецкий орех. Он был ярко-золотого цвета, по бокам у него были трепещущие серебряные крылышки. — А это, — сказал Вуд, — это золотой снитч, самый главный мяч в игре. Его очень тяжело поймать, потому что он летает с огромной скоростью, и его сложно заметить. Как раз ловец и должен его ловить. Тебе нужно постоянно перемещаться по полю, чтобы поймать его, прежде чем это сделает ловец другой команды. Команда, поймавшая снитч, сразу получает дополнительные сто пятьдесят очков — а это практически равносильно победе. Именно поэтому против ловцов часто применяют запрещенные приемы. — Поэтому вы отправили играть за ловца первокурсника, — раздраженно заметил Ремус. — Ты что, не рад за Гарри? — шепотом буркнул Сириус, толкнув друга в бок. — О, я просто счастлив, что он нашел новую возможность свернуть себе шею. — Теоретически, возможность сама нашла его... — Пусть он лучше играет в квиддич, чем лезет в пасть к церберу, — резонно заметила Нимфадора. — Не переживай, он умудриться совместить всё, — хмуро закончил Люпин. — А ведь в чем-то он прав, — шепотом заметил Гарри. — В том, что это опасно? — поинтересовалась Гермиона, особо не надеясь, что окажется права. — В том, что я успешно это совмещаю. — Это слишком очевидно, друг, — фыркнул Рон. — Матч заканчивается, только тогда, когда одна из команд поймает снитч, так что он может тянуться веками. Кажется, самая долгая игра продолжалась три месяца. А так как команды играли без перерыва, то игроков приходилось постоянно заменять, чтобы те могли хоть немного поспать. Ну, есть вопросы? Гарри покачал головой. Он отлично понял, что должен делать на поле. Проблема заключалась лишь в том, как это делать. — Со снитчем мы пока практиковаться не будем. — Вуд аккуратно положил золотой мячик обратно в футляр. — Уже слишком темно, мы можем его потерять. Давай попробуем вот с этим. Он вытащил из кармана несколько мячиков для обычного гольфа. Уже через несколько минут мальчики поднялись в воздух. Вуд начал кидать мяч за мячом, посылая их с максимальной силой и в самых разных направлениях, чтобы Гарри учился их ловить. Гарри поймал все мячи до единого, и Вуд был в восторге. — Воу, это просто потрясный результат для первой тренировки! — Чарли гордо кивнул своему «последователю». Гарри кивнул в знак благодарности и деловито пожал Чарли руку. После получасовой тренировки стало совсем темно, и они уже не могли продолжать. — В этом году на Кубке школы по квиддичу выгравируют название нашей команды, — со счастливой улыбкой произнес Вуд, когда они устало тащились в сторону замка. — Ну, почти. — Наш предыдущий ловец, Чарли Уизли, мог бы сейчас играть за сборную Англии, если бы не уехал изучать своих любимых драконов. Но я не удивлюсь, если ты окажешься лучшим игроком, чем он. — Воу, ты настолько в меня верил? — Чарли рассмеялся, — Спасибо, но да, ты прав, драконы привлекали меня больше, хотя и квиддич я, без сомнений, обожаю. * * * Наверное, именно из-за постоянной занятости, уроки, домашние задания, а плюс ко всему три тренировки в неделю — Гарри не заметил, как пролетели целых два месяца с тех пор, как он приехал в Хогвартс. За два месяца замок стал его настоящим домом. А дому номер четыре по Тисовой улице так и не удалось этого добиться за десять лет. — О чем я и говорила, — серьезно добавила Джоан. — Мисс Роулинг, мы вернемся к разговору о месте жительства Гарри чуть позже, — добавила Минерва. — Да, мы обязательно это обсудим, — добавила Амелия, махнув листочком с заметками в воздухе и показывая, что директору придётся решать этот вопрос. В Хогвартсе он чувствовал себя уютно, здесь у него появились друзья. К тому же здесь было ужасно интересно, в том числе и на уроках, которые стали куда увлекательнее с тех пор, как первокурсники освоили азы и приступили к изучению более сложной программы. — Видите, я не только поиском проблем занимаюсь, — заметил Гарри. — Вопрос исчерпан. Проснувшись утром в канун Хэллоуина, ребята почувствовали восхитительный запах запеченной тыквы — непременного атрибута этого праздника. А потом на уроке по заклятиям профессор Флитвик объявил, что, на его взгляд, они готовы приступить к тому, о чем давно мечтал Гарри. С тех пор как профессор Флитвик заставил жабу Невилла несколько раз облететь класс, Гарри, как и все остальные, умирал от нетерпения овладеть этим искусством. Профессор Флитвик разбил всех учеников на пары. Партнером Гарри оказался Симус Финниган, чему Гарри ужасно обрадовался, — он видел, с какой надеждой смотрит на него Невилл, пытающийся привлечь к себе его внимание. — Я просто надеялся, что мы можем стать друзьями, — Невилл поднял руки в капитулирующем жесте. — И из тебя вышел отличный друг! — серьезно добавил Гарри и Невилл благодарно улыбнулся в ответ. — А из тебя отличный учитель, — шепотом хмыкнула Гермиона. — Я просто делаю то, что должен. Ты же знаешь. — Знаю. И горжусь тем, как успешно ты с этим справляешься, — Гермиона тепло улыбнулась, подбадривающе сжав его плечо, — ты молодец. — Спасибо, — Гарри улыбнулся в ответ и тут же добавил, — но без вас ничего этого бы не получилось. — А для чего ещё нужны друзья? — Рон улыбнулся, подмигивая Гарри. А вот Рону не повезло — ему в напарники досталась Гермиона Грэйнджер. — Мы не будем это комментировать, ладно? — Рон не дал никому вставить и слова и быстренько продолжил. Хотя Гермиона, кажется, тоже не была в восторге. Гарри рассмеялся. — Один-один, получается. Сложно даже было сказать, кто из них выглядел более раздосадованным. Гермиона ни разу не заговорила с Гарри и Роном с того самого дня, когда Гарри получил метлу. — Не забудьте те движения кистью, которые мы с вами отрабатывали, — попискивал профессор Флитвик — Кисть вращается легко, и резко, и со свистом. Запомните — легко, и резко, и со свистом. И очень важно правильно произносить магические слова — не забывайте о волшебнике Баруффио. Он произнес «эс» вместо «эф» и в результате обнаружил, что лежит на полу, а у него на груди стоит буйвол. Достичь результата оказалось непросто. Гарри делал все так, как учил профессор Флитвик, но перо, которое они с Симусом по очереди пытались поднять в воздух, не отрывалось от парты. Нетерпеливый Симус быстро вышел из себя и начал тыкать перо своей волшебной палочкой, из которой вылетали искры, в итоге он умудрился поджечь его — Гарри пришлось тушить перо своей остроконечной шляпой. — Да уж, спокойствие и терпение — не самая сильная сторона Гриффиндорцев, — весело хмыкнул Сириус. Рону, стоявшему за соседним столом, тоже не слишком везло. — Вингардиум Левиоса! — кричал он, размахивая своими длинными руками, как ветряная мельница. Но лежавшее перед ним перо оставалось неподвижным. — Ты неправильно произносишь заклинание, — донесся до Гарри недовольный голос Гермионы. - Надо произносить так: Винг-гар-диум Леви-о-са, в слоге «гар» должна быть длинная «а». — Если ты такая умная, сама и пробуй, — прорычал в ответ Рон. Гермиона закатала рукава своей мантии, взмахнула палочкой и произнесла заклинание. Перо оторвалось от парты и зависло над Гермионой на высоте примерно полутора метров. Некоторые ребята в зале подавили смешки. — Мой тебе совет, Рон, не спорь с умными девушками — останешься в дураках, — поучительно заметил Сириус, а Уизли недовольно закатил глаза. — Что, на личном опыте знаешь? — буркнул он. — О, вот он точно знает, — Ремус рассмеялся, — они с Лили языками сцеплялись только так. — Хэй, мы всерьез даже ни разу не ругались! — возмущенно заметил Блэк, — И не всегда она оказывалась права. — Но подавляющее большинство раз, увы, удача была ни на твоей стороне. — Ей просто везло! — Не сомневаюсь. — О, великолепно! — зааплодировал профессор Флитвик — Все видели: мисс Грейнджер удалось! К концу занятий Рон был в очень плохом расположении духа. — Неудивительно, что ее никто не выносит, — пробурчал он, когда они пытались пробиться сквозь заполнившую коридор толпу школьников. — Если честно, она — настоящий кошмар. Наконец они выбрались из толпы. Но в этот момент кто-то врезался в Гарри сбоку, видимо не заметив его. Это была Гермиона. Она тут же метнулась обратно в толпу, но Гарри успел разглядеть ее заплаканное лицо, и это его встревожило. — Рон, ты грубиян, — Джинни закатила глаза. — Гермиона, прости, я не хотел тебя обидеть, но в тот момент я правда был очень раздражен и, сама понимаешь, я был о тебе совсем иного мнения. — Гермиона махнула рукой, однако извинения приняла, пускай и с задержкой в виде четырех с лишним лет. — Это здорово, что ты беспокоишься о ментальном состоянии даже тех учеников, с кем не общаешься, — с улыбкой заметил Билл, — признак очень доброго и понимающего человека. — Но ведь Гермиона мне правда ничего не сделала, мы просто слегка раздражали друг друга, но ничего такого из-за чего я мог бы ненавидеть свою однокурсницу не происходило, так что, по-моему это логично, что мне не по себе о того, что, возможно, она расстроила из-за наших слов. — Слов Рона, если быть точнее, — заметил Фред. — Эй, ну я уже извинился! — Да как вы начали общаться?! — возмущенно воскликнула однокурсница Гарри с Хаффлпаффа. — Думаю, в этой главе мы найдем ответ, — добавила Гермиона. — Было бы славно, — буркнул Малфой, которому, на самом деле, тоже было жутко интересно узнать эту историю. — Что, лайфхаком хочешь воспользоваться? — весело заметил Блейз. — Чем-чем? — Магловское выражение. Советом значит, идеей. — Ещё чего! — По-моему, она услышала, что ты сказал, — озабоченно произнес он, повернувшись к Рону. — Ну и что? — отмахнулся Рон, но, кажется, ему стало немного неуютно. — Она уже должна была заметить, что никто не хочет с ней дружить. Гермиона не появилась на следующем уроке и до самого вечера никто вообще не знал, где она. Лишь спускаясь в Большой зал на банкет, посвященный Хэллоуину, Гарри и Рон случайно услышали, как Парвати Патил рассказывала своей подружке Лаванде, что Гермиона плачет в женском туалете и никак не успокаивается, прося оставить ее в покое. Судя по виду, Рону стало совсем не по себе. — Ладно, братец, ты хотя бы не бесчувственный камень, — обнадеживающе заметила Джинни. — Ну спасибо! — Это комплимент, так что радуйся, — Джинни, в ответ на саркастичный тон брата лишь закатила глаза. Но уже через несколько мгновений, когда они вошли в празднично украшенный Большой зал, Рон и думать забыл о Гермионе. — Забудь. На стенах и потолке сидели, помахивая крыльями, тысячи летучих мышей, а еще несколько тысяч летали над столами, подобно низко опустившимся черным тучам. От этого огоньки воткнутых в тыквы свечей трепетали. Как и на банкете по случаю начала учебного года, на столах стояли пустые золотые блюда, на которых вдруг внезапно появились самые разнообразные яства. Гарри накладывал себе в тарелку запеченные в мундире картофелины, когда в зал вбежал профессор Квиррелл. Его тюрбан сбился набок, а на лице читался страх. Все собравшиеся замерли, глядя, как Квиррелл подбежал к креслу профессора Дамблдора и, тяжело опираясь на стол, простонал: — Тролль! Тролль... в подземелье... спешил вам сообщить... — Что?! — Ремус, Сириус и ещё несколько ответственных взрослых озадаченно переглянулись, — Какого черта тролль забыл в Хогвартсе? — Ведь если он сейчас в подземелье, — разумно начал Сириус, — то до этого он был где-то в другой части замка, я прав? — По логике... — тихо заметила Нимфадора. — Представляете, если псина на третьем этаже охраняла тролля? — с усмешкой заметил Фред. — Ну частично... — тихо пробормотал Гарри. — Ладно, у вас есть преподаватель защиты от темных искусств, наверное, он как-то решит эту проблему, — напряженно заметил Чарли. — А зачем он тогда прибежал в зал, если мог спокойно решать эту проблему сам? — в тон ему отозвался Билл. — Может, он хотел предупредить? — предположила Флёр, чуть склонив голову, — Чтобы ученики были в безопасности. — Надеюсь так оно и будет... — пробормотала Молли, делая глубокий вздох, в попытке успокоить нервишки. — Что-то мне подсказывает, что от этого в тюрбане пользы, как от козла молока, — буркнул Сириус и Ремус, даже проигнорировав наличие магловской пословицы, лишь кивнул. — К сожалению, Сириус, моё подсознание подсказывает мне тоже самое. И Квиррелл, потеряв сознание, рухнул на пол. — Идиот. — Профессор Дамблдор, а можно узнать, по какому критерию вы набираете персонал? — Давайте обсудим это чуть позже, мисс Боунс. — Я добавлю это в список, — Амелия кивнула, чиркая пером на своей бумажке. В зале поднялась суматоха. Понадобилось несколько громко взорвавшихся фиолетовых фейерверков, вылетевших из волшебной палочки профессора Дамблдора, чтобы снова воцарилась тишина. — Старосты! — прогрохотал Дамблдор. — Немедленно уводите свои факультеты в спальни! Перси тут же вскочил из-за стола, явно чувствуя себя в своей стихии. — Куда же без него, — буркнул Джордж, косясь на брата. Тот уже не выглядел так отстранённо, однако в сторону семьи всё ещё не смотрел. — Быстро за мной! — скомандовал он. — Первокурсники, держитесь вместе! Если будете слушать меня, ничего страшного не случится! Пропустите первокурсников, пусть подойдут ко мне! Никому не отставать! И всем выполнять мои приказы — я здесь староста! — Я надеюсь староста пересчитал детей, — тихо заметила Андромеда. — А Гермиона?! — Августа приложила руку к сердцу, — Надеюсь, она хотя бы на другом этаже. — Как мог тролль пробраться в замок? — спросил Гарри у Рона, когда они быстро поднимались по лестнице. — Не спрашивай меня, откуда я знаю? — пожал плечами Рон. — Вообще-то это странно — говорят, что тролли ужасно глупые. Может, его впустил Пивз, решил так пошутить перед Хэллоуином? Сириус скривился, покачав головой, — Пивз способен на многое, но точно не на такое. — У него ума не хватит на такое, — усмехнулся Фред. — Даже если и хватило было, Пивз никогда не наносит тяжких увечий и серьезных проблем, — заметил Дамблдор. — Да, всего ли скидывает на головы первокурсников какие-то вещи, — тихо фыркнул Невилл. — Чш, это другое! — О, простите, совсем забыл. Судя по оживленному движению на лестницах, эвакуация шла полным ходом. Только ученики из Пуффендуя оправдывали репутацию своего факультета: они потерянно столпились в одном из коридоров и мешали пройти остальным. Гарри и Рон прокладывали себе дорогу сквозь толпу, когда Гарри вдруг схватил Рона за рукав. — Я только что вспомнил: Гермиона! — Что, один единственный одиннадцатилетний мальчик печется о судьбе такой же одиннадцатилетней девочки?! — Ремус возмущенно взмахнул палочкой, зажатой в руке, — Почему староста не пересчитал детей? Поверьте, я сам был старостой и знаю о чем говорю. Хотя бы первокурсников. Или банально спросить у детей, а все ли на месте. Наверняка тогда, как минимум Гарри вспомнил бы об этом раньше. — Ремус, судя по тому, что все трое сейчас сидят здесь — проблема разрешилась в пользу ребят, так что выдыхай, — Сириус в поддержку аккуратно сжал плечо Люпина, хотя сам выглядел напряженно, — а так-то он прав. Мы не можем винить в этом косяке Перси, скорее всего он просто растерялся, но, думаю, учителям следовало уточнить этот момент. — А что Гермиона? — не понял Рон. — Она не знает про тролля. Рон прикусил губу. — Ладно, — отрывисто произнес он через несколько секунд, которые, судя по всему, понадобились ему на то, чтобы призвать на помощь все свое мужество. — Но если Перси нас заметит... Пригнувшись, они влезли в самую середину группы школьников из Хаффлапаффа, которые наконец двинулись к своей башне — то есть в противоположном направлении. — Какого Мерлина вы творите, Гарри? — страдальчески протянул Ремус, — Почему вы просто не сказали об этом Перси? — Я подумал, что надо действовать, как можно быстрее, а Перси вряд ли поможет раньше, чем отведет всех в башню. — И всё равно это опрометчивый поступок, — устало вздохнул Люпин, — храбрый, но безрассудный. — Такой гриффиндорский, — хмыкнул Сириус, слегка улыбнувшись. Никто не обратил на них внимания, и через какое-то время они вынырнули из толпы, быстро пробежали по опустевшему боковому проходу и устремились к женским туалетам. До цели было подать рукой. Они уже сворачивали за угол, когда сзади послышались быстрые шаги. — Ну вот, — Колин грустно вздохнул, — сейчас вас поймают, ещё и баллы снимут. — Это Перси! — прошипел Рон, хватая Гарри и прячась вместе с ним за большим каменным грифоном. Однако мимо них пробежал вовсе не Перси, а профессор Снейп. Он пересек коридор и пропал из вида. — Что это он тут делает? — прошептал Гарри. — Почему он не в подвалах вместе с другими учителями? — Очень хороший вопрос, — прошептал Сириус. Ему бы очень хотелось обратить на этот момент внимание Лунатика, однако тот выглядел и без того напряженно, поэтому Блэк тактично оставил это на потом. — Думаешь, я знаю? Они на цыпочках вошли в следующий коридор — как раз туда, где скрылся Снейп, удаляющиеся шаги которого они отчетливо слышали. — Он направляется на третий этаж, — начал было Гарри, но Рон поднял руку. — Чувствуешь запах? Гарри принюхался и сморщил нос. В воздухе пахло смесью грязных носков и общественного туалета, в котором много лет никто не убирался. Вслед за запахом появился звук — низкий рев и шарканье гигантских подошв. — Ну конечно вы нашли его, — выдохнул Люпин, — почему я не удивлен? — Потому что это Гарри? — хмыкнула Тонкс. — Кто-кто, но он всегда найдёт во что вляпаться. Рон указал рукой в конец коридора — оттуда что-то огромное двигалось в их направлении. Они отпрянули в тень, наблюдая, как ЭТО выходит на освещенный луной отрезок коридора. Это было нечто ужасное, примерно четырех метров ростом, с тусклой гранитно-серой кожей, бугристым телом, напоминающим валун, и крошечной лысой головой, больше похожей на кокосовый орех. У тролля были короткие ноги толщиной с дерево и плоские мозолистые ступни. Руки у него были намного длиннее ног, и потому гигантская дубина, которую тролль держал в руке, волочилась за ним по полу, а исходивший от него запах мог сразить получше любой дубины. Тролль остановился, застыл у дверного проема и, нагнувшись, заглянул внутрь. — Какой мерзкий, — Лаванда скривилась, отворачиваясь. — Да уж, приятного от него мало — это точно. Он зашевелил длинными ушами, кажется пытаясь принять какое-то решение. Процесс затянулся, потому что мозг у тролля, если судить по размерам головы, был крошечный. Однако в конце концов решение было принято и тролль, сгорбившись, пролез в комнату. — Смотри — ключ остался в замке, — прошептал Гарри, — мы можем запереть его там. — Неплохая идея, — нервно ответил Рон. — А, так это вы постарались, — шепотом фыркнула Гермиона. — Мы хотели, как лучше! — Рон попытался оправдаться. — А получилось, как всегда, — буркнул Гарри. Когда они крались к двери, у Гарри все пересохло во рту, да и у Рона, наверное, тоже. Моля небо о том, чтобы тролль не вышел из комнаты, они подкрались совсем близко. А потом Гарри метнулся вперед, хлопнул дверь и повернул в замке ключ. — Есть! — Ну слава Мерлину, — Ремус заметно выдохнул, решив, что проблема решена. — Быстро вы его, — хмыкнул Билл, улыбнувшись, — так держать! — Как думаешь, они убьют нас, когда узнают, что мы сделали, — шепотом поинтересовался Рон. — Мы ведь правда хотели помочь... Окрыленные успехом, раскрасневшиеся от гордости, они направились туда, откуда пришли, но не успели добежать до угла, как до них донесся отчаянный вопль ужаса. И исходил он из той комнаты, которую Гарри запер несколько секунд назад. — Только не говорите, что вы закрыли Гермиону в одной комнате с троллем, — выдохнул Сириус и, заметив страдальческие выражения лиц обоих, тяжело вздохнул. — Тоже мне, помощники, — фыркнул Билл. — Мерлин, бедная Гермиона, — пробормотала Молли. — О, нет, — тихо произнес Рон, бледнея, как Кровавый Барон. — Это же женский туалет! — выдохнул Гарри. — Гермиона! — через мгновение воскликнули оба. Меньше всего на свете им хотелось совершить то, что им предстояло, но разве у них был выбор? — Да, с самого начала сказать Перси, что не хватает ученика. — Мы бы потеряли время! — А так вы чуть не потеряли подругу! — Люпин закатил глаза. — Фактически, — начал Симус, — они ещё не друзья. — Зато теперь я, кажется, понимаю, что именно привело к началу зарождения их дружбы, — добавил Сириус. Резко развернувшись, они рванулись обратно к двери. Руки у Гарри дрожали от страха, и он никак не мог повернуть ключ в замке. Наконец ему это удалось. Он потянул на себя дверь, и они с Роном влетели внутрь. Гермиона Грейнджер стояла у стены прямо напротив двери. Она вся сжалась, словно пыталась, подобно привидению, просочиться сквозь стену. Вид у нее был такой, словно она сейчас потеряет сознание. — Ощущения примерно те же, — добавила она. Тролль приближался к ней, размахивая дубиной и сбивая со стен прикрепленные к ним раковины. — Отвлеки его! — крикнул Гарри Рону, услышав в собственном голосе отчаяние. — Ещё бы, — нервно фыркнул Ремус. — На самом деле, тролли медлительны, судя по тому, как я представляю эту картину, — начала Дора, — вам следовало хватать Гермиону и сваливаться оттуда. — Надеюсь вы так и сделали, — выдохнул Артур, слегка приобнимая распереживавшуюся жену за плечи. — Почти... Он схватил валявшуюся на полу затычку для умывальника и что есть силы метнул ее в стену Тролль замер в каком-то метре от Гермионы. — Ладно, у вас уже нет времени бежать, — Нимфадора устало потерла переносицу. Он неуклюже развернулся, чтобы посмотреть, кто произвел такой шум. Его маленькие злые глаза уткнулись в Гарри. Тролль заколебался, решая, на кого ему напасть, а потом шагнул к Гарри, поднимая свою дубину — Эй, пустая башка! — заорал Рон, успевший добежать до угла туалетной комнаты, и швырнул в тролля куском металлической трубы. Кажется, тролль даже не обратил внимания на то, что кусок железа ударил его в плечо. Зато он услышал крик и снова остановился, поворачивая свою уродливую физиономию к Рону и предоставляя Гарри возможность оббежать его и оказаться рядом Гермионой. — Вот, самая правильная тактика, — Тонкс кивнула, — Поттер отлично справляется, а, Грюм? — Для одиннадцатилетнего ребенка сойдет, — кивает Аластор, про которого все, кажется, забыли, — из тебя вышел бы неплохой мракоборец. — Давай, бежим! Бежим! — кричал Гарри, пытаясь тянуть Гермиону за собой к двери. Но она не двигалась и не поддавалась, словно приросла к стене. Рот ее был открыт от ужаса. — Ну нет, сейчас не время быть в шоке, Гермиона! — воскликнула Анджелина, явно переживая. — Шок — это нормальная реакция, — на автомате отозвался Чарли. — Знаю, но надо убегать! Крики Гарри и разносящееся по комнате эхо, рикошетом отлетающее от стен, привели тролля в еще большее замешательство. Он явно растерялся, когда перед ним оказалось так много целей, и не знал, что ему делать. — Вам повезло, Поттер, что тролль туповат, — фыркнул Малфой. — Ну и мы, извини меня, учили магию не так давно, — в тон ему отозвался Гарри. Вдруг тролль заревел и шагнул к Рону: тот был ближе всех к нему и ему некуда было бежать. И тут Гарри совершил очень отважный и одновременно очень глупый поступок — он разбежался и прыгнул на тролля сзади, умудрившись вцепиться в его шею и обхватить ее сзади обеими руками. — Я же говорю — гриффиндорец, — фыркнул Сириус. — Абсолютно безрассудно, — Ремус не осуждал — лишь устало вздохнул, — лучше бы Гермиону в чувства приводил. — Так вот про что вы говорили, когда шутили про тренировку в первых главах! — радостно воскликнул Фред. — Ты уже катался на тролле раньше, поэтому у тебя всё так удачно получилось! — многие ребята рассмеялись, а Рон лишь пробормотал: — Хорошо, что Дурсли присоединились позже, а то крику бы сейчас было... — Это точно. — Как приятно понимать отсылки, — радостно продолжил Джордж. — Теперь я понимаю почему Гарри кормит нас своими: «в книге узнаете». Тролль, с учетом его размеров, разумеется, не мог почувствовать, что на нем повис маленький худенький Гарри, но даже тролль не мог не заметить, что ему в нос суют длинный кусок дерева. — Фу, какая мерзость! — Парвати скривилась всем своим видом, — Бе! — В борьбе все средства хороши, — буркнул Гарри. В момент прыжка Гарри держал в руках палочку, которую зачем-то вытащил, влетев в комнату. — Просто на подсознательном уровне, — Ремус кивнул, — и это, думаю, правильно. Он явно сделал это подсознательно, ведь ему, первокурснику, палочка никакие могла помочь в борьбе с троллем. — А вот это уже грустно, — Чарли разочарованно вздохнул. Но оказалось, что Гарри вытащил ее не зря, и когда он в прыжке вцепился в шею тролля, обхватив ее сзади обеими руками, зажатая в правой руке палочка воткнулась троллю глубоко в ноздрю. Завывая от боли, тролль завертелся и замахал дубиной, а Гарри висел на нем, что есть силы цепляясь за шею. В любую секунду тролль мог сбросить его на пол или расплющить ударом дубины. — Думаю, это не самое приятное осознание, — Билл покачал головой, — почему ты не рассказывал об этом, Рон? Или все, кроме меня в курсе? — Нет! — Молли чуть ли не истерически махнула рукой, — Я тоже об этом не знала! — Даже мы в пролёте, — грустно заметил Фред. — А за это обидно, кстати, — подхватил Джордж, — нам могли бы и рассказать. Гермиона, от ужаса почти теряющая сознание, осела на пол. А Рон выхватил свою волшебную палочку, совершенно не представляя, что собирается делать, и выкрикнул первое, что пришло в голову: — Вингардиум Левиоса! — Нет, оно же у тебя не получалось! — Нимфадора устало уткнулась лицом в ладони, — Это очень плохо. Внезапно дубина вырвалась из руки тролля, поднялась в воздух и зависла на мгновение, потом медленно перевернулась и с ужасным треском обрушилась на голову своего владельца. — Получилось! — близнецы довольно дали друг другу пять, будто это они только что справились с заклинанием. — Надо же, как стрессовая ситуация прокачивает навыки, — усмехнулся Чарли. — Надеюсь Амбридж со Снейпом не воспользуются данной идеей в учебном процессе, — шепотом заметил Гарри. — Любая пара Снейпа — та ещё стрессовая ситуация, — в тон ему добавил Рон. — И всё же талант к зельеварению у меня пока не открылся, — кисло заметил Гарри. — Ещё не вечер. Тролль зашатался и упал на пол с такой силой, что стены комнаты задрожали. Гарри поднялся на ноги. Его колотило, и он никак не мог перевести дух. Рон застыл на месте с поднятой палочкой, непонимающе глядя на результат своего труда. — Он... он мертв? — первой нарушила тишину Гермиона. — Не думаю, — ответил Гарри, обретя дар речи вторым. — Я полагаю, он просто в нокауте. — Надо сваливать, пока не поздно, — добавил Сириус, — мало ли, очнется ещё. — С ума сойти, два первокурсника уложили тролля, — Ремус покачал головой, — ваше везение спасает вам жизнь, Гарри. — Знаю, — Поттер кивнул, — тут мы правда были близки к провалу. — Зато Гермиона жива! — добавил Колин, — Неизвестно что было бы, если бы Гарри с Роном не пришли. — Если бы они не закрывали её в одной комнате с троллем, было бы тоже неплохо, знаешь ли, — заметил Смитт, впервые за долгое время подав голос. — И тем не менее, никто больше не пришел на помощь, — Кэти тяжело вздохнула, — хоть это было и очень глупо, но не менее храбро. — Хоть я и недоволен рисками для ваших жизней — вы молодцы, — Люпин кивнул и слегка улыбнулся своим бывшим ученикам. — Если бы Уизли следил за языком — этого бы и не произошло, — добавил кто-то из слизеринцев. — Но они смогли исправить свои ошибки. Пусть не самым удачным образом, но смогли. И это главное, — Билл тоже улыбнулся, кивая. — Рональд Уизли! Почему я не знала об этой ситуации? — слегка грозно проговорила Молли, чуть ли не хватаясь за сердце. — Да ты как-то не спрашивала, мам, — Рон виновато улыбнулся, — не хотел лишний раз тебя пугать, прости. — И всё же, лучше бы ты рассказал нам то, что происходило с тобой, — мягко добавил Артур и Рон поспешил кивнуть, а затем с той же улыбкой шепотом добавил: — Нас убьют, — Гарри покосился на Ремус, представляя, что они вместе с Молли устроят им, когда узнают о том, что происходило дальше. Гарри нагнулся и вытащил из носа тролля свою волшебную палочку. Она вся была покрыта чем-то похожим на засохший серый клей. — Фу, ну и мерзкие у него сопли. — Как будто в остальном он очень приятен, — фыркнул Малфой, закатывая глаза. — Уж поприятнее некоторых, — шепотом заметил Рон, на что Гарри с Гермионой рассмеялись. Гарри вытер палочку о штаны тролля. Хлопанье дверей и громкие шаги заставили всех троих поднять головы. Они даже не отдавали себе отчета в том, какой шум они тут подняли. Кто-то внизу должно быть, услышал тяжелые удары и рев тролля, и мгновение спустя в комнату ворвалась профессор МакГонагалл, за ней профессор Снейп, а за ними профессор Квиррелл. Квиррелл взглянул на тролля, тихо заскулил и тут же плюхнулся на пол, схватившись за сердце. — Зачем нужен такой профессор, который даже защитить не может? Ладно бы это был педагог по, не знаю, зельеварению, травологии и тому подобное, но это же защита от темных искусств! — Билл непонимающе махнул рукой, — Мне кажется, что резонно взять человека, что в случае реальной опасности может защитить учеников. Иначе как такой человек может чему-то научить детей? — Полностью с тобой согласен, Билл, — Гарри кивнул старшему из детей Уизли, — у нас что ни год, то новый клоун на этой должности. Профессор Люпин, конечно, не в счет. — И все равно я не самый удачный пример, — добавил Ремус, намекая на свою «пушистую проблему». — Что вы этим хотите сказать, мистер Поттер? — взвизгнула Амбридж, — Вы что, хотите ещё наказание? — Не будет никаких наказаний, пока мы читаем книги, Долорес, — спокойно ответил Альбус прежде, чем Гарри успел открыть рот. — Ну ничего, после прочтения книг у нас останется ещё достаточно времени! — Боюсь, после прочтения книг вы здесь работать уже не будете, — холодно заметила Гермиона. — О чем это вы, мисс Грейнджер? — Амелия нахмурилась. — Думаю, мы узнаем это из книг, — вместо Гермионы ответил Гарри, а та, бросив лишь обеспокоенный взгляд на друга только кивнула. — Гарри, тебе все равно придется это обсуждать, даже если ты не хочешь, — шепотом заметила Гермиона. — Знаю, но давай будем решать проблемы по мере их поступления. — А если этого не будет в книгах? — тихо поинтересовалась она. — Давай так, если этого не будет в книгах — мы обсудим это с Сириусом, Ремусом и другими учителями после пятой книги, идёт? — Идёт. Снейп нагнулся над троллем, а профессор МакГонагалл сверлила взглядом Гарри и Рона. Гарри никогда не видел ее настолько разозленной. У нее даже губы побелели. — Ты был славным братом, Рон, — замогильным голосом проговорил Фред. — А ты хорошим игроком в квиддич, Гарри, — в тон ему добавил Джордж. — Идиоты, — фыркнула Джинни. Гарри надеялся, что за победу над троллем им дадут пятьдесят призовых очков, но сейчас приятная мысль быстро улетучилась из его головы. — Ага, а губозакаточную машинку ты не хочешь? — усмехнулся Драко. — Вау, Малфой, это что, магловское выражение? — Гарри картинно удивился. — Я же не совсем идиот. — С чего ты это взял? — Поттер! — О чем, позвольте вас спросить, вы думали? — В голосе профессора МакГонагалл была холодная ярость. Гарри покосился на Рона, который не двигался с места и все еще держал в поднятой руке волшебную палочку. — Вам просто повезло, что вы остались живы. Почему вы не в спальне? — Это правильные вопросы, но всё же они спасли жизнь однокурсницы. Снейп скользнул по лицу Гарри острым как нож взглядом. Гарри уставился в пол. Ему почему-то очень хотелось, чтобы Рон наконец опустил свою палочку. И вдруг из тени донесся слабый голос. — Профессор МакГонагалл, они оказались здесь, потому что искали меня. — Мисс Грейнджер! Гермионе каким-то чудом удалось встать на ноги. — Я пошла искать тролля, потому что... Потому что я подумала, что сама смогу с ним справиться... Потому что я прочитала о троллях все, что есть в библиотеке, и все о них знаю... —Что? Почему ты не сказала правду? — Сириус удивленно уставился на Гермиону. — Я подумала, что нужно более мощное оправдание для Гарри с Роном. — Вот это у вас интересное зарождение дружбы, конечно! — восхищенно заметила Анджелина, — Круто! Рон от неожиданности уронил палочку. Гарри его понимал. Кто бы мог поверить, что Гермиона Грейнджер — подумать только, Гермиона Грейнджер — врет в лицо преподавателю?! — Мы на тебя определённо плохо влияем, — Гарри рассмеялся. — А кто сказал, что я против? Так веселее. — Вы мне, Поттер и Уизли, портите прилежных учеников,— фыркнула Минерва и ребята рассмеялись, — причем Поттеры делают это потомственно, — МакГонагалл покосилась на Ремуса. — Гены, что с него взять, — Сириус потрепал крестника по голове. Даже если бы Гарри не знал, кто такая Гермиона, ему бы все равно не пришло в голову, что она может врать, — настолько правдиво звучал ее голос. — Авторитет играет своё, — Гермиона довольно улыбнулась. — Ладно, я понял почему она отлично вписывается в вашу компанию, — Билл улыбнулся, — это здорово! — Если бы они меня не нашли, я была бы уже мертва, — продолжила Гермиона. — Гарри прыгнул ему на шею и засунул в ноздрю палочку, а Рон заколдовал его дубину и отправил его в нокаут. У них просто не было времени, чтобы позвать кого-нибудь из профессоров. Когда они появились, тролль уже собирался меня прикончить. Гарри и Рон пытались придать своим лицам такое выражение, словно эта история их совсем не удивила — словно все произошло именно так, как описывала Гермиона. — Да, было бы забавно, если профессор определила, что это ложь не по Гермионе, а по вам, — хмыкнул Оливер. — Простите, профессор, я просто хотела защитить друзей, — Гермиона грустно склонила голову. — Я рада, что вы понимаете свою вину, мисс Грейнджер, — Минерва строго кивнула ученице, однако Гарри мог поклясться, что в глубине души она гордится ими. — Ну что ж, в таком случае... — задумчиво произнесла профессор МакГонагалл, оглядев всех троих. — Мисс Грейнджер, глупая вы девочка, как вам могло прийти в голову, что вы сами сможете усмирить горного тролля?! Гермиона опустила голову. А Гарри был настолько поражен, что, кажется, снова утратил дар речи. Уж кто-кто, а Гермиона никогда бы не нарушила школьные правила, но сейчас она представила все так, словно сознательно пошла на серьезное нарушение. И все это для того, чтобы вытащить их с Роном из беды. Это было также неожиданно, как если бы Снейп начал раздавать школьникам сладости. — Ладно, теперь первое не выглядит чем-то нереальным, — добавил Гарри. — Да уж, многое изменилось. — Мисс Грейнджер, по вашей вине на счет Гриффиндора записываются пять штрафных очков! — сухо произнесла профессор МакГонагалл. — Я была о вас очень высокого мнения и весьма разочарована вашим проступком. Если с вами все в порядке, вам лучше вернуться в башню Гриффиндора. Все факультеты заканчивают прерванный банкет в своих гостиных. Гермиона вышла из комнаты. Профессор МакГонагалл повернулась к Гарри и Рону. — Что ж, даже выслушав историю, рассказанную мисс Грейнджер, я все еще утверждаю, что вам просто повезло. Но тем не менее далеко не каждый первокурсник способен справиться со взрослым горным троллем. Каждый из вас получает по пять призовых очков. — О, ещё и дополнительные очки получили, хороши, ничего не сказать, — Сириус рассмеялся. — Я проинформирую профессора Дамблдора о случившемся. Вы можете идти. Они поспешно вышли из туалета и не произнесли ни слова до тех пор, пока не поднялись на два этажа и наконец вздохнули с облегчением. Было очень приятно оказаться вдали от тролля, его запаха, да и всего связанного с этой историей. — Могла бы дать нам больше чем десять очков, — проворчал Рон. — Ты ещё и недоволен?! — Фред возмущнёно уставился на брата, — Вы ещё и от отработки отскочили, так что будь доволен тем, что есть! — Ты хотел сказать — пять, — поправил его Гарри. — Не забывай, что она на пять очков наказала Гермиону. — Она молодец, что вытащила нас из беды, — признал Рон. — Хотя мы ведь на самом деле ее спасли. — Возможно, нам не пришлось бы ее спасать, если бы мы не заперли тролля в туалете, — напомнил Гарри. — И это тоже верно. Они подошли к портрету Полной Дамы. — Свиной пятачок, — в один голос произнесли они и влезли внутрь. Внутри было людно и шумно. Все дружно компенсировали упущенное на банкете, поглощая принесенную наверх еду. Все, кроме Гермионы, стоявшей в стороне и поджидавшей их. Гарри и Рон подошли к ней и замерли, не зная, что сказать. А затем вдруг каждый из них произнес: «Спасибо». И они поспешили к столу. С этого момента Гермиона Грейнджер стала их другом. — Красивая история, — мечтательно протянула Лаванда. Есть события, пережив которые, нельзя не проникнуться друг к другу симпатией. И победа над четырехметровым горным троллем, несомненно, относится к таким событиям. — Я ожидал многого, но не такого, — честно заметил Сириус. — Теперь я понимаю, почему у вас такая крепкая дружба. — Это конец, — Рон потянулся, — кто следующий?
Примечания:
685 Нравится 327 Отзывы 331 В сборник
Отзывы (8)