ID работы: 9498675

♰Священные 28♰

Гет
R
В процессе
28
автор
Ольга Юркова соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 29 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 23 Отзывы 10 В сборник Скачать

ⅠⅠ пᴘитяжᴇниᴇ.

Настройки текста
Примечания:

Смерть! Тебя накроет смерть. Сон поглотит навсегда. Жизнь, которой больше нет. Жизнь растает без следа. Смерть! Отмерила всем век. Смех растаял твой вдали. След и память о тебе. Всё поглотит Смерть!

      Он проснулся от обеспокоенного дребезжания женского голоса, полного некой досады и в то же время пылающей нежности. Медленно приподнявшись на согнутых руках, он со всем доступным ему вниманием оглядел роскошно обставленные апартаменты… Высокий потолок украшен изящной лепниной в виде танцующих языков пламени, над головами присутствующих висят две тяжёлые хрустальные люстры и многочисленные бронзовые бра, чьё мягкое мерцание придавало пространству сказочный вид. Стены украшены старинными громоздкими гобеленами в красных и золотых тонах, изображающими диковинных зверей или людей, а также живописными картинами, выполненными маслом, — на которых были изображены сцены охоты, сражений и прочие сюжеты, характерные для эпохи Возрождения. В укромных углах спрятались мраморные статуи давно почивших королей, глядящие в потолок равнодушным взглядом закованных в латы глаз. Паркетный пол устилал дорогой и изысканный персидский ковёр…       Следующим на глаза парню попалось небольшое зеркало в золочёной раме, откуда на него взирало его собственное отражение — обнажённый по пояс худосочный мужчина с всклокоченными полуседыми волосами и глазами полными безумного огня, где затаилась зловещая тьма вопросов… Он робко возлежал на мягкой пуховой софе с бархатными подушечками, надёжно укрытый просторным шёлковым покрывалом цвета морской волны. Чуть позади, напротив горящего камина, стоял длинный обеденный стол из чёрного дерева с тремя уютными кожаными креслами, в одном из которых, спиной к огню, сидела она. В лёгком домашнем платье цвета спелой сливы, что так шёл к её чудным волосам… Голову прекрасной дамы венчал водопад золотистых волос, рассыпавшихся по тонким плечам — цвета летнего рассвета, который она так любила… Среди всей этой красоты можно было заметить несколько серебристых прядей, свидетельствовавших о перенесённой когда-то утрате. Пальцы левой руки, удерживающей хрупкую ножку бокала с красным вином, украшали блестящие драгоценные перстни, а на безымянном пальце правой руки поблёскивало изумрудное обручальное колечко…       Тут его взгляд переметнулся на второго человека, находящегося в этой комнате — уже «знакомого» ему доктора из психушки больнички. Он полусидел в глубоком кожаном кресле у другого края стола, закинув ногу на ногу, и был в весьма дурном расположении духа. На него был накинут чёрный махровый халат, поверх телесной хлопковой рубашки и такого же цвета пижамных брюк. Перед ним на столе теснились крупная бутыль хереса и изящное фаянсовое блюдце, полное сочных экзотических фруктов. Мужчина небрежно махнул женщине рукой, подзывая к себе. Прекрасная дева медленно приблизилась к врачу и плавно опустилась на его колени, после чего он тихо прошептал ей что-то на ушко… Какое-то время парочка неотрывно смотрела друг на друга, затем доктор хитро улыбнулся и нежно поцеловал её губы. Дива радостно замурлыкала и стала игриво поглаживать его по широкой груди… Достигнув пика наслаждения, она откинула голову назад и сладко застонала, приоткрывая свои пухлые розовые губки в бурном экстазе… И вот здесь сладостный взор малахитовых очей упал на стоявшее у противоположной стены антикварное зеркало с золочёной оправой, в котором отражался уже проснувшийся гость, пристально наблюдающий за всем происходящим через зеркальную гладь. Парниша, заметив, что его обнаружили, быстро спрятался под покрывалом и притворился спящим. Женщина испуганно уставилась на врача и попыталась отодвинуться от него подальше. Однако тот удержал её, с неожиданной силой обхватив за стройную талию и прижав к себе. — Ну хватит, Рауль!.. Прекрати! — воскликнула леди, усердно пытаясь вырваться из мужских объятий. — Ты и так знатно опростоволосился с этим неугомонным пациентом! — досадно добавила она, поднявшись с кресла и сделав шаг к деревянному резному комоду, из-под которого торчали белые пушистые тапочки с милыми помпончиками. Женщина растерянно надела тапки на босые ноги и укоризненно покачала головой, глядя на спокойно попивающего, маленькими глотками, терпкий херес мужчину. — Ну не обижайся, принцесса! Ты же знаешь, я на всё готов ради тебя! — сказал доктор и сделал новый глоток горячительного напитка. Дама отвернулась от опьянённого спиртным мужчины и направилась в сторону больного. Чем ближе женщина подходила к оккупированной софе, тем чётче парень ощущал душистый аромат замёрзшей хвои, исходящий от благородной леди. Такой родной и в то же время чужой запах будоражил разум… Шаги стихли, и любопытный гость неторопливо и осторожно стянул с себя спасительное покрывало. Две пары зелёных миндалевидных глаз столкнулись друг с другом. Две пары блестящих глаз, цвета весенней зелени, недавно пробудившейся от зимнего безмолвия, насыщенного и глубокого. У женщины ближе к зрачку появлялись тонкие коричневые лучики, словно маленькие сыроватые проталины, только освободившиеся от снежного заточения. — Месье Гарри Поттер?.. — спросила очаровательная дива, присаживаясь на краешек софы. — Позвольте представиться, я доктор Цирилла Трой-Розье, но вы можете обращаться ко мне просто по имени. В кресле сидит мой муж — Рауль, с которым, надо полагать, вы уже успели познакомиться… — мадам, плавным движением руки указала на мужчину, уютно устроившегося у массивного деревянного стола и попивающего светло-золотистый напиток с лёгким ароматом спелых зелёных яблок, неспешно расплывающемся по всей комнате. Доктор, чуть прищурившись, долго не сводил с них своего задумчивого взгляда. — Мы так рады, что вы наконец-то очнулись! К слову, уже скоро наступит время традиционного воскресного бранча, который подадут в нижней столовой, должно быть вы сейчас очень голодны после такого долгого пребывания в бессознательном состоянии!.. Как мне известно, в сегодняшнее меню вошли вкуснейшие пирожные от госпожи дю Валлон с изумительной марципановой начинкой… Мои любимые… — она мечтательно улыбнулась и сложила свои музыкальные пальчики домиком. Её муж, по-прежнему внимательно следивший за всем происходящим, тихо хмыкнул. — А вдобавок к пирожным подадут восхитительный венский кофе, специально привезённый из самой столицы Австрии! Помимо этого, будет любимое всеми овощное рагу, приготовленное по секретному рецепту моей grand-tante: с топлёными сливками, бургундским чёрным трюфелем и пикантными нотками провансальских трав… Но перед тем как начать трапезу, вам следует умыться и сменить свой наряд на более подобающий.       Их взгляды вновь пересеклись, и Гарри пробрал мелкий озноб. Одна его часть до сих пор обитала в некой прострации, отчего разворачивающиеся вокруг события казались ему до невозможности абсурдными. Однако другая часть души, находящаяся в здравом уме, требовала срочных и решительных действий. Поддавшись её просьбам, парень осторожно кивнул головой и начал выбираться из-под тёплого покрывала. Как только босые ноги коснулись прохладного пола, Поттер пару раз глубоко вздохнул, разгоняя застоявшуюся кровь по венам, и несколько напряжённо протянул вперед дрожащую руку. Трой тут же поднялся со своего места, подхватил больного за локоть и потянул его в сторону ванной. По пути Рауль забрал у прислуги чистые полотенца и свежевыстиранное мужское бельё. И пока Гарри отмокал в тёплой воде под присмотром заботливых гувернёров, доктор подготовил для него новый наряд — тёмно-синие хлопковые брюки и рубашку из мягкой бежевой ткани. После всех обязательных процедур троица отправилась в столовую, где для них уже был накрыт пиршественный стол. За едой шла занимательная беседа о всякой всячине — парень узнавал о новых порядках магического мира и о том, какие сейчас отношения между волшебниками и магглами. Затем его отвели в гостевые покои, переодели и уложили в постель. Убедившись, что пациент чувствует себя хорошо, Трои отправились по своим светским делам.       Тик-так, тик-так — стрелки настенных часов размеренно и неумолимо отсчитывали минуты. Гарри лежал на спине и смотрел в потолок. Сон никак не желал приходить. Едва только сознание начинало заволакиваться тёмной мягкой и сладостной пеленой забвения, как страшный внутренний толчок вдруг подбрасывал его тело. Парень со стоном вздрагивал, широко открывал в диком испуге глаза и тотчас же опять погружался в раздражающее переходное состояние между сном и реальностью, похожее на бред, полный грозных видений. Вот все три чёрные стрелки сошлись на единице. Поттер отбросил в сторону пуховое одеяло, вскочив с кровати, и подошёл к ближайшему занавешенному окну. С силой отодвинув тяжёлые гардины, Гарри жадно уставился на ясное летнее небо, на котором гордо сияло ярко-жёлтое солнце. Вдали, у линии горизонта, виднелись тёмные зубчатые контуры Толедских гор. Он казался себе очень старым, разбитым на множество кусочков, несчастным и совершенно одиноким. Постепенно ему в голову приходили обрывочные воспоминания о том, что случилось после грандиозной битвы у Хогвартса… Откуда-то с северной стороны прилетел тонкий и чуть печальный крик совы, Поттер с глубокой тоской подумал о своей белоснежной любимице Хедвиг, погибшей при операции по перемещению в дом семейства Тонксов, и обратно задвинул бархатные гардины, не оставляя прохода дневному свету. Спальня вмиг погрузилась во мрак, нарушаемый лишь слабым мерцанием тонкой свечи на прикроватной тумбочке. Сна всё так же не было ни в одном глазу. Гарри тихонько приблизился к помятой кровати и с размаху плюхнулся на неё. Некоторое время он лежал неподвижно, завернувшись в плотный кокон из одеяла, и предавался грустным мыслям. Но вскоре сам не заметил, как крепко задремал…       И снился герою старый могущественный волшебник, весь покрытый морщинами, со слегка косящими водянистыми глазами и длинными узловатыми пальцами… Звали его Воледан Мрот. …Старик, ссутулившись, сидел в потрёпанном кресле-качалке у потухшего камина, на него была надета видавшая виды зелёная мантия с выцветшими серебряными узорами, а на коленях покоилась сломанная пополам палочка. Его седые волосы, давно не знавшие расчёски, торчали во все стороны. Рядом стоял облезлый деревянный стол с тремя кривыми ножками, на который кто-то зачем-то поставил большую стеклянную вазу со скромным букетом синих гербер. От медленно чахнущих цветов веяло могильным холодом… Дальше в поле зрения Гарри попала огромная металлическая клетка с пятью совами… П̲е̲р̲в̲а̲я̲ ̲с̲о̲в̲а̲, большая бородатая неясыть, крепко привязанная к заржавевшим прутьям клетки, уродливо склонила голову набок и с лютой ненавистью смотрела на сидящего в кресле человека. Разинув острый клюв, птица издала пронзительный клёкот и закрыла свои ярко-голубые глаза. Навсегда… Д̲в̲е̲ ̲д̲р̲у̲г̲и̲е̲ ̲с̲о̲в̲ы̲, поменьше и внешне напоминающие мохноногих сычей, смирно, словно по команде, сидели рядышком на жёрдочке и, не мигая, глядели в настежь распахнутую форточку… Е̲щ̲ё̲ ̲о̲д̲н̲а̲ — изувеченная фигурка белолицей совки с серебристым оперением и одним единственным коричневым пёрышком на спине, чья сплющенная лохматая голова оказалась втянута в верёвочную удавку, мёртвым грузом повисла на перекладине… А̲ ̲в̲ ̲с̲а̲м̲о̲м̲ ̲ц̲е̲н̲т̲р̲е̲ сидел маленький ушастый совёнок с чёрными крылышками и большими зелёными глазищами. Он изредка поднимался вверх и летал вдоль боковых стенок, после чего садился на деревянные качели и долго наблюдал за всем происходящим в сумрачной келье комнате своими умными круглыми очами…

Их было пятеро, Пять вольных птах, Всегда летящих против ветра. Они неизменно знали, что, где да как, Все в округе шутили, Что их души не сломит и древнее проклятье. Они клялись едино, что будут верны своей цели До самой смерти, до последней своей песни. И не даром было, то что было ими сказано: Эти пять судеб, к несчастью, были насильно связаны…

…Тут раздался противный скрип гниющих досок, старец пошевелился и начал медленно подниматься с обшарпанного кресла, взяв в руки обломки волшебной палочки. Оказавшись на еле стоящих ногах, пожилой мужчина сделал несколько неуверенных шагов по направлению к клетке с птицами. Беззубо улыбнувшись, он наставил свою костлявую руку с обломками палочки на железную дверцу совиного домика. В его глазах зажёгся безумный огонь, жаждущий свободы. Настороженно сглотнув предательски застрявший комок в горле, бравый волшебник принялся шептать формулу жертвоприносящего обряда… Так тихо, что можно было только увидеть, как его плоские обескровленные губы шевелятся в причудливом танце. Наконец, последнее слово эхом отдалось в каменных стенах, старик потряс вытянутыми руками, и с концов деревянных обломков сорвалось бушующее адское пламя. Совы издали жалобный писк и исчезли в огненной воронке, пожирающей всё на своём пути…       Участь мерзкого старикашки была решена…       И на этом моменте зловещий сон оборвался.

***

      Гарри резко открыл глаза и кое-как сел на кровати, чувствуя, как бешено колотится сердце. С опаской посмотрев по сторонам, он начал вспоминать, как оказался в этой комнате и заметил на близстоящей деревянной тумбочке множество небольших разноцветных скляночек. Судя по едва уловимому травянистому запаху, в них хранились всевозможные целебные снадобья — Поттер не особо разбирался в данной теме, за что надо сказать «огромное спасибо» профессору Снейпу. Вечерело. На журнальном столике перед кроватью важно устроился пузатый графин с несколькими гранёными стаканчиками. Пересохшее горло тут же дало о себе знать, требуя свежей воды, и Гарри, следуя своим внутренним желаниям, потянулся трясущимися руками к пустому стакану. Ловко обхватив хрупкий сосуд вспотевшими ладонями, парень до краёв наполнил его спасительной жидкостью, стараясь действовать аккуратно. После чего жадно припал губами к живительной влаге… Сделав крупный глоток, Гарри блаженно зажмурился — приятная прохлада незримой волной разлилась по телу, мягко обволакивая каждую клеточку истощённого организма. Когда Поттер уже было принялся за третий стакан, из причудливых настенных часов вдруг выплыла белая грациозная лебёдка, которая, издав шесть длинных чарующих трелей и одну покороче, вновь спряталась за круглым циферблатом. Испуганный её внезапным появлением, парень невольно разжал пальцы, и стакан с водой полетел вниз. При столкновении с полом, прозрачная жидкость щедро расплескалась по лакированному паркету, образуя большую лужу. К счастью, сам стакан нисколечко не пострадал… Гарри лихорадочно вздохнул и помотал головой, чем ещё сильнее запутал и так растрёпанные волосы. «Мерлин подери, — подумал он, — Ну что же это такое?! Опять всё испортил…»       В отчаянной попытке разложить собственные мысли по отдельным полочкам, Поттер решительно подошёл к тому самому занавешенному окну и во второй раз отодвинул в сторону мешающую гардину. По его голым ногам, при вставании наступившим в мокрую лужу, пробежало стадо мерзких мурашек… За высоким арочным окном прощально горело багряное солнце, с каждым новым мгновением всё больше теряясь за острыми вершинами далёких гор. Последние солнечные лучи ласково касались древесных крон и оконных переплётов — и бесследно исчезали в вечерней синеве, чтобы опять возродиться следующим утром… Мир погружался в сумерки. И на тёмном небе рождались бледные очертания полумесяца…       Кто знает, сколько ещё Гарри простоял бы у этого окна, наблюдая, как сменяются друг за другом времена суток… Но вот настенные часы жалобно заскрипели, и из них снова выплыла очаровательная белая лебёдка. На сей раз, парень насчитал семь одинаковых длинных трелей, после исполнения которых, механическая птица вернулась в своё родимое ложе… Как вдруг Гарри зашёлся громким кашлем, и на рукаве пижамы, которым он прикрывал рот, тут же появились красные капельки крови. Вскоре на шум прибежали рядом находившиеся стражники и, напоив Поттера тонизирующим зельем, повели его по небывалым ранее извилинам коридоров и лестниц…       Путь, казалось, длился целую вечность. Изначально они пересекали комнаты с начищенным до блеска паркетом, а после, его сменил каменный пол и мигающие мозаики на стенах. Множество дверей и лестничных пролётов, остававшихся позади, казались бесконечными. На величественных стенах красовались собрания старинных картин в широких рамах. Здесь бы замечательно смотрелись горящие факелы, но переходы освещались современными лампами. Их свет был настолько ярок, что вполне мог сойти за дневной. Вид из арочных окон, мимо которых они проходили, постоянно менялся, хотя из-за вечерней мглы сложно было что-то разглядеть. Сперва был вид на цветущий фруктовый сад, над которым стайками летали робкие светлячки, затем им открылся вид на какое-то приземистое здание у задних ворот, скорее всего являющееся конюшней, а ближе к концу их взору предстал могучий тёмный лес, охвативший собой огромное пространство за зелёной калиткой. В небе уже появились первые звёзды, а молочный полумесяц Луны, опоясанный кромкой облаков, гордо сиял над кронами деревьев. Вся эта дорога в никуда напомнила Поттеру давнишнюю экскурсию по Лондонской галерее, куда как-то отправили учеников младших классов Литтл Уингингской школы. Гарри тогда повезло, и он смог вместе со всеми взглянуть на редчайшие экспонаты Старого мира, а также попробовать вкуснющую картошку фри в Макдональдсе. Мальчик был так впечатлён увиденным, что от переизбытка эмоций случайно перекрасил волосы портрету некой женщины. К счастью, никто не обратил на это внимание…       Вот его провели по очередной лестнице наверх. Один из охранников слегка отстранился и зашагал быстрее. Вскоре показалась новая дверь, ведущий стражник подошёл к ней, доставая из внутреннего кармана караульной мантии металлический тубус с пёстрым орнаментом. Приблизившись вплотную к высоченной двери, страж остановился и перевёл дух. Гарри заметил, что крышка тубуса в руках мага открылась, и тот пару раз постучал кулаком по двери. «Mientras respiro, espero», — тихо произнёс он. «Amén» — ответил голос за дверью.       Наконец-то, с небольшим поскрипыванием, дверь отворилась, и вся их разношёрстная компашка оказалась в назначенном месте. Зал, в который они попали, был полностью обит тёмным деревом, даже на потолке виднелись мрачные балки. Всё было украшено изящной резьбой, иногда цветной, иногда однотонной. Мебель являлась такой же тёмной и массивной. Чуть в отдалении Поттер заметил Рауля и Цириллу, женщина грациозно умостилась на аккуратном бирюзовом диванчике, прямо под обнажённым бюстом сексапильной вейлы, чьи сильные крылья состояли из множества филигранно вырезанных пёрышек, раскрашенных во всевозможные ахроматические оттенки — от нежного перламутра до насыщенного антрацита. В противоположном углу находилась стеклянная раздвижная дверца с выходом на балкон.       К тяжёлой каминной решётке прислонился мужчина, показавшийся Гарри смутно знакомым. Такое ощущение, что они уже ранее встречались, но парень никак не мог найти нужное воспоминание в недрах собственного подсознания. На госте был тёмно-серый классический костюм, под которым виднелась ровно выглаженная клетчатая рубашка. Мужчина поглядывал на Гарри с откровенным любопытством в своих лучистых глазах, цвета свежезаваренного кофе. По его внешнему виду можно было сказать, что данный гость будет постарше супружеской четы Трой. Голову мужчины украшали редкие седые волосы, а нижнюю часть лица покрывали коротко стриженные колючие бакенбарды, к коим он, время от времени, прикасался и мял жёсткие усики кончиками пальцев. — Вы проделали отличную работу, Рудольф… — похвалил гость Троя, присаживаясь на уютное кресло-качалку. В его голосе слышалось явное удовлетворение ситуацией. — Думаю, в скором времени ложа попытается склонить вас к более близкому сотрудничеству… Орёл набирает высоту. — Благодарю, мастер… — ответил доктор, прихватывая с подноса аппетитный ломтик картофельной тортильи. — Я долго и усердно трудился над этой миссией. — Слава богу, она подходит к своему логическому завершению, — ободряюще улыбнулся пожилой мужчина, вытаскивая из кармана брюк маленькую бархатную коробочку. В ней оказалось кольцо… Золотое кольцо-печатка с необычным символом тринадцатиконечной звезды. Вершины лучей венчали тринадцать драгоценных различных камней, а в центре звезды покоилось всевидящее око, где вместо зрачка задорно сверкал желто-оливковый камешек. Змеевик. Кольцо давало понять каждому, кто хоть раз видел его своими глазами, что оно не так просто, как кажется на первый взгляд. Ополоснув горло, мужчина обратился к Поттеру. — Проходите, молодой человек, не стойте у дверей! Присаживайтесь, не стесняйтесь… — Гарри смутился и сел возле Рауля, слуги поднесли к нему тарелку с разными лакомствами и чашку ароматного чая с липовыми цветками.       Таинственный гость непрерывно наблюдал за действиями парня и, когда тот уместился на диване, мужчина сказал. — Ах да, забыл представиться — лорд Лукас Монтроуз. Хотя, лордом сейчас меня мало кто называет, ведь для всех знакомых я являюсь мёртвым, а титул официально передался моему сыну Гарри, — сердце парня ёкнуло. Покосившись на Троя, Гарри заметил, что тот с интересом прислушивается к речи Монтроуза. Чуть помедлив, парень взял дрожащими руками горячую чашку чая и уселся поудобнее, положив ногу на ногу. Лукас продолжил свой рассказ. — У этого кольца очень богатая история, в нём в прямом смысле хранится душа его создателя… И именно оно стало прототипом колец членов тайной ложи путешественников во времени, но сам оригинал так никому и не позволил себя надеть, даже пресловутому графу Сен-Жермену, что украл кольцо у хозяина и хладнокровно убил его. Отвергнутый граф, подговорил знаменитого астрофизика и математика Айзека Ньютона, чтобы тот составил подходящие характеристики для двенадцати избранных, одним из которых он считал себя. Сен-Жермен выбрал для себя похожий на змеевик камень и следующий по силе — изумруд. Считается, что зелёные камни приносят удачу, наполняют своего владельца энергией и излечивают многие хвори. Тот же философский камень имеет зеленоватый оттенок… — Монтроуз замолчал, словно давая слушателям время переварить услышанную информацию. — Но чужакам такие камни приносят лишь испытания и искушения, что могут довести до беды. — А как звали того первого хозяина кольца? — тихо спросил Гарри, застенчиво опуская глаза вниз. — Хронос. Хронос Певерелл. Дед всемиизвестных братьев Певереллов и муж Мораны Бессмертной, единственной и любимой дочери величайшего владыки магической Руси — Кощея Бессмертного. Хронос считался одним из лучших ювелиров-артефакторов, он самолично создал это кольцо, а ещё три так называемых дара смерти: бузинную палочку с начинкой из настоя живой и мёртвой воды; воскрешающий камень, что изначально имел глубокий малахитовый цвет и который Кадм Певерелл умудрился засунуть в своё кольцо главы новообретённого рода Гонт, после женитьбы на Глории Слизерин; мантию-неведимку из «кожи» чудовищных смертофалдов. Все три артефакта передавались по наследству из поколения в поколения среди потомков братьев, в то время, как змеевиковое кольцо путешествовало по различным эпохам в портмоне графа. Но однажды граф Сен-Жермен потерял своё портмоне, а вместе с ним и кольцо…       Лукас Монтроуз посмотрел на звёздное небо за окном и тяжело вздохнул. — Время течёт сквозь нас и так же, как пространство, втекает и вытекает из нас. Когда мы всматриваемся в непроглядную темноту, то неосознанно создаём в ней новую цепочку событий, определяющую наш жизненный путь… — Поттер задумчиво направил свой взгляд в дальний угол за плечами Лукаса, где затаилась причудливая тень, тревожащая его воспалённое воображение.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.