История старого гривера

NC-17
В процессе
88
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 21 страница, 5 559 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
88 Нравится 51 Отзывы 25 В сборник

Глава 4. Утренняя заря

Настройки
Сквозь щели стен пробивались первые утренние лучи солнца. Покрытая капельками росы голова отблёскивала тусклой медной чешуёй. Лохматые волосы Ляйсан непослушными прядями падали на лоб, на глаза, щекотали нос и щёки. Ньют невольно залюбовался девушкой, красота которой расцвела ещё больше, подобно розе, развернувшей лепестки и источавшей дурманящий аромат. Она столь мило посапывала, что ему было жалко её будить. — Ляйсан, вставай. Нам надо позавтракать, прежде чем начать рабочий день. Девушка недовольно поморщилась и открыла глаза. Золотистые волосы Ньюта обрамляли нежный овал лица, карие глаза блёкло мерцали, оттеняя его тонкие губы. — Доброе утро, — пробубнила Ляйсан, зевая, — Работать? Где? — Сельское хозяйство. Будешь собирать урожай и кормить скот. Стены картохранилища заросли плющом настолько, что вечнозелёные побеги укрыли вход в домик подобием портьеры. Туши мокрых поросших мхом камней замерли причудливыми скульптурами. На деревьях над мелкими трясинными болотами висела, точно огромные белые гамаки, паутина. Ньют вывел Ляйсан на плантации — место, где глэйдеры выращивали еду. Картошка, помидоры и огурцы росли пышными кустами на грядках. С раннего утра парни копали, поливали и собирали урожай. Среди чёрных, запачканных землёй лиц материализовалась несколько более светлая физия, и от группы отделяется паренёк с веснушками, серыми глазами и чудовищно грязной головой — Ник. Он поприветствовал Ньюта рукопожатием и, смахнув со лба пот рукавом, перевёл взгляд на Ляйсан. — Как спалось, Шнурок? Надеюсь, ночь прошла без происшествий. — Было прохладно. Спасибо, — ответила она, с улыбкой смотря на глэйдера. Девушка вновь любопытно разглядывала массивными каменными блоки, окружавшие Глэйд, из трещин и стыков которых торчали пучки высокой травы и бурьяна. — А вы не пробывали по плющу забраться на стены? — спросила она. — Ну заберёшься. И что ты там будешь делать дальше? Они разной высоты — по ним прыгать не получится. Идём, лучше я покажу тебе живодёрню. Там мы держим скот. — ответил Ньют и направился в сторону каких-то сараев. В небольших загонах хрюкали свиньи и лениво бродили куры. Из-за деревянной ограды выглядывала чёрная голова с большим белым пятном на лбу. — Нам её отправили ещё телёнком, — произнёс невысоких смуглокожий юноша и почесал корову за ухом, — а теперь смотри, как вымахала, — затем обернулся к Ляйсан и представился. — Меня зовут Уинстон. Я куратор живодёрни. Один поросёнок бездвижно лежал возле дальней стороны забора. Уинстон опустил свою руку на бок свиньи и ощутил её слабое дыхание. — Должно быть заболела. Она со вчерашнего дня ничего не ела. Ньют подошёл к Ляйсан, держа плетённую корзинку в руках. — Нам надо собрать яйца в курятнике, — сказал он и указал пальцем на маленькую деревянную постройку. Как только рука Ньюта коснулась двери курятника, какой-то петух начал тихо шипеть, а когда дверь распахнулась, тот сошёл с ума от злости и начал клевать его ботинок. Ляйсан выхватила корзину из рук парня и, пока разгневанная птица была отвлечена, быстро собрала яйца и выбежала с хохотом наружу. Спустя пару часов работы настал перерыв. Ляйсан лежала рядом с Ньютом в мягком спальном мешке на траве. Они разглядывали небо, попутно блондин что-то рассказывал о жизни в Глэйде. — Как работает Ящик, откуда приезжает и кто им управляет — мы без понятия. Однажды попробовали отправить одного новенького назад, но пока он там сидел, лифт так и не сдвинулся с места. — А спуститься по веревке, пока Ящик находится внизу? — поинтересовалась Ляйсан. — Мы… мы это тоже пробывали, — произнёс неуверенно парень и, сделав глубокий вдох, продолжил. — Что-то в шахте разорвало его пополам. Наступило неловкое молчание. Тишину прервал Ник с объявлением об окончании перерыва. Ньют встал, подал руку Ляйсан и сказал. — Всё, что ты можешь предложить, мы уже пробовали. И если из этого места есть выход, то он находится в лабиринте. Настал вечер, и Ник вместе с Ньютом отвели Ляйсан к именной стене, где каждый глэйдер после своего первого рабочего дня выдалбливал своё имя с помощью ножа. — Почему некоторые имена перечёркнуты? — обратилась с недоумением к парням Ляйсан. — Были плохие времена. Мы теряли наших. Чтобы не стать одной из них, следуй правилам. Во-первых, каждый принимает участие. Никто не отлынивает. Во-вторых, нельзя причинять вред другому глэйдеру. Надо доверять друг другу. А в-третьих, нельзя выходить в Лабиринт. Это позволено только бегунам, — пояснил Ник и протянул нож. — Теперь ты одна из нас, Ляйсан. С каждым ударом, откалывая маленький кусочек бетона, девушка чувствовала, как сердце толчком отзывалось в груди. Она выгравировала своё имя на циклопической стене серого камня — теперь Глэйд стал для неё домом. *** Проснувшись посреди ночи, Уинстон пьяной походкой направился в сторону медпункта, обливаясь потом и тяжело дыша. Ноги не слушались его, ослабевшее тело бил озноб, ему становилось то очень холодно, то жарко. Он сделал ещё несколько шагов и упал на землю замертво.
Примечания:
88 Нравится 51 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (6)