Глава 5. Журчание ручья
16 июля 2022 г., 14:50
Лицо парня было багрово-синим, а по щеке стекала струя крови. Мёртвое тело Уинстона ещё могло оказать последнюю услугу — подтвердить худшие опасения. По Глэйду стремительно распространяется смертоносный вирус.
— Говорят, вчера вечером он сильно кашлял. Кажется, он захлебнулся собственной кровью, — сказал Клинт — один из двух братьев медиков.
— То есть вирус повреждает лёгкие. Он распространяется через воздух?
— Да, скорее всего именно так.
— Но тогда мы все заражены, Уинстон ночевал со всеми глэйдерами в Хомстеде, — произнёс Алби и озадаченно посмотрел на Ника. — Что нам делать?
— Главное не сеять панику. Пока не будем вводить карантин до следующих случаев тяжёлого протекания заболевания. Продолжаем работать, а приболевших помещаем в медпункт…
— А что, если ситуация ухудшится? — перебил его Алби.
— Тогда глэйдеры буду спать на местах своей работы. Копачи — на плантациях, повара — на кухне, бегуны и картоведы — в картохранище, забойщики — в Живодёрни, строители займут Хомстед, а слоперов вместе с чистильщиками распределим по всем группам. Взаимодействовать с друг другом можно будет только через дистанцию, — уже более уверенно произнёс лидер общины. — Но это только в том случае, если появятся ещё заболевшие.
— Зачем медлить? Почему нельзя принять карантинные меры прямо сейчас? Чем больше мы взаимодействуем с друг другом, тем больше будет заражённых, — возразил Алби.
Ник, сжав кулаки, со всей строгостью посмотрел на него, — Делай так, как я тебе велел! — сквозь стиснутые зубы прошипел он.
— Надо провести расследование, чтобы выяснить, откуда взялся вирус и кто может являться сейчас его носителем, — С осторожностью произнёс Клинт, чтобы не попасть под горячую руку.
— Я этим займусь, — холодно произнёс Ник и направился в сторону картохранилища.
Он застал глэйдеров тогда, когда они, только проснувшись, пошли к ручью, чтобы умыться и почистить зубы. Ник отвёл Ньюта в сторону, чтобы Ляйсан не могла их услышать, и посвятил того в происходящее.
— Вчера на Живодёрне Уинстон нашёл какого-то заболевшего поросёнка. Может это всё с него началось?
— Так иди и проверь, что с остальными свиньями и как чувствуют себя забойщики, — сказал Ник. — Но будь аккуратным: ничего не касайся, закрой рот платком и постарайся не напугать глэйдеров.
— А что насчёт Ляйсан? Кто будет за ней приглядывать? — спросил Ньют и перевёл взгляд на девушку, сидевшую на корточках на небольшом камне, со всех сторон омывающимся ручьём, и моющую в его холодной воде какую-то тряпку.
Я пригляжу за ней, — ответил Ник.
Ньют утвердительно кивнул и, попрощавшись с девушкой, направился в сторону Живодёрни — места, где предположительно заразился Уинстон.
***
Когда кареглазый подошёл к загонам, он обнаружил бездельничающих глэйдеров, опечаленных смертью своего друга. Они сидели на сене, вспоминая и рассказывая забавные истории связанные с Уинстоном.
— Я помню, как однажды Уинстон пошёл разделывать курицу. Он замахнулся топором, отрубил ей голову, а та возьми и побежала. Без головы. Представляете? Она правда недалеко убежала, но всё равно было забавно наблюдать, как он гонялся за обезглавленной курицей.
Собравшись духом, Ньют всё-таки подошёл к свинарнику и ко всему своему ужасу обнаружил весь двор заваленный бездыханными тельцами свиней. Мухи, облепившие их туши, громко жужжали, садились им на глаза и пытались пролезть в уши и ноздри. Зловонье, просачиваясь через носовой платок, вызывало слёзы.
Ньют побыстрее попытался убраться от туда, чтоб рассказать об увиденном Нику.
***
Ляйсан всё ещё находилась возле ручья с Ником. Ей очень хотелось помыться, ведь вчера она работала на живодёрне и плантациях, да и спала все два дня в одежде.
Светловолосый по просьбе девушки зашёл за деревья и постарался не поддаться искушению начать подсматривать. Ему казалось, что он видит Ляйсан сквозь плотно занавешенные зелёные шторы. Видит, как девушка расчёсывает свои прекрасные длинные волосы, как они небрежно рассыпаются по её плечам и непослушная чёлка падает на лоб. Потом брюнетка медленно стягивает с себя блузку, затем лифчик, оставаясь только в джинсах. Но вот и они падают на пол, к её ногам, и девушка почти полностью обнажена. Её тело такое розовое, нежное, гибкое… Оно так влечёт, так манит, что от этого мысленного видения захватывает дух.
Отыскав сухой островок возле воды, Ник устроился прямо на траве и, скинув плетёные сандалии, опустил ноги в прохладную хрустальную синь. Мелкие серебристые рыбёшки тут же окружили его ступни, с удивлением рассматривая чужеродное для их обитания тело. Он хмыкнул и пошевелил пальцами, отпугивая любопытную мелюзгу. Рыбёшки отпрянули, попрятавшись в водорослях. Поверхность воды зарябила и пошла мелкими кругами. Золотой речной песок подёрнулся лёгкой мутью, шевельнулся, приоткрывая спрятавшуюся в него небольшую змейку, которая извиваясь, устремилась к берегу и очень скоро показалась на поверхности и поползла, спеша добраться до зарослей густой травы.
Девушка сняла с себя футболку, намочила в ведре мягкую мочалку и, выжав губку, прислонила её к своему потному телу, стирая грязь, а затем обмыла чистую кожу розовым душистым мыльным раствором. Намылив шампунем голову, Ляйсан подняла тяжёлое ведро над собой и вылила оставшуюся воду. Покрывшись мурашками, она вытерлась насухо полотенцем и обмотала им голову. Позади себя брюнетка услышала хруст сучьев и, обернувшись, увидела какого-то коренастого юношу и закричала.
— Галли, кланкорожий, я посажу тебя в кутузку, — сердито прошипел Ник, поймав хулигана.
— Я просто хотел умыться, — начал оправдываться Галли, — Я не знал, что она здесь.
***
Уже по пути к картохранилищу Ньют нашёл их. Глэйдеры слегка замедлились, чтобы дать девушке уйти на небольшую дисстанцию.
— Что с Живодёрней? — поинтересовался Ник.
— Всё свиное стадо подохло. Два забойщика пожаловались сегодня на плохое самочувствие. Мы поместили их в медпункт.
***
На следующее утро Ник встал проведать заболевших глэйдеров. Он зашёл в медпункт, деревянную постройку, сколоченную из бревен, и направился к постелям. Вместо парней белокурый обнаружил там окровавленные простыни. Ник пошёл по тонкому кровавому следу, тянущемуся по полу и траве, и на влажной от росы земле увидел два обугленных тела.
Примечания:
котятки, это - я, ваша мама кошка, буду рада, если вы своими лапками накарябаете мне комментарии. как вам глава? какие эмоции вызвала? всем большое спасибо. хорошего дня.