Кот и его мальчик

Перевод
PG-13
Завершён
163
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
45 страниц, 10 087 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
163 Нравится 17 Отзывы 46 В сборник

Часть 1

Настройки
Глава 1. Легко       Мадара внимательно изучает Тетрадь дружбы, пока Нацумэ спит. Было бы так легко схватить ее и уйти. Спрятаться глубоко в горах. Вернуть свои старые территории. Он не сможет призвать духов без крови Рейко, но мог бы давать им приказы, владей он Тетрадью. Он мог бы найти имя Мисудзу и разорвать страницу. Совсем немного, лишь оторвать маленький кусочек, дабы преподать этому нахалу урок и добиться уважения. Но это было бы совсем невесело. Слишком легко. И Мадаре вовсе не обязательно воровать у спящего ребенка.       Он может подождать. Глава 2. Приятно       Во время выполнения домашнего задания Нацумэ наклоняется и начинает гладить Мадару. Тот на секунду перестает жевать темпуру и открывает глаза, чтобы взглянуть на парня. Нацумэ, прислонив карандаш к губам, сосредоточенно смотрит на свою книгу, в то время как его левая рука рассеянно поглаживает его шерсть.       Этот идиот забыл, что Мадара — великий ёкай? Он уже готов проворчать, что, на самом деле, никакой он не кот, но… Пальцы Нацумэ нежные и теплые, а его новое тело, кажется, приятно дрожит от заботы мальчика. Мадара позволяет ему. Только сегодня. Глава 3. Способность видеть       Нацумэ, кажется, поражен открытием, что однажды он может потерять способность видеть духов. Интересно, почувствовал ли он облегчение?       Напрашивается вопрос: а что бы сделал Мадара? Несмотря на слова духа-светлячка, его отношения с Нацумэ нисколько не похожи на ее отношения с тем человеком. Мадару совершенно не волновало, перестанет ли этот сопляк видеть его или нет.       (Хотя с тех пор, как они встретились, жизнь стала намного интереснее. Оно и очевидно. Он был заперт в святилище несколько десятилетий. Да, сейчас жизнь кажется более веселой, ну и что с того? Это ничего не значит.)       Скорее всего, он все равно остался бы рядом. Разумеется, только ради Тетради. Глава 4. Вкусно       Мадара прикрывает глаза.       — На вашем месте я бы не стал этого делать.       Ёкаи замирают. Они не осмеливаются прикоснуться к Нацумэ под чутким взглядом Мадары, но их когтистые пальцы дергаются прямо над ним.       — Но он так хорошо пахнет, — скулят они.       Он знает. Как и Рэйко, Нацумэ пахнет невероятно вкусно: сладкой и чистой, хоть и едва уловимой, духовной силой. Неудивительно, что рядом с ним Мадара всегда чувствует голод.       — Может, тогда разделим его между собой?       — Разве я похож на кого-то, кто будет делиться своей добычей? Сгиньте, пока я не решил вас сожрать!       В конечном счете надоедливые ёкаи убегают прочь. Как обычно, Мадара игнорирует аппетитный запах, после чего ложится спать. Глава 5. Рутина       Теперь у Мадары появился распорядок дня. Он привык обедать с семьей Нацумэ, сопровождать его туда-сюда, нежиться на крыше, пить с ёкаями из Яцухары, принимать ванну вместе с Нацумэ, напевать, когда парень желает ему спокойной ночи, засыпать под звуки его дыхания.       В этом нет ничего особенного или захватывающего, но все же это что-то новое и интересное, и Мадара, несмотря на свои ожидания, совсем не скучает. Он и раньше наблюдал за людьми, но не с такого близкого расстояния. Все их хитроумные изобретения, странные черты, забавные привычки, их восхитительная еда.       Нацумэ сам по себе является постоянным источником любопытного развлечения. (И головной боли). Мадаре это нравится. Глава 6. Кошмары       Независимо от того, через что он проходит, в кошмарах Нацумэ никогда не присутствуют аякаши. Он не боится за свою жизнь.       Но вероятность остаться в одиночестве, будучи никому ненужным? Это приводит его в ужас.       — Токо-сан, п-пожалуйста… Не прогоняйте меня…       После нескольких месяцев, проведенных вместе, Мадаре уже хорошо знакомы эти прерывистые всхлипы. Но он никогда не признался бы, что не может оставить их без внимания. Прижавшись ближе, он мягко задевает плечо парня.       Нацумэ вздрагивает и просыпается. Его бешеное сердцебиение растворяется в тишине комнаты, отдаваясь болезненным и терпким запахом в темноте. Мадара притворяется спящим, пока Нацумэ обхватывает его руками и притягивает ближе к себе. Они не говорят об этом утром. Глава 7. Присвоенный       — Мадара-сама, в чем именно заключается ваш план, касающийся Нацумэ-сама?       — Хм? — Мадара делает глоток из бутылки сакэ. — Он такой же, как и всегда. Следить, чтобы он оставался живым и невредимым до тех пор, пока я не получу Тетрадь. А затем съесть его.       — Но я думал, что вы не получите Тетрадь, пока он не умрет?       Ох. Точно.       Да и неважно.       — А какое вам дело?       — Нам просто стало интересно. В последние дни он полностью пропитан вашим запахом. Вы как будто присвоили его себе.       — Присвоили! Присвоили!       — Да, я присвоил его себе. В качестве добычи, — Мадара снова делает глоток, после чего икает. — Это лишь для того, чтобы другие ёкаи не выдумывали всяких глупостей.       Оба ёкая многозначительно переглянулись. А возможно, Мадаре это показалось. Кто знает. Глава 8. Семья       — Извини, Нянгоро, — говорит Сигеру, споткнувшись об кота.       Мадара бросает на него грозный взгляд, после чего снова принимается за еду. Этому мужчине повезло, что он питает слабость к его жене… А точнее, к ее готовке.       — Токо-сан, Такаши, кажется, интересовался историей храма Аосима, ведь так?       — Хм? Да, полагаю, что так.       — Я подумал, что мы могли бы посетить его вместе, втроем. Можно подольше провести выходные в Миядзаки.       — Какая прекрасная идея! Мы никогда не выбирались куда-то все вместе. Я думаю, что Такаши-куна это обрадует.       Несомненно, эти люди обожают Нацумэ. Они никогда не бросят его, и в этом Мадара может быть уверен. Так почему не может Нацумэ? Глава 9. Запах       Ему стало привычно и уютно сидеть на плечах Нацумэ или находиться в его руках. Если бы кто-то сказал ему об этом до того, как он был запечатан, Мадара бы глупо рассмеялся, однако это правда.       Запах Нацумэ обволакивает его так же, как и его собственный цепляется за кожу мальчика.       Он уже привык к постоянному чувству голода. (Готовка Токо определенно сыграла свою роль).       Помимо аппетитной и сладкой энергии, Нацумэ пахнет дождливыми днями и опавшими осенними листьями. Чистым бельем и нагретой солнцем кожей. Человеческой кровью и потом. Мадарой.       Этот запах приятен. Глава 10. Заменённый       При виде очаровательного белого пушистика, который лижет щеку Нацумэ, в груди Мадары вдребезги разбивается что-то холодное и хрупкое. Он разворачивается и убегает прочь, но устрашающее, колючее чувство застревает где-то в груди.       Какого черта. Какого черта.       Это неблагодарное маленькое отродье заменило его спустя один только день! Да к тому же домашней кошкой! Его, одного из самых могущественных ёкаев в Кюсю! Ну и наглость!       (Он никогда не видел, чтобы Нацумэ смеялся так беззаботно. Не над ним.) Он не… Он не расстроен и не разочарован, его вовсе не волнует такая чепуха. Он… оскорблён.       Вернувшись в лес, Мадара напивается до беспамятства.
Примечания:
163 Нравится 17 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (1)