Кот и его мальчик

Перевод
PG-13
Завершён
163
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
45 страниц, 10 087 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
163 Нравится 17 Отзывы 46 В сборник

Часть 7

Настройки
Глава 61. Кошмары (3)       — Нянко-сэнсей!       Крик Нацумэ разносится по лесу, вонзаясь в него острым лезвием. Он бежит, следуя за хрипящими воплями и ужасным запахом в слепой панике.       Он находит Нацумэ лежащим на спине с остекленевшими глазами и вырванным языком. Алая кровь быстро собирается под его изломанным телом. Рядом с ним сидит омерзительный ёкай.       — Ты ведь это хотел, верно? — он указывает на Тетрадь дружбы, забрызганную кровью, после чего молниеносно вгрызается в руку Нацумэ. — Она мне не нужна, так что можешь забрать себе.       Мадара просыпается, вскочив с футона. Нацумэ мирно спит рядом с ним, целый и невредимый, но Мадара не может… Не может…       Он убегает в лес. Глава 62. Страх       Мадара осознал две вещи:       1. Остальные были правы, когда говорили, что он эгоистичен.       2. Он не хочет владеть Тетрадью.       Он хочет, чтобы все оставалось так, как сейчас. Навсегда. Он с радостью дал бы Нацумэ кровь русалки, даже зная, что тот возненавидит бессмертную жизнь.       Проблема даже не в сверхъестественных существах, представляющих опасность. Это может быть болезнь, несчастный случай, старость. Мадара не может защитить его от времени. В мгновение ока Нацумэ состарится, а затем исчезнет, оставив болезненную рану в его груди.       Даже по человеческим меркам Нацумэ всего лишь ребенок. Но Мадара уже скорбит по нему. Глава 63. Вражда       — Мои друзья-ёкаи очень важны для меня, — говорит Нацумэ Матобе, — Так же, как и моя семья. Они являются частью этой семьи. И я сделаю всё, чтобы защитить их.       Экзорцист смотрит на него ледяным и отстраненным взглядом, не говоря ни слова.       — Разве у вас нет кого-то, кого вы хотели бы так защитить, Матоба-сан?       На долю секунды ледяная ухмылка Матобы меняется на отсутствующее выражение лица, которое Мадара недавно видел у другого экзорциста.       Эта реакция заставляет его стиснуть зубы и притянуть Нацумэ поближе своим хвостом, вонзив когти в землю.       Чертовы идиоты.       Может ли он позволить Нацумэ продолжать блуждать по минному полю, которое тянется между этими двумя? Глава 64. Поцелуй*       — Мне это не понравилось, — прошептал Нацумэ.       — Да какая тебе разница? Она просто пошутила, — Мадара слизывает с ложки клубничное варенье. — В следующий раз попробуй тоже поцеловать какую-нибудь человеческую девушку.       — Это не… — Нацумэ закусил губу. Мадара взглянул на него. — Я не хочу этого делать.       — Целовать девушек?       — Целовать кого-либо.       Хм.       — Это странно, да? Я знаю, что так и есть. Но меня действительно не интересует… нечто подобное.       — Не вижу в этом ничего странного. Большинство ёкаев такие же. — Мадара пожимает плечами.       — Я ведь человек.       — Хм-м… Но в каком-то смысле ты похож на нас.       Нацумэ размышляет над его словами.       — Да, — наконец говорит он со вздохом. — Пожалуй. Глава 65. Полезный       Токо с трудом несет три продуктовых пакета, набитых до отказа. Не особо задумываясь над своим действием, Мадара принимает форму Рейко и прибавляет шагу.       — Эй, — Токо вздрагивает от неожиданности, поэтому Мадара говорит уже мягче, — Я иду в этом же направлении. Позвольте вам помочь.       — Ох, как мило с твоей стороны! Обычно я не покупаю вещи так необдуманно, но сегодня были хорошие скидки…       Пока они идут, Токо радостно болтает, а Мадара изо всех сил старается вежливо улыбаться. Он оживляется, когда она говорит о том, что хочет приготовить кацудон. Прежде чем попрощаться, она несколько раз благодарит Мадару.       — Без проблем, — говорит он, махнув рукой.       Удивительно, но он отвечает ей с неподдельной искренностью. Глава 66. Забавно       — Можешь повторить еще раз?       — Натори-сан хочет, чтобы ты пригрозил Хиноэ любым возможным способом ради того, чтобы она отстала от Хиираги.       — Хе. А они вообще знают друг друга?       — Оказывается, Хиираги спасла её от нападения в прошлом месяце, когда мы были заняты подготовкой того ритуала. Теперь Хиноэ время от времени заглядывает к ним в гости.       — Ей всегда нравились сильные женщины. Тьфу. Почему бы тебе самому не сказать ей, чтобы она перестала?       — Я пытался! Но она только рассмеялась.       — Ну и отстой. Мне это кажется забавным.       — Сэнсей!       — Хиираги и сама справится. По крайней мере, Хиноэ не беспокоит нас, когда она там.       — Ты хуже всех. Глава 67. Вор       — Простите, но мы только что продали последнюю партию.       Мадара раздраженно оборачивается и замирает, увидев брата Таки. Сама девушка стоит за его спиной с широко раскрытыми глазами.       — Эй, — Мадара протягивает ему купюры, которые получил от Нацумэ. — Отдай мне эти мандзю.       Парень смотрит на него сверху вниз.       — Не-а, — говорит он, тут же пробуя сладости на вкус.       Мадара скрипит зубами.       — Братик!       — Ну же, Тоору, пойдем. ***       — А! Это же очаровательный котик Нацумэ!       Таки пищит от восторга. Мадара бросает на неё предостерегающий взгляд, когда похититель мандзю прижимает его к груди. Сегодня он точно добьется своей цели.       — О? Ты тоже хочешь попробовать? Не знаю, можно ли… Ах, но ты слишком милый. Вот, держи! Глава 68. Нежно       Он в порядке. Он в порядке.       Мадара наклоняется и проводит языком по щеке Нацумэ, после чего замирает на месте. Чёрт. Он не делал подобного с тех самых пор, когда впервые повстречал юношу, время от времени пытаясь съесть его во сне. Нацумэ удивленно смеётся.       — Я знал, что ты беспокоился, — сказал он, мягко улыбнувшись.       — Заткнись.       Нацумэ протягивает руку и касается мордочки кота. Мадара не может удержаться и снова лижет его щеку, ощущая разливающееся тепло в груди. Глава 69. Имена       — Почему?       — Ты ведь называл мою бабушку по имени, — пожимает плечами Нацумэ.       Имена обладают силой. Нацумэ должен знать это лучше, чем кто-либо другой. И поскольку Мадара это понимает, то для него это будет иметь гораздо большее значение. Но его глупое сентиментальное сердце никогда ни в чем не откажет юноше.       — Как скажешь, — отвернувшись, бурчит он. — Ты тоже хочешь называть меня Мадарой?       — А ты хочешь этого?       Мадара оглядывается.       — Нет.       Нацумэ радостно и искренне улыбается.       — Ладно, — он подходит ближе, прижимая теплую ладонь к носу Мадары, из-за чего ему становится щекотно. — Спасибо, Нянко-сэнсей.       — Не будь таким дураком.       Улыбка Такаши становится шире. Глава 70. Поддразнивание       — Заткнись, Такаши.       Он не понимает, почему все вдруг замолкли, пока Бенио не начинает ехидно улыбаться.       — О? Теперь он Такаши?       — Похоже, он действительно не собирается его есть, — замечает Комия, новый последователь Нацумэ. — Какая жалость.       — Нацумэ-сама! Может, нам начать называть вас Такаши-сама?       — Такаши-сама! Такаши-сама!       — Хм. Я думаю, что Такаши-доно не…       — Эй, хватит! — Такаши явно смущен. — Просто называйте меня Нацумэ. Так гораздо лучше.       — Д-да! Не дразните его! — вступился за него лисёнок.       Хиноэ лишь хмыкнула.       — Ничего не говори, — проворчал Мадара.       — Как мило, — сказала она, взяв в ладонь трубку.
Примечания:
163 Нравится 17 Отзывы 46 В сборник
Отзывы (1)