XVII. Про монстров, тыквы и Хеллоуин.
31 октября 2013 г., 21:26
- Доброе утро.
Я недовольно зажмурилась и натянула одеяло на голову. Вылезать из кровати решительно не хотелось. Я уже готова была высказать маньяку все, что я о нем думаю, как он снова заговорил.
- Доброе утро, - повторил Кукловод. - На улице холодает. С деревьев спадают последние листья. По оконным стеклам стучат, я надеюсь, последние дождевые капли. Наступает зима. Приближается Хеллоуин. Памятуя о достаточно удачном, по моему мнению, опыте прошлого года, я решил его повторить. Многие из вас уже успели это заметить. В этот раз правила немного другие. За десять тыкв получите черепушку. За шесть черепушек - череп. За пять черепов - голову Джека. Другого Джека. И не забывайте про соревнование между фракциями. В прошлом году за вашими барахтаньями было интересно наблюдать. Счастливого праздника.
Ничего не понимая, я подняла голову и посмотрела на камеру.
- Доброе утро, - в третий раз сказал мужчина. - Советую долго не спать, ибо в ближайшие несколько дней за еду тебе придется бороться.
- И тебе не хворать, - хмуро ответила я.
Спустила ноги с кровати. Ступней коснулось что-то мягкое. Я опустила голову. Под ногами у меня клубилось что-то зеленое. На ушастой голове зажглись красные глаза. Рот растянулся в широком оскале. Я завизжала и как была, в шортах и майке, выскочила в коридор. Спускающиеся по лестнице марионетки недоуменно посмотрели на меня. Зябко переступая с ноги на ногу, я обхватила себя за плечи и заглянула в комнату. Под кроватью клубилось что-то, напоминающее зеленый дым. Из-под свисающего одеяла виднелась зеленая же голова.
- Ой-ой-ой!
- Что такое?
Я оглянулась, рядом стоял Винсент. Подпольщик держал под мышкой несколько небольших тыкв.
- Там... Там...
Парень заглянул в комнату.
- А, так это подкованный монстр. Он добрый.
- Что он там делает?
- Так Хеллоуин же!
Я вжала голову в плечи. Винс покачал головой. Парень зашел в комнату и сел на колени рядом с кроватью. Вытащил из кармана печеньку и скормил ее монстру. Зеленый чертик расплылся в довольной улыбке.
- Он хороший. Даже пользу приносит - предметов можно больше найти.
- Какой ужас.
Подпольщик вздохнул и вышел.
- Давай быстрее, а то без завтрака останешься.
Я наскоро переоделась и спустилась вниз. В доме царило всеобщее воодушевление. По комнатам носились люди, собирали тыквы. Кого-то Дженни уже успела припахать к работе на Кухне, и там что-то шипело и шкворчало. В коридоре меня поймал Джек.
- Ты на Кухню? Слушай, можешь ложку принести? Я не хочу попадаться на глаза Дженни. Джима она уже успела поймать.
В другой день я б отправила его куда подальше, но сейчас, послушав мурчание моего нового соседа и нанюхавшись запахов с Кухни, я не смогла ему отказать.
- Как скажешь! - И, напевая: "This is Halloween! This is Halloween! Pumpkins scream in the dead of night!"* - убежала в "царство еды".
На Кухне Дженни колдовала над плитой. Я закончила испытание и оглянулась в поисках ложки. Рядом с мойкой лежала чистая, только что вымытая посуда. Я уже потянулась к ней, как меня окликнула Уоллис:
- Доброе утро! Завтракать будешь? - По тону девушки было слышно, что лучше ей не отказывать, но я покачала головой. - Садишься и ешь.
- Я пирожков. - Я взяла с тарелки несколько. - И Джеку. - И, схватив ложку, унеслась от греха подальше.
Файрвуд-младший уже ждал меня около люка в Подвал.
- Принесла? Прекрасно! Теперь надо найти тыквы.
- Они по всему дому раскиданы.
- Нет, - возразил парень, - для фонариков подойдут не всякие. Такие - точно нет. В Прихожей, кажется, были подходящие. Сходишь со мной?
- За тыквами на фонарики - хоть на край света. Будешь? - Я протянула ему пирожок. Парень покачал головой.
За лестницей в Прихожей и в правду обнаружились тыквы. Целый тыквенный склад. В несколько заходов мы перенесли их в Подвал.
- Our man Jack is King of the Pumpkin patch, - напела я. Джек недовольно посмотрел на меня.
- Теперь нужны свечи и фитиль. Фитилем займусь я, а ты поищи свечи. Кажется, они в Гостиной были.
Комната была пуста. Это меня несколько удивило: обычно здесь было много людей. Пройдя несколько испытаний, я рухнула на диван. Свечи упорно не желали находиться.
- Чего ты тут лежишь? Тебе заняться нечем?
Я подняла взгляд на камеру. Спорить с Кукловодом совершенно не хотелось.
- Отдыхаю. Можешь рассказать, что тут вообще происходит, и что это за "прошлогодний опыт"?
Маньяк вздохнул.
- В прошлом году они попросили меня устроить им праздник. Я и устроил. Вместо еды привез несколько ящиков тыкв. Они устроили целое соревнование. Это было забавно.
Я подумала о том, что у него странное мнение о забавных вещах.
- Это еще ничего. Рождество было хуже.
Я повернула голову. В дверях стоял Винсент.
- Он привез несколько ящиков еловых веток для растопки каминов. Мы тут все едва не передохли от холода. А потом, где-то в середине января, выяснилось, что тут есть центральное отопление. - Парень с ненавистью посмотрел на камеру. Маньяк не ответил. - Джек уже начал волноваться, куда ты пропала.
- Я свечи никак не могу найти.
- Так вот же они, - он указал рукой в дальний конец комнаты.
Я повернулась туда. На столе рядом со шкафами действительно белели несколько свечей.
- Я победитель по жизни.
- Джек еще просил, чтобы ты нашла в Детской маркеры.
- Поможешь мне? Пожалуйста, - я растянула губы в улыбке. Парень вздохнул. - Спасибо!
После маркеров настала очередь ножей. Перерыв весь Подвал, мы с Винсом наконец нашли несколько штук. Фонарики Подпольщики вырезали мастерски. У меня опыта было не так много. Но после нескольких не совсем удачных попыток и у меня фонари стали получаться достаточно сносными.
- Кстати, а почему мы втроем этим занимаемся?
- С тобой больше никто работать не захотел. Ты же ворона, - последнее слово Джек почти каркнул. - А с Винсентом вы, кажется, уже и подружиться успели.
Я посмотрела на Подпольщика. Он, с величайшим усердием на лице, выгребал из тыквы семена. "Ну, может быть". Почувствовав мой взгляд, он поднял голову и приподнял брови. Я покачала головой и вернулась к разрезанию овоща. Вскоре Джек ушел в Гостиную. Я дорезала последнюю тыкву и повернулась к Винсенту.
- Ты все?
- Да.
- Сегодня вечером вечеринка. Ты придешь?
- Куда ж я денусь?
Вечером, пока все собирались, я проходила испытание, а Джек что-то колдовал на фонариками, в Гостиной появилась Дженни.
- Та-даам! А вот и главное блюдо! Ой...
Девушка замерла на пороге, вглядываясь в темноту гостиной, когда Джек чиркнул зажигалкой, и комната осветилась тыквенными фонарями. Уоллис широко улыбнулась.
- Ух ты, как красиво! Мы так же дома делали!
В стороне мелькнуло алое платье, послышался смех. В окружении нескольких последователей виднелось выбеленное лицо, Алиса отсалютовала нам бокалом, улыбаясь. К Дженни подошел Джим.
- Спасибо. Я совсем забыл про день рождения.
- Да не за что! Это было совсем не сложно. Знаешь, я впервые вижу Алису такой счастливой...
Джек закончил колдовать над фонарями и подошел к нам. Братья переглянулись, док улыбнулся.
- Вы хорошо поработали.
Подпольщик отмахнулся.
- Ерунда. Пойду испытание пройду.
Файрвуд-старший вздохнул и присоединился к брату. Я оглянулась в поисках Винсента. Он стоял вместе с несколькими другими Подпольщиками. Я подошла к ним. Подпольщики недовольно посмотрели на меня. Я дружелюбно улыбнулась.
- Потанцуешь со мной?
Повисла напряженная тишина.
- Ворона.
- Подвальная крыса. - Я протянула ему руку.
Парень мотнул головой и рассмеялся. Взял меня за руку, и мы вместе пошли к другим танцующим.
- Чего это ты?
Я пожала плечами и обняла его за шею. "У меня сегодня слишком хорошее настроение, чтобы с кем-то еще препираться".
После вечеринки парень проводил меня до комнаты. Мы снова обнялись. Я поцеловала его в щеку.
- Спасибо за помощь с фонариками... и за танец.
- Не за что, - он улыбнулся. - Спокойной ночи.
- Спокойной.
Как только я вошла в комнату, сразу почувствовала на себе "взгляд" камеры.
- Вот только не говори, что ты ревнуешь.
- Я не ревную.
Я рассмеялась.
- Да ладно, ты же знаешь, я люблю тебя всем сердцем.
- Просто заткнись.
Я разделась и скользнула под одеяло. Монстр немного пошуршал и затих.
"Надеюсь, он не будет мной ужинать. И моими кроссовками тоже".
Примечания:
* Marilyn Manson – This is Halloween.