ID работы: 9503009

В глубине одиночества

Гет
R
Заморожен
18
автор
Размер:
69 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 61 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Из дневника Дэрила Диксона, который он ведет втайне от брата и прячет в лесу Я увидел её впервые около года назад и сразу понял, что она не такая, как все в Ла-Кросс. Она не смотрела на меня презрительно и не отходила подальше, когда мы оказывались на одной стороне улицы, всегда вежливо кивала при встрече. Даже Мэрл не называл её презрительно цаца или мадам, как он звал большую часть женщин городка. Ну, были конечно те, кто именовался у него словами похлеще. Шлюха, например. Но не Кэрол Пелетье. Она была сдержанной, доброй и очень красивой. Я не сразу понял, что обозначает моя радость, стоило ей появиться на горизонте. И то, как неровно начинало биться моё сердце, стоило Кэрол взглянуть на меня чистыми голубыми глазами, не предвещало ничего хорошего. Она была замужем. Поэтому мне, даже и будь я кем-то приличным, всё равно ничего не светило. В отличие от жены, Эд Пелетье был тем еще говнюком — он явно считал себя лучше других, а уж реднеки вроде меня и Мэрла и вовсе были для него грязью под ногтями. Тем удивительнее было, когда Мэрл, явившись домой как-то вечером, сообщил: — Слышь, я нашел нам халтурку. Почти законную, Дэрилина, заметь. Знаю я тебя — станешь опять нос воротить. — Чего? Снова наркотики? Я с этим дела не имею, — фыркнул я. — Я завязал, я же тебе говорил, — Мэрл выхватил у меня едва открытую банку пива и присосался к ней. — Эй! — я попытался отобрать её, но безуспешно. — Короче, — допив пиво и довольно рыгнув, продолжил брат, — знаешь же этого придурка Пелетье? Владельца магазина? — Знаю конечно. Магазин у нас один, — отозвался я, гадая, при чем здесь её муж. — Он тут подсел ко мне в закусочной, мы как раз с Марти и Акселем шары погоняли и завалились пожрать и говорит, мол, знаю, что ты охотник, бла-бла. И брат твой все тропы в лечу знает. Я ему: и чего? А он: хочу торговать свежей дичью, а не в Милуоки брать дрянь замороженную втридорога, сплошная обдираловка, да и качество совсем не то. Как, говорит, смотрите, чтобы на меня поработать? — Мэрл выглядел крайне довольным собой, а я неожиданно подумал, что это отличная идея. Я изредка подрабатывал то там, то тут, чинил машины и мотоциклы, иногда ездил в столицу, где нанимался на пару месяцев на стройку или в мастерскую. Постоянная работа была мне как-то не по нутру — слишком много вокруг было людей, да и все начинали расспрашивать кто я да откуда, женат или холост, есть ли дети и прочую дребедень. Выворачивать душу перед незнакомцами я не привык, а в родном городке ко мне относились, как к сыну алкоголика и наркоманки и брату преступника. И всем пофиг, что Мэрл отсидел лишь два раза, один вообще по малолетству и глупости. И что наркотой он торговал лет семь назад, когда еще жив был шериф Лернер — папаша Доун. Он-то и вразумил моего братца, за что я вечно был ему благодарен. Даже сходил на похороны старика. Впрочем, там был весь Ла-Кросс. Деньги были нужны. Домишко наш дышал на ладан, да и старый пикап давно пора было отвезти на свалку. Платил Пелетье, как ни странно, не так уж и мало, видеть его почти не приходилось — в магазине заведовала Кэрол. И я был счастлив, как никогда, просто от того, что раз в неделю могу тайком полюбоваться её точеным профилем, взглянуть в голубые глаза и услышать мягкое «Привет, Дэрил». Мэрл её раздражал, но она не жаловалась. Ко мне же она явно относилась хорошо, иногда даже улыбалась, а как-то раз угостила пирогом. К чему я был совершенно не готов, так к это к её ненавязчивым попыткам узнать меня получше. Она задавала вопросы и всегда так осторожно, что я поневоле отвечал ей честно и даже не хотелось убежать подальше. У неё оказалось отличное чувство юмора, и она любила пошутить и посмеяться, если, конечно, это были не расистские анекдоты Мэрла про шлюх. Я стал ей помогать в магазине, когда заметил, что Эд палец о палец не ударяет, чтобы что-то сделать, и она, хрупкая и тоненькая, сама таскает тяжелые коробки без единого слова жалобы. Когда я коснулся её в первый раз, меня словно окатило жаркой и хмельной волной — так сильно было желание прижаться к Кэрол и никогда больше не отпускать. Я словно тонул и совершенно не желал спасаться. Я, кажется, впервые в жизни влюбился. Я не знал, взаимно ли это и не смел надеяться до тех пор, пока однажды Кэрол не позвонила мне. Оказавшись у неё дома, я понял всё, едва увидев её горящие глаза и раскрытые навстречу моим губам такие мягкие и сладкие губы. У меня были женщины — не так много, но такой — никогда. Чувствуя, как жадно её руки ласкают меня, как она дышит и движется подо мной, как не стесняясь, кричит мое имя, я думал, что большего мне и не нужно. Вот только это закончилось так же быстро, как и началось. Через несколько дней после того, как мы занимались сексом прямо на полу гостиной её дома. Я не знаю, что случилось, что я сделал не так, но Кэрол вмиг стала холодной и отстраненной. Она больше не разрешала мне прикасаться к ней, и заявила, что между нами больше ничего не будет. Я не поверил ей. Я отчаянно пытался достучаться до неё — как мог. Но всё было напрасно.

***

— Это шериф, откройте! — Шейн Уолш изо всех сил ударил в дверь дома Пелетье. — Я знаю, что вы дома. Дэрил молча стоял рядом. Он знал, что Кэрол точно не захочет его видеть, но не смог совладать с собой. Он беспокоился так, как еще никогда в своей жизни. Он узнал о смерти девушки сегодня ночью от Мэрла, который столкнулся с доктором Грином в мясной лавке. Старик сказал, что её нашла Кэрол, но не сказал кого убили и как себя чувствует миссис Пелетье. Но сообщил, что она в больнице. Дэрил чуть было не помчался туда, но понял, насколько это было неуместно. Поэтому он просто пришёл к её дому и принялся ждать. Надеясь, что она появится. Что с ней всё хорошо. Кэрол привез домой муж. Глядя, как Эд бесцеремонно толкает её к дверям, Дэрил едва не набросился на него с кулаками. Как этот урод смеет так вести себя с ней! Если бы он, Дэрил, был её мужем, он берег бы её, как самую настоящую драгоценность. И пусть она не любила его, он бы любил… за двоих. И он понимал, почему она его прогнала. Точнее, убедил себя, что понимает. Что без него ей лучше — скрываться от мужа, обманывать, постоянно оглядываться… Нет, это не для Кэрол. Она выше этого. Пока не появился Шейн Уолш, он выкурил, кажется, целую пачку сигарет. — Я начинаю терять терпение, — шериф постучал снова, — Пелетье, открывай немедленно! — Иду! — раздался приглушенный голос из дома и спустя несколько мгновений дверь распахнулась и перед ними предстал Эд собственной персоной. Он выглядел встревоженным и всё время шмыгал носом. — Чего вам? — Ваша жена дома? — шериф заложил пальцы рук за пояс и сощурился, внимательно изучая стоящего напротив мужчину. Пелетье был нормальным гражданином — ни превышения скорости, ни пьяных дебошей, исправно платил налоги и ни в чём подозрительном замешан не был. Но срывающийся голос Мойры на его автоответчике вынудил повнимательнее присмотреться к мужчине. Домашнее насилие было не редкостью в его прежней практике, но сложнее всего было это доказать. Женщины не свидетельствовали против своих мужей — из страха, любви, из-за детей, по многим причинам. — Дома. Прилегла — она, как-никак, труп нашла, — буркнул Пелетье. — Можно с ней поговорить? — без обиняков спросил Шейн. — Она спит, — отрезал Эд, — и вообще, какого хрена он тут? Заделался копом? — он кивнул на Дэрила. Он неловко переступил с ноги на ногу, но промолчал. Шериф быстро взглянул на него, прежде, чем сказать: — Я попросил Дэрила помочь мне с расследованием, остальное — не твоя забота. Так где Кэрол? Позови её или я сам за ней схожу! Положив руку на кобуру, Уолш откашлялся и выразительно посмотрел на Эда. Тот мрачно взглянул в ответ и, чуть отступив назад, крикнул: — Кэрол! Тут шериф Уолш желает тебя видеть! Дэрил внутренне напрягся, надеясь, что на его лице не заметна та гамма чувств, что бушевала у него внутри. После того, как он пришел в магазин Пелетье, измучившись от тоски по ней, и Кэрол была так холодна и безразлична, он приказал себе смириться, что всё кончено. Когда Кэрол тихо вышла на крыльцо, он едва сдержал готовые сорваться с губ ругательства. Эд Пелетье покойник. Стоит ему только остаться одному. Он труп… Правую щеку женщины почти полностью скрывал багровый синяк, из разбитой губы всё еще сочилась кровь, да и ступала Кэрол немного неуверенно, словно у неё кружилась голова. — Вы хотели поговорить, шериф Уолш? — ровным голосом спросила Кэрол. Глаза Шейна сузились от бешенства. Он прекрасно понимал, что произошло в этом доме совсем недавно. Мойра была права. Черт, почему он не приехал раньше! — Кэрол, я думаю, что тебе лучше поехать со мной, — сказал шериф, — тебе требуется помощь. Кэрол неловко повела плечом. — О, это пустяк. Я стала страшно неуклюжей — наткнулась на дверь кухни. Право, не стоит беспокоиться. — За ребра держишься тоже потому, что неудачно вписалась в дверной проем? — раздался срывающийся хриплый голос Диксона. Эд Пелетье издал странный звук, глядя на жену. — Не твое дело, Диксон. Вали отсюда. А вам, шериф, лучше зайти завтра. Кэрол в порядке — вы её слышали. Время позднее, порядочные люди спать собираются. Дэрил сжал кулаки и, зарычав, бросился на мерзавца, методично нанося удары по ненавистной самодовольной роже. — Я убью тебя, урод, слышишь?! Тронь её ещё раз хоть пальцем, и я убью тебя! — Дэрил! — выкрикнула Кэрол. — Не нужно! Перестань! — А ну… Слезь… — прохрипел Пелетье, пытаясь увернуться от кулаков противника. Шейн несколько мгновений смотрел на сцепившихся мужчин, словно оценивая, стоит ли вмешиваться, пока Кэрол не всхлипнула: — Шериф Уолш, прошу… Он вздохнул, и, ловко обхватив Диксона за плечи, оттащил от Эда. — Достаточно. Уймись. Дэрил, с ненавистью посмотрев на стонущего Пелетье, сжимающего руками разбитый нос, смачно плюнул в его сторону. — Повторять не стану. Хоть волос упадёт с её головы — ты труп, мудак. Ясно? И, не смотря больше ни на кого, растворился в вечерней темноте. Шейн осторожно положил руку на плечо вздрагивающей от рыданий Кэрол: — Поедем со мной. Я отвезу тебя к Эбби. Иди, собери, что нужно. Я тут… Подожду. Хорошо? Женщина с трудом кивнула и скрылась в глубине дома. Уолш изучал хнычущего на полу негодяя, думая, забрать его в участок сейчас или сначала отвезти Кэрол. Он не подозревал, что всегда сдержанный на людях Дэрил Диксон способен на такое. Воистину, каждый человек таит в себе массу сюрпризов. Мыслями он вернулся в сегодняшнее утро. К Эми. И к Доун Лернер. Одна могла помочь другой, хотя бы тем, что убийца будет пойман и наказан. Но как ему достучаться до бывшего шерифа? Он не был деликатным парнем, и у него не было времени выяснять, что же произошло с Лернер и почему она прячется в своем доме, как зверь в норе. Он должен был найти насильника и убийцу как можно скорее. — Ты знаешь, что я знаю о том, что ты сделал с женой. Стоит ей сказать одно слово — и я упрячу тебя за решётку, — ласково произнес Шейн, поигрывая ключами от машины, — на твоём месте я бы хорошо подумал. Дам тебе время до утра. Сюда Кэрол не вернется… Пока. Понял? — Понял, — с ненавистью сказал Эд, поднимаясь на ноги и с трудом удерживая равновесие, держась за перила у крыльца. Появившаяся с сумкой в руках Кэрол испуганно прошмыгнула мимо мужа. Уже спустившись по ступенькам, она услышала, как муж произнес: — Тебе это даром не пройдет, сука. Вздрогнув, она ускорила шаг, радуясь, что шериф Уолш идёт рядом с ней. Иначе… Кто знает… На секунду она представила, как Эд душит Эми Харрисон, а затем и её саму, и похолодела от этого видения, настолько ярким оно было.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.