ID работы: 9503360

Белый Лотос

Гет
PG-13
В процессе
77
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 140 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 18 Отзывы 23 В сборник Скачать

- Это Лия, помнишь ее?

Настройки текста
      Жаркий летний день. Но от этого людей на улочках было не меньше. У каждого здесь своя работа. Живая атмосфера в городе Ба Синг Се всегда завораживала туристов. На рынке каждый продавец старался предложить мне что-то из своих самобытных товаров. — Лия, не хочешь приобрести новые духи? С запахом роз! — говорил мне вслед невысокий мужчина лет сорока. — И вам добрый день, господин Ши, — повернувшись, сказала я. — Мне нужна мята на следующей недели, сможешь принести? Хочу поэкспериментировать с моим новым ароматом. — Конечно, думаю, получится замечательный парфюм. — Ты просто волшебница, — улыбнулся мне торговец, на что я лишь улыбнулась, но только повернувшись, подумала: "Волшебница, как же". Проходя мимо шумных торговцев, я, наконец, остановилась перед прилавком со специями. — Вот, — я поставила на стол корзину с белоснежными цветами, — ваши ромашки. — Спасибо тебе большое, милая, — улыбнулась старушка и, ища в кармане свой мешочек с деньгами, начинала медленно нервничать — у меня не хватает, детка, тут три серебряных. Может быть, я отдам тебе их в следующем месяце? - на усталом и добром лице была настоящая досада. — Оставьте деньги себе, — прошептала я посмотрев на старушку, — я ведь говорила, что принесу их бесплатно. Лучше, отложите их на учебу внучки. И пусть это будет нашим секретом, - успокоила я женщину. — Не знаю, как тебя благодарить? — растерялась она. Я посмотрела на маленькую девочку, стоявшую позади бабушки. Она смотрела на меня с неприкрытым удивлением, как это было свойственно детям ее возраста, и, наконец, выдала: — Моя сестра сказала, что ты противная и притворяешься хорошей. От высказывания девчонки захотелось провалиться сквозь землю, как она могла выпалить такое при старушке? Неловко улыбнувшись, я оставила ромашки и забрала корзину. — Она так шутит, — неловко засмеялась ее наивная бабушка, — иди домой, Вэй. — Ничего, — ответила я, — пожалуй, я пойду. — Да, спасибо тебе ещё раз. Когда я собиралась уходить, бабушка окликнула меня, вспомнив, что мужчина по имени Му Ши искал меня. — У него своя чайная, через квартал отсюда; она открылась две недели назад. Сказал, что кто-то рекомендовал тебя в качестве поставщика трав. — Спасибо, зайду к ним сегодня, — поблагодарила я.

***

Я практически ввалилась в дом, быстро открыв входную дверь из бамбука. Как же хорошо вернуться в родную обитель! После пятидневного похода в лес я чувствовала себя ужасно вымотанной. Поставив сумку с травами у стены с изящными рисунками, я плюхнулась прямо в пол. Серый потолок, буквально сморщившись от моего усталого взгляда, напомнил о заказах, которые мне еще нужно отнести. — Мне нужен отпуск, — сказала я самой себе, но тут же прогнала эту глупую мысль. Как же я тогда проживу в этом городище? Встав с места, я взяла сумку и вытащила остатки трав и растений, что я насобирала в соседнем лесу. Еле перетаскивая ноги по деревянному полу я направилась в свою комнату, где разложила растения на низком столике и подготовила для них горшки. Обитатели леса переселились в новую среду, мне оставалось лишь немного полить их водой. Удобно усевшись на стуле, я слегка коснулась их указательным пальцем и, как по велению волшебной палочки, они начала очень медленно расти. От места соприкосновения с лепестками исходило белоснежное сияние. Когда растения оживились и подросли достаточно сильно, за один раз, я встала с места и, взяв кувшин, начала поливать другие цветы в моей комнате. Все помещение было заставлено горшками, они занимали больше места, чем шкаф с моими вещами и кровать вместе взятые, тем не менее светлая комната оставалась просторной.

***

Я проснулась ближе к семи часам вечера. Умывшись, я переоделась в заранее подготовленное атласное платье и привела в порядок свои волосы. Еще с утра мне захотелось провести ужин в каком-нибудь милом и немноголюдном месте в центре города. Я захватила приятный на ощупь мешочек с монетами и вышла на потемневшую улицу. Непринужденно двигаясь по кварталам города, я приветствовала всех, кто узнавал меня. Вспомнив, что сегодня я хотела пойти в чайную господина… забыла его имя, Му Шу. Все, у кого я просила, где же все-таки находится заведение, воодушевленно рассказывал, что чай там невероятно вкусный, а владелец - человек ужасно приятный и отзывчивый.

***

Когда я открыла дверь, маленькие колокольчики, привязанные к ручке с внутренней стороны, тихо звякнули, оповещая о моем прибытии. Меня окатила волна запахов, я даже не могла точно определить, что именно испускало эти дивные ароматы. Пройдя мимо официанта - высокого молодого человека в черном фартуке, принимавшего заказы, я подошла к мужчине, что стоял спиной ко мне. Он, кажется, заваривал чай и напевал знакомую мне песню…

Листья лазы На ветру кружат Юный солдат Идет домой Храбрый солдат Идет домой

Я вспомнила, как в детстве, когда я еще жила с народом Огня и мы вели ожесточенную войну с народом Земли, мои соседи и их дети пели эту песню почти каждый вечер. Я и подумать не могла, что здесь, в королевстве Земли кто-то мог знать ее.  — Э… Здравствуйте, я ищу господина…  — Ты, наверное, Лия? — не оборачиваясь спросил старик своим мягким голосом.  — Да, я… В этот момент старик повернулся ко мне. Это лицо… Я его помню. Друг моего отца - генерал Айро. Кажется, он не заметил моего удивления, только тепло улыбнулся и спросил:  — Может поговорим за чашечкой чая? — продолжал растягивать широкий рот в улыбке мужчина, — мы закрываемся через полчаса. Подождешь за тем милейшим столиком? А я пока наведу для тебя свой лучший чай. По правде говоря, весь мой чай лучший, - последнее старик добавил, бурча под нос.  — Да. Конечно. Я... Я сяду. Туда, — показала я свободный столик.  — Два жасминовых, дядя, — сказал официант и поставил одну грязную чашку на стойку. Дядя? Я резко обернулась на официанта. Это был… Зуко? Последний раз, когда я его видела его лицо было… Без шрама. Но история о том, как он заслужил клеймо на своем лице от отца, знал каждый. И о том, что Его Высочество в поисках аватара подожгло немало деревень.  — О, Ли, — специально громче произнес имя официанта Айро, — это Лия, ты помнишь ее? Он опустил на меня свой взгляд. Он был даже немного... удивлён? Но я думаю его удивило то, что я все еще разглядываю его.  — Зу… Ли, — опомнилась я, — рада знакомству.  — Привет, — он перевел взгляд на своего дядю, — никаких больше свиданий, — грозно прошептал старику принц.  — Что? — какое еще свидание? Но ответа я не получила - парень ушел принимать новых посетителей.  — Я пытался свести его с одной девушкой, — улыбался генерал почесав затылок, — не совсем удачно вышло.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.