ID работы: 9503606

Эмили Эрскен - Восход ГИДРЫ

Гет
R
Завершён
64
автор
Размер:
238 страниц, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 2 Отзывы 34 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
— Он допускает большую ошибку, — произнесла я, усаживаясь в отдельное кресло напротив компьютера, которым был оснащен каждый «Квинджет». На экране компьютера была выведена прямая видео-передача с камеры наблюдения, которую Коулсон поместил на своем пиджаке. С ее помощью мы могли видеть все, что делал директор, а заодно и знать, когда ему понадобится наша помощь. Фил решил идти на переговоры один, оставив нас с Барнсом в самолете в качестве плана «Б». — Он директор, он знает, что делает. — Я повернула голову вправо, где в кресле пилота сидел Джеймс, вполоборота наблюдая за мной. — Он — упертый! Зная характер Кристиана Уорда, я бы не уповала на его помощь. — Ты о чем? — Помнишь Гранта Уорда, о котором так много говорят на базе? — Капитан кивнул. — Так вот, по его словам, старший Уорд — тот еще садист и скотина, который издевался над своими младшими братьями. — Этому Гранту Уорду можно доверять? — Нет, — честно призналась я. Тем временем Коулсон уже сидел в кабинете сенатора, о чем свидетельствовала неподвижность камеры. Я провела пальцем по наушнику, который предусмотрительно вставила в ухо. Послышалось трещание, после чего тишина. — Фил, слышишь меня? — Четко, — послышался голос, искаженный встроенным динамиком наушника. — Что там у нас? Я переключилась на изображение с камеры наблюдения у кабинета Уорда. — Ничего. Подожди… — на видео появился высокий статный мужчина, стремительно приближающийся к двери кабинета. — Готовься. Я опять переключилась на камеру с пиджака Коулсона, которая пришла в движение. Приготовившись выслушать много негатива, я устремила немигающий взгляд на монитор, но что-то произошло: изображение стало исчезать, появились помехи и в связи. — Какого черта! — выругалась я, начиная ладонью стучать по компьютеру. — Гидра! — последнее, что успел произнести капитан, прежде чем «Квинджет» тряхнуло. Меня швырнуло в сторону, от чего я больно ударилась спиной в привинченные кресла. «Квинджет» плавно поднимался в воздух, сотрясаемый ударами снаряда о корпус самолета. Гидра действовала жестко и открыто, не смущенная тем, что мы зависли над крышей здания сената. Наконец, мне удалось ухватиться за ремень безопасности и подтянуться по нему до кресла. Рухнув в последнее, я закрепила ремень на талии, ухватившись руками за подлокотники. «Квинджет» опять тряхнуло, где-то за пуленепробиваемым окном полыхнуло зарево взрыва. Я заметила, как плечи Барнса напряглись, пока он тянул штурвал на себя. — Маскировка! — выкрикнула я, стараясь перекричать шум взрывов. Взрывы прекратились так же быстро, как и начались. Я боялась лишний раз вздохнуть, словно от этого противник мог нас обнаружить. Благо, Фитц успел установить прототип маскировки на все «Квинджеты», и это, возможно, спасло нам жизни. Я отстегнула ремень, поднимаясь с кресла и направляясь в сторону места пилота. Джеймс сидел неподвижно, смотрел перед собой, плавно управляя штурвалом. Я положила руку ему на плечо и сжала его, теперь уже вздохнув с облегчением. — Мы должны вернуться на крышу, за Коулсоном, — произнесла я, усаживаясь в соседнее с пилотом кресло. — Нет, — коротко и сурово ответил Барнс, даже не посмотрев в мою сторону. — Что? Почему? Мы не можем бросить Коулсона, Джеймс. — Как думаешь, где Гидра будет нас ждать. Я открыла рот, но тут же его закрыла, понимая, что мужчина говорит дело. Но и оставить директора одного мы тоже не могли. Мы зависли в «Квинджете» прямо над крышей сената, молча наблюдая за небом через стекло. — Я попробую связаться с Филом, — неуверенно произнесла я. Перебравшись в салон самолета, я села напротив компьютера, дрожащими пальцами набирая беспорядочную комбинацию. Изображение так и не появлялось, в наушнике продолжал стоять треск. Я еле сдерживалась, чтобы не настучать кулаком по поверхности компьютера. — У нас проблемы. Что там с Коулсоном? — Связи нет, — ответила я, психанув и встав из-за компьютера. — Что.? Мой незаконченный вопрос повис в воздухе, когда я увидела прямо перед нами зависший в небе вертолет с наставленными на нас пушками. Но отчего-то они медлили с выстрелом, и меня как-то поздно осенило, что они до сих пор нас не видят, а стрелять наугад не рискуют. — Они нас и не слышат? — спросил капитан, бросив на меня мимолетный взгляд. — Ты меня спрашиваешь? Я никогда не интересовалась техническими аспектами…всего, что делали на нашей базе, — ответила я, разводя руками. — Клянусь, если вернемся — буду интересоваться работой наших инженеров. — Придется рискнуть. Я хотела спросить, что он имел в виду, но «Квинджет» резко накренило, так, что мне пришлось ухватиться за спинку кресла пилота. Спустя несколько минут, самолет сел на твердую поверхность. — Мы опять на крыше? — Мой вопрос звучал более чем неуместно. Джеймс уже выбрался из-за штурвала, извлекая из кобуры пистолет и протягивая его мне. Его чрезмерная замкнутость в такие серьезные моменты выводила меня из себя, заставляя впадать в панику. Барнс прошел мимо, дернув за рычаг, который отвечал за открытие трапа. Я пошла следом за капитаном, оказавшись под палящим солнцем. Яркий свет на мгновение ослепил, и мне пришлось приложить немало усилий, чтобы вновь видеть. — Иди к двери, которая ведет в помещение, — приказал мужчина. Я напряглась всем телом, услышав звук приближающегося вертолета. Вряд ли Гидра будет стрелять по крыше, скорей всего люди Гидры высадятся и примут бой. Точнее сказать, принять бой придется Барнсу. — С ума сошел?! Ты один, а их с десяток, — крикнула я, когда шум вертолета стал просто невыносимым. — Найди директора! Капитан грубо толкнул меня в сторону. Мне пришлось буквально бежать, так как выход с крыши находился на довольно приличном расстоянии от вертолетной площадки, где я оставила Джеймса один на один с агентами Гидры. Несколько раз над моей головой прозвучали звуки выстрелов, и я рефлекторно пригибалась, пока не оказалась у большой железной двери. Она оказалась заперта, и мне пришлось несколько раз выстрелить в замок, чтобы открыть ее. Оказавшись в тусклом и прохладном помещении, я повернулась, стараясь через яркое солнце рассмотреть, что происходило на вертолетной площадке. Неясные силуэты ритмично двигались, сменяя позы и нанося друг другу удары. Опять прогремел звук выстрелов: за мной гнались два человека в черной форме. Закрыть дверь не представлялось возможным из-за сломанного замка, но я в последний миг закрыла ее на задвижку, которая имелась только с внутренней стороны. Вниз вели серые ступени, почти неразличимые в тусклом свете. Я принялась стремительно спускаться вниз, не представляя, что мне делать дальше. Где мне искать Коулсона? Я даже не знала, на каком этаже высотки находился кабинет Кристиана Уорда. Мне хотелось вернуться к Барнсу и помочь ему. — Эмили! — голос директора перемешался с шипением и треском наушника в моем ухе. — Фил! — выкрикнула я, прижимая ладони к уху. Из глаз самовольно хлынули слезы радости. — Фил, у нас проблемы! Гидра на крыше! Барнс вступил с ними в бой! — Остановись, Эмили! — услышала я в наушники суровый голос. — Где ты? — Я… Я не знаю… — Успокойся! Ты внутри здания? — Да. Я вошла с крыши, через дверь… Железную дверь… — горло сковал страх, руки затряслись, и мне пришлось приложить усилие, чтобы не выпустить оружие из рук. — Какой этаж? На каком ты этаже? — Не знаю. Наверно, последний или предпоследний… Где-то за спиной раздался металлический шум, словно чем-то тяжелым ударили по двери. Я уже не слышала, что мне в наушник говорил Коулсон, полностью сосредоточившись на звуке приближающихся шагов. Мне банально некуда было бежать, так как вокруг меня была сплошная лестница. Черт возьми, неужели в этом здании нет охраны?! Неужели никто не слышал выстрелов?! А звуки вертолета?! Шаги становились все ближе и ближе, я выставила перед собой пистолет, готовая выстрелить в любую минуту. Наверху появился нечеткий силуэт, и я сделала первый выстрел, тут же присев на корточки, опасаясь ответного огня. — Дура, она нас всех перестреляет к чертовой матери! — произнес грубый мужской голос. — Уайтхолл сказал, что она безобидна как мышь. — Закрой рот! — ответил другой голос, так же принадлежащий мужчине. — Доктор Эрскен, бросьте оружие, мы не причиним вам вреда, если вы сдадитесь. Надо же! Несмотря на то, что я сбежала, Уайтхолл все равно хотел вернуть меня назад. Хотя мне даже страшно представить, что со мной сделает доктор, окажись я опять в руках Гидры. — Еще шаг — и я опять выстрелю, — произнесла я. — Идиотка! Пришить бы ее на месте — и дело с концом, — проорал все тот же грубый голос. — Меня не прельщает, что меня застрелит какая-то полоумная. Я банально тянула время, даже не зная, что меня ожидает. Конечно, я могла бы сейчас побежать по лестнице вниз, до первой двери, которая вывела бы меня из этого проклятого пространства лестницы, но что меня ждало бы там. Потому я просто сидела и держалась за выступ лестницы, не зная, что мне делать дальше. — Доктор Эрскен, — обратился ко мне второй мужчина, который выражал поистине фантастическое терпение, в отличие от своего товарища. — Послушайте, я не хочу вас убивать или калечить. Не в моих принципах калечить симпатичных девушек. Давайте все закончим. Сдавайтесь. — Чтобы ваш друг всадил мне пулю между глаз?! — сыронизировала я, голос предательски дрогнул. — Обещаю, он вам ничего не сделает. Пообещай, — обратился мужчина к своему «товарищу». — Если только эта «симпатичная девушка» не пристрелит меня, — огрызнулся второй агент, презрительно сплюнув. Я лихорадочно соображала, что мне делать. Сдаться? Нет, это не вариант. Но я не могу противостоять двум мужчинам с пистолетом, в котором был ограниченный запас пуль. Где-то внизу раздался стремительный топот пары ног, заставляя напрячься еще сильнее. Похоже, люди из Гидры так же услышали этот звук, зашумев наверху. Я не знала, что мне делать, продолжая сидеть в прежней позиции, но уже направляя пистолет на лестницу вниз. — Хрень. Валим отсюда, — уловила я все тот же грубый голос. Похоже, они не знали, кто поднимался по лестнице. Я взмолилась, надеясь, что охрана слышала выстрелы и сейчас направляется сюда. Уж лучше я попаду в руки охраны здания, чем в лапы Гидры. Я отвлеклась, не заметив, как один из агентов Гидры приблизился ко мне и больно потянул за волосы. Попытки вырваться причиняли мне невероятную боль, хватка мужчины была сильной. — Отпусти! — выкрикнула я, уронив пистолет на пол и двумя руками цепляясь за волосы. — Закрой рот, сука, — где-то над ухом пробасил тот же грубый голос. Боже, меня провели, как девчонку. Ну конечно, люди Гидры никогда не отступали от своих приказов, и уж точно не бежали при первом запахе опасности. — Отпусти ее, немедленно, — услышала я перед собой голос Коулсона. Эти шаги принадлежали ему. — Еще шаг — и я вышибу ей мозги, — ответил агент, а я ощутила у своего виска холодное дуло пистолета. — И чхать я хотел на приказы. — Пошли отсюда, — обратился к своему товарищу второй агент. Сильная рука сдавила мне горло, потянув за собой. В глазах засверкали огоньки, отчаянно не хватало воздуха. Я оступалась на ступенях, но рука на горле не давала мне упасть. Меня опять угрожали убить, я опять могла оказаться в заложниках. Мне начинало это откровенно надоедать, и я, вопреки боли и нехватки воздуха, вспоминала, чему меня учил Барнс. Мы вышли на ровную поверхность, преодолев еще один пролет лестницы. Что было силы, я отступила назад. Агент Гидры, видимо, не ожидал такого: он оступился, выпустил мое горло и чуть не упал. Я бросилась вперед, услышав короткое «Пригнись», упала на колени, услышав над головой два выстрела. Один из преступников, тот, что говорил со мной, коротко вскрикнул и рухнул на пол, а второму, грубому, удалось скрыться за дверью, которая вела на крышу. — Ты в порядке? — Коулсон помог мне встать на ноги, и мы вместе выбежали за дверь, на секунду зажмурившись от яркого солнца. Когда глаза привыкли, я рассмотрела фигуру, стремительно удаляющуюся от нас. Какой-то нелепый азарт проснулся внутри меня, заставляя броситься за агентом Гидры вдогонку. Но это оказалось лишним, так как мужчину уже ждали. — Джеймс! Я наблюдала за короткой потасовкой, пока Барнс не схватил преступника за голову и с силой крутанул, откидывая бездыханное тело в сторону. Меня просто поразила эта картина, заставляя остановиться на месте. Повсюду лежали разбросанные трупы агентов Гидры. Я переводила взгляд от одного силуэта в темной одежде на другой, пока мой взгляд не остановился на самом капитане, чья одежда была изорвана, а лицо было избито и кровоточило. — Отличная работа, капитан Барнс, — мимо меня прошел Фил, протянув руку и пожав ладонь Джеймса. — Нам пора возвращаться на базу. Эмили?! Коулсон скрылся в «Квинджете». Я подошла к Джеймсу ближе, проводя ладонью по его избитому лицу. — Ты… — мне не хватало духу произнести фразу до конца. Нет, я не собиралась его осуждать за убитых агентов Гидры. Потому что либо мы, либо они. Мне просто было жаль смотреть в эти пустые глаза, которые словно смотрели сквозь меня. — Вернемся на базу — я обработаю твои раны. *** Джеймс лежал передо мной на кушетке, обнаженный по пояс. Все его тело было в синяках, кое-где были легкие порезы, которые кровоточили. Натянув белые перчатки, я взяла в руки антибактериальное средство, обильно смочив им ватку. Приложи ее к ране, начала проводить вдоль пореза, изредка поглядывая на лицо мужчины. Губы Барнса были плотно сжаты, взгляд был устремлен куда-то в потолок. — Тебе не больно? — спросила я, беря со стола специальное заживляющее средство, разработанное в лабораториях Щ.И.Т.а. Благодаря этому средству, раны заживали за считанные часы. — Ты меня ненавидишь? Я замерла, прекратив замазывать раны. Из-за повисшей тишины, можно было расслышать, как гудит и трещит медицинское оборудование. — Нет. Почему я должна тебя ненавидеть? — спросила я, продолжая делать свою работу. Закончив обрабатывать раны на теле, я перешла к лицу мужчины. Моя рука так и зависла над лицом Джеймса. Его глаза цепко смотрели на меня, словно пытались прочитать мои мысли. — Если бы ты их не убил, они бы убили всех нас. Мне не за что тебя ненавидеть. — Я мог лишь обезвредить их. — Прекрати. Ты ни в чем не виноват. На этом наш разговор прекратился. Я обработала раны Барнса на лице, стараясь выдавить из себя хоть какое-то подобие улыбки. Возможно, меня и шокировала картина на крыше, но я не собиралась клеймить Джеймса. «Он сделал это ради нашей безопасности», — повторяла я каждый раз в своих мыслях. — Ты, должно быть, шутишь! — выпалила я, от злости засунув руки в карманы своего медицинского халата. Как только я закончила работать с Барнсом, Коулсон тут же вызвал меня к себе в кабинет. Из-за того столкновения с Гидрой он так и не рассказал нам, к какому соглашению пришел с сенатором Уордом. Лучше бы он и впредь нам ничего не рассказывал, так как соглашение это предусматривало один неприятный момент. Кристиан Уорд откажется от идеи создания специальной группы против Щ.И.Т.а в обмен на то, что директор передаст ему Гранта. Нам придется выпустить зверя из клетки. — У нас нет другого выхода, Эмили, — произнес Фил, устало опускаясь в свое кресло. — Мы и так потеряли многих наших людей в Брюгге. — Мэй, Морс, Хантер? — протараторила я, в испуге округлив глаза. — Они в порядке, но мы потеряли агента Уолтерс и нескольких ее ребят. Бэйкерс обманом заманил их в Бельгию, якобы предоставляя убежище. Это большие потери для нас. И будет только хуже, если мы допустим создание спецорганизации, которая будет сажать каждого, кого заподозрит в связи со Щ.И.Т.ом. — И чтобы этого не допустить, мы должны выпустить предателя?! — Кристиан Уорд собирается отдать брата под суд, чтобы показать, как он относится к Гидре. — Делай, как знаешь, Фил, — я тоже села в кресло напротив его стола. — Надеюсь, что мы потом не пожалеем. *** Мы с Коулсоном стояли в окружении вооруженных солдат перед непроницаемой серой стеной, за которой сейчас находился опасный предатель. Я держала в руках специальный шприц, который позволяет сделать мгновенную инъекцию без лишних механических действий. В шприце было быстродействующее снотворное, которое полагалось применить лишь в крайнем случае. — Агенты, оружие, — приказал директор, и десятки агентов вокруг нас вскинули оружие перед собой. Серая стена исчезла, сразу за ней показался небритый мужчина, устремив на нас непонимающий и несколько смущенный взгляд. — Встать, — сурово приказал Фил Гранту. Защитное поле исчезло, внутри меня все перевернулось. Один из солдат выступил вперед, прозвенев в руках наручниками. — Одно лишнее движение — и доктор Эрскен сделает тебе инъекцию снотворного, — продолжал говорить директор. — Ты будешь передан в руки своего брата, сенатора Уорда. Похоже, Уорд-младший не был удивлен этой новости, но вот его взгляд выражал откровенную тревогу. Неужели он так боялся своего брата?! Тем не менее, бывший агент Щ.И.Т.а покорно протянул руки вперед, позволяя застегнуть на запястьях наручники. Солдат отступил в сторону, позволяя Гранту сделать несколько шагов вперед, после чего вокруг него сомкнулся плотный круг из агентов. Мы с Коулсоном шли впереди, изредка переглядываясь друг с другом. Преодолев лестничный пролет, мы вышли в узкий коридор, по обе стороны которого располагались многочисленные лаборатории. Меня поразило, что каждый «житель» базы вышел, чтобы проводить взглядом предателя. Мне даже показалось, что если бы не охрана, то Гранта разорвали бы прямо на месте. Мы повернули за угол, где коридор заканчивался металлической дверью, ведущей на выход. В одной из лабораторий я сумела разглядеть Фитца, напряженно наблюдавшего за нашей импровизированной процессией. — Скай, — услышала я за спиной голос Уорда. Коулсон остановился, я последовала его примеру, повернувшись и наблюдая за Грантом, который смотрел на девушку в дверном проеме лаборатории. Ее взгляд был пустым и отрешенным, и я поздно поняла, что надо было заставить ее не выходить из своей комнаты. Но разве бы она меня послушала?! — Если я еще раз тебя увижу, — вперед выступила Симмонс, закрывая собой хактивистку, — я тебя убью. Эти слова эхом отдавались в моих ушах, словно они были адресованы лично мне. Я остановилась у самой двери, пропуская вперед агентов и Уорда. Больше я не была нужна, так что, наконец, смогла вздохнуть с облегчением. Но на сердце все равно висел тяжкий груз осознания того, что мы совершаем большую ошибку. — Мы его больше не увидим?! — рядом со мной оказалась Скай, беря меня за руку. — Я бы не зарекалась, — честно призналась я, наблюдая за закрывающейся дверью. — Эмили, он говорил о моем отце. Наконец, я повернулась и посмотрела на Скай. Лицо девушки осунулось из-за бессонных ночей и постоянных переживаний. Но я никак не предполагала, что причиной ее тревоги мог стать тот, о ком она даже не знала. — Мы все узнаем, Скай. Доверься мне. — Мой отец — чудовище, ты бы видела то, что мы обнаружили с Коулсоном, пока тебя не было, — рука девушки задрожала в моей ладони. — Я не знаю… — Будь спокойна. Я рядом, у тебя есть друзья и те, кто готов тебе помочь, — я крепко сжала руку девушки. — Мы не дадим тебя в обиду. — Сбежал! Он сбежал! Чертов Грант Уорд сбежал! Я ходила из угла в угол в своей комнате, всякий раз ударяясь о край постели и всякий раз матерясь, что не заметила эту ножку. И как только мои крики выдерживал Барнс, который так же был в моей комнате, сидел за столом и читал книгу. Мою книгу, которую я только недавно начала читать перед сном, чтобы лучше уснуть. Но даже любимый автор не в состоянии был обеспечить мне крепкий сон. Всякий раз я видела ужасы, заканчивающиеся одинаково: меня либо убивали, либо просто отталкивали во тьму. Сегодня пришла новость от наших агентов, что Грант Уорд сбежал. Меня это, откровенно говоря, пугало, так как у этого предателя явно был пунктик по поводу того, как нас всех уничтожить. В его понимании, мы все — враги, от которых надо избавляться. Я как чувствовала, что отдать Уорда брату — самая плохая затея Коулсона. — Директор снаряжает группу, чтобы следить за Уордом, — заметил Джеймс, хотя я и так об этом знала. Нас на это задание намеренно не отправляли, потому что мы с капитаном «слишком приметные личности». Бездействие откровенно выводило меня из себя. Где-то там, на свободе, блуждал самый опасный преступник, а мы сидели на этой базе и ничего не делали. — Я знаю. И мы бы могли быть в этой группе. — Нет, не могли бы. Я повернулась и смерила Барнса возмущенным взглядом. Его показное безразличие казалось мне неуместным в такой ситуации. Но мое возмущение было продиктовано страхом перед неопределенным будущим. Я подошла к мужчине и положила руки ему на плечи. Ни один его мускул не дрогнул, он продолжал держать в руках книгу, открыв ее на том месте, где у меня была закладка. Нашу идиллию прервал энергичный стук в дверь. Я подошла к ней и открыла, в комнату влетела Скай, явно чем-то обеспокоенная. — Ой… Я вам не помешала? — спросила девушка, замерев на месте и окидывая нас смущенным взглядом. — Нет. Что-то случилось? — я присела на край постели, закинув ногу на ногу и скрестив руки на груди. — Я… Коулсон… — хактивистка перевела взгляд на Джеймса, словно не решалась при нем что-то говорить. Но мужчина даже не поднял головы, словно его совсем не интересовал наш разговор. Я кивнула, дав понять, что при нем можно говорить. — У нас большие проблемы, Эмили. Это касается тех надписей, что Коулсон делает на стене. Я вздрогнула. Из-за многочисленных проблем я совсем забыла, что Фил мог представлять для нас тоже немалую проблему. Таинственные надписи на стене в кабинете Коулсона, которые не понимал даже он сам. — Что с ними? — спросила я, отметив, что Барнс приподнял голову и уже наблюдает за нами. — Коулсон говорит, что эти символы все чаще появляются в его голове. Чаще, чем это было раньше. *** — Ты должен был мне сказать! — Я махнула рукой в сторону стены, на которой был большой монитор. Но я точно знала, что скрывается за этим монитором. — В твоей голове всплываю неизвестные символы, всплывают все чаще, а ты молчал. Директор сидел за своим столом, откинувшись на спинку кресла и наблюдая за моими мытарствами по кабинету. Меня охватило возмущение. — Я решил, что тебе и так хватает проблем, — спокойно ответил Коулсон. — Мне известно, что ты начала отслеживать маршрут Уайтхолла, хотя и не понимаю, для чего это тебе надо. Я и правда последнее время часто пропадала в техническом отделе, где можно было беспрепятственно попасть в базу данных, а также выйти в сеть. Уайтхолл стал моей навязчивой идеей, я боялась, что он вернется к своей угрозе убить моего отца. Но все было спокойно, даже слишком, что не вязалось с Гидрой. — Послушай, Фил. Я говорила тебе, что всегда буду рядом и помогу, если моя помощь понадобится. Но я не смогу помогать тебе, если ты будешь что-то от меня скрывать. Я слышала, что Мэй отбыла с базы, вместе с Трипом, Бобби и Лэнсом. Они отправились за ним?! — Да, за Уордом. — На базе, кроме Мэй, только я и Скай знаем о том, что ты пишешь на стенах? — Да. — Фил, мне не нужны секреты. Если ты что-то будешь скрывать от меня впредь, я уйду. Последнее предложение вырвалось из моих уст непроизвольно, но оно, казалось, возымело должный эффект. Лицо Коулсона переменилось, теперь на нем отчетливо читался страх. Я очень надеялась, что страх был вызван именно моими словами. — Прости, Эмили, ты права. Я не должен был скрывать от тебя то, что со мной происходит, — мужчина встал из-за стола и приблизился к огромному монитору. Я подошла к директору, став рядом с ним и рассматривая какие-то неизвестные мне схемы. — Я и сам толком не пойму, что это. Эти символы все чаще возникают в моей голове, побуждая меня подняться среди ночи и начать царапать это на стене. Мне кажется, что чего-то не хватает в том, что пишу я, но конец, как мне кажется, не приходит в мои мысли. — Я даже не знаю, что сказать. Мы даже не знаем, что то был за пришелец. — Меня должно это страшить? Знаешь, но этого нет. Заработала внутренняя связь в кабинете директора, затем я услышала голос Мэй. Как оказалось, они нашли Уорда и теперь следили за ним. — Они его поймают? — спросила я, когда сеанс связи был прекращен. — Надеюсь, иначе и быть не должно. Наш разговор был прерван появлением в кабинете Скай, следом за которой шел Барнс. Лицо девушки было крайне обеспокоенным, в руках она сжимала планшет. — Что случилось? — спросил Коулсон, окидывая взглядом по очереди хактивистку и капитана. — Один мой источник, фанатеющий от мест преступления, кое-что нашел, — Скай протянула директору планшет. — Надписи, но не в том виде, в котором мы хотели бы их увидеть. Я тоже заглянула в планшет, увидев там фотографии убитой женщины, на лбу которой были начерчены символы. Точнее сказать, они у нее были вырезаны, так, что сквозь кровь с трудом можно было что-то рассмотреть. Первую фотографию сменила вторая, на которой уже была спина женщины, так же исписанная неизвестными символами. К горлу подступила тошнота, которую я с трудом сдерживала. — Она агент Щ.И.Т.а, — произнес Коулсон, нарушив тишину. — Нет, она учительница рисования. Я внимательно прочитала ее биографию, — Скай провела пальцем по экрану планшета, сменив изображение на полное фото с места преступления. — Нет, я ее точно знаю. Я покинула кабинет директора, направившись к себе. Только в своем кабинете я смогла свободно вздохнуть, прогоняя остатки тошноты. Выпив стакан холодной минералки, я села в кресло и откинулась на его спинку. Чем дальше заходила наша работа, тем опаснее и непонятнее она становилась. В голову лезла сцена с крыши сената и мертвые агенты Гидры, но даже тогда я не испытывала такого отвращения, как сейчас. Убитая женщина с вырезанными на теле символами вызывала во мне неподдельное отвращение. — Можно? — Я оторвала взгляд от монитора, скривившись от неудовольствия. На пороге в нерешительности стоял Кристиан Блэк. Последнее время я даже не вспоминала о нем. — Ты теперь не врываешься в кабинеты без разрешения? — спросила я, рукой приглашая его войти и присесть. Мужчина занял одно из кресел напротив моего стола. К моему удивлению, он вел себя как-то замкнуто, отстраненно, не стремился показать свое превосходство. — Я хотел узнать, что предпринимает директор касательно Уайтхолла. — А он что-то предпринимает? — я удивленно приподняла бровь. — Возможно, но видимо меня в это решили не посвящать. Я говорил Коулсону, что готов выступить в составе его группы по уничтожению Уайтхолла. — У нас сейчас есть проблемы и помимо Уайтхолла. И я тебя прошу не донимать директора, — к своему ужасу, я уловила в своем голосе нотки жестокости. Видимо, это уловил и Кристиан. Мужчина встал, развернулся и пошел к двери. Мне стало неловко, что я его оскорбила, но менять, откровенно говоря, ничего не хотела. Я четко для себя установила, что между мной и Блэком все закончилось, что даже дружба невозможна. *** Я вскинула на плечо легкий рюкзак, одновременно поправляя край кожаной куртки. Рядом возникла Скай, бросив на меня мимолетный, но очень красноречивый взгляд. В свою очередь я махнула головой в сторону Коулсона, который стоял возле «Квинджета» и о чем-то разговаривал с Джеймсом. Нашему директору резко загорелось слетать в Нью-Йорк, чтобы обыскать квартиру мертвой женщины-агента. Скай предварительно связалась с Мэй, которая совсем не одобрила наши действия, но как всегда сработал довод, что с нами полетит капитан Барнс. Удивительно, но Мелинда верила и доверяла только ему. Состояние Коулсона не могло не волновать. Я предусмотрительно захватила с собой сильнодействующее успокоительное, если вдруг директор выйдет из-под контроля. — Это стало его навязчивой идеей, — прошептала Скай, пока мы шли по направлению к самолету. — Есть план, как будем действовать в случае…ну, ты понимаешь. — У нас есть капитан Барнс, он один способен обезвредить самого буйного… Мы ступили на трап «Квинджета», поспешив занять свои места. Джеймс был за штурвалом, а Коулсон занял соседнее с пилотом кресло. Самолет несколько раз тряхнуло, в салоне образовался шум от работающих турбин. Я вцепилась в подлокотники кресла, закрыв глаза. Райнвек, Нью-Йорк Квартира убитой женщины была опечатана полицией, но Фил аккуратно срезал ленту, после чего поковырялся в замке и открыл дверь. Изнутри пахнуло запахом стираной одежды, вперемешку с кровью. Я подавила желание закрыть нос. Внутри было темно, свет включать было нельзя, чтобы не привлекать к себе внимание. Коулсон шел впереди, просвечивая путь фонариком, мы со Скай шли следом, причем девушка в руках держала пистолет. Меня передернуло от мысли, что кто-то мог вернуться в квартиру, где совершили убийство. Мы оказались в небольшой гостиной, где на полу до сих пор остались следы крови. — Не понимаю, что мы должны тут найти, — прошептала я, отстав от друзей и в свете фонарей ночного города рассматривая бокалы на столе. — Кажется, нашли, — произнес Фил из соседней комнаты. Я обошла пятно крови на полу, приблизившись к Скай. Проследив за взглядом девушки, я вздрогнула. От испуга все слова вылетели из головы. Стена, на которую смотрели директор и хактивистка, была сплошь обвешана листами бумаги, исписанными неизвестными символами. — Невозможно! Она… Она тоже писала эти символы? — Скай посмотрела на меня, но я только пожала плечами. — Не будем задерживаться. Снимайте листы, заберем их с собой, — приказал Коулсон, принимаясь сдирать со стены плакаты с надписями. Я обошла мужчину слева, помогая складывать листы. На одном из них мне бросилась в глаза подпись, которая только подтверждала то, что эта женщина так же была пациентом проекта «Т.А.И.Т.И.». — «Волшебное место», — произнесла я и посмотрела на Фила. — Да, — ответил он, лишь на секунду застыв, но потом продолжил снимать плакаты. *** После возвращения на базу, я поторопилась выйти на связь с Мелиндой. Они сейчас как раз выслеживали Уорда, мне не хотелось их отвлекать, но дело не терпело отлагательств. Скай и Коулсон сразу отправились в кабинет директора, чтобы выложить мозаику из листов убитого агента. Я же сослалась на срочное дело, отправившись к Фитцу, чтобы из лаборатории выйти на связь с агентом Мэй. — Привет, ребят, — я остановилась у самого стола, за которым сидели Лео и Мак. — Фитц, мне нужна твоя помощь. Можешь помочь мне связаться с агентом Мэй? — Да, конечно, — ответил парень, энергично застучав пальцами по клавиатуре. Я уловила на себе удивленный взгляд темнокожего мужчины, но старалась не подавать виду. Нас окружали сплошные тайны, иногда доходящие до крайностей. Мы имели тайны даже от близких друзей, чего уж говорить об агентах, которые совсем недавно появились в нашей команде. Агент Альфонсо Маккензи был для меня неизвестным человеком, я не могла точно знать, кто он и что из себя представляет. Но я не могла не заметить, что Фитц сдружился с этим агентом. Это было лишь плюсом для самого Лео, ведь Мак помогал ему развивать речь, выстраивать до конца предложения. — Все, готово. Мы пойдем. Фитц встал с кресла, уступая мне место. Агент Маккензи последовал за парнем, оставив меня совершенно одну. Я надела наушники, вслушиваясь в беспорядочный треск и едва различимое дыхание на том конце. — Агент Мэй? — произнесла я, откидываясь на спинку кресла и рассматривая остальную часть лаборатории. На меня никто не обращал внимания, но все равно было чувство, что за мной кто-то следит. Паранойя, Эмили! — Эмили? — казалось, что Мелинда была удивлена моему «звонку». — Мелинда, я бы хотела с тобой поговорить. Это касается Коулсона. Мне кажется, что он не в себе. — Больше, чем обычно? — Я бы сказала, что он стал каким-то зависимым от этих символов, — я опять окинула взглядом лабораторию, но на меня по-прежнему никто не смотрел. — Что мне делать, если он выйдет из-под контроля? — Пусть рядом будет капитан Барнс, до моего возвращения. Если что — он успокоит Фила. На этом сеанс связи был завершен. Мне еще предстояло поговорить с Джеймсом, разъяснив ему ситуацию. Он не знал, что происходило с Коулсоном, и я боялась, что после правды его вера в директора пошатнется. Но и врать я не собиралась. По крайней мере, ему. Я точно знала, где искать Джеймса. Потоптавшись у входа в спортивный зал, я толкнула дверь вперед, войдя в помещение. После полета мужчина переоделся в спортивные штаны и майку, обнажив металлический протез. Я остановилась в нескольких шагах от него, наблюдая за тем, как капитан колотит «грушу». Он двигался бесшумно, каждый его выпад был настолько пластичным, совсем не сочетающийся с горой мускулов. Я невольно залюбовалась созерцанием этой сцены, чуть не забыв, зачем пришла. — Джеймс, — позвала я мужчину, и он тут же повернулся ко мне, тыльной стороной ладони стирая пот со лба. — Мы можем поговорить? — Конечно, — он принялся снимать с рук эластичные белые повязки, после чего взял со скамьи бутылку с водой и сделал несколько глотков. — Я хотела тебе кое-что рассказать, — я села на скамью, вытянув ноги вперед. Расслабиться не получилось. — Это касается директора. Он, как бы это сказать мягче, немного не в себе. И я боюсь, что он в любую минуту может сорваться и натворить непоправимых дел. И вот мы с агентом Мэй решили, что только ты сможешь его остановить. — Что с директором? — сурово спросил Барнс, присаживаясь на скамейку рядом со мной. Я рассказала ему все, что знала сама. И о смерти Коулсона, и о его воскрешении препаратом GH-325, и о таинственных символах, которые он царапал на стене своего кабинета. Джеймс слушал меня, ни разу не перебил, и мне сложно было определить в конце, что он чувствует. Его взгляд был сосредоточенным и жестким, но я не видела того разочарования, которое боялась увидеть. — Что скажешь? — задала я наконец волнующий меня вопрос, протянув руку и дотронувшись до локтя капитана. — Я знаю, что Коулсон тебе дорог, — ответил он, повернувшись в мою сторону. — Я сделаю все, что будет нужным.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.