ID работы: 9505724

Pricelessly

Слэш
R
Завершён
229
автор
Размер:
106 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 55 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 6. Crazy Little Thing Called Love

Настройки текста
      Чтоб Джонатан ещё раз оставил Дио наедине с алкоголем, когда тот буквально валился с ног от недосыпа. Ни за что.       - Бог ты мой, Дио сколько ты выпил? - Джонатан осторожно подошёл к Дио, стараясь придержать его в случае падения. Брандо лениво обвёл фигуру Джостара глазами и тихо ответил, пытаясь ровно встать и пойти до стола:       - Совсем немного!..Не знаю...два, может, - он задумчиво посчитал что-то в голове, - пять бокалов. Или это были бутылки?..       Джонатан тяжело вздохнул и, подхватив Дио под руку, осторожно довёл до дивана, на котором Брандо тут же растянулся, устало массируя виски.       Джостар наклонился поближе к Дио, принявшись изучать его лицо. В принципе, никаких серьезных ран нет. Только пара царапин и содранная на скуле кожа.       Джонатан задумался о том, где же у Дио лежит аптечка, а потому не сразу заметил как Брандо тоже наклонился к его лицу.       - На что смотришь? - голос звучал невероятно пьяно, но все еще благородно. Джонатан был уверен, что Дио до сих пор может вести свои пленительные речи и просчитывать невероятные планы.       Джонатан тут же убрал своё лицо подальше от Брандо и со вздохом поднялся с колен, бесцельно направляясь в сторону шкафов.       - Где аптечка? - Джостар обернулся к Дио, который лениво махнул рукой куда-то влево.       Поняв, что он указывает на стол, Джостар быстрым шагом подошёл к дубовому изделию и недолго порывавшись в ящиках, вытащил заветный чемоданчик.       Вернувшись к уже почти спавшему Дио, Джонатан вытащил перекись и вылив небольшое количество вещества на вату, прикоснулся ею к одной из ссадин на щеке.       Брандо сердито шикнул.       - Тебе стоит замолчать. Сам виноват, - недовольно высказал Джонатан, - где ты вообще умудрился напиться до такого состояния?       Брандо долгое время молчал и когда Джостар уже подумал, что не получит ответа, Дио вдруг заговорил. -      Эти... сволочи просто отвергли мое предложение. Я готовился к презентации... две недели и угробил на это весь свой сон! - в конце Брандо сорвался на крик, из-за чего Джонатану пришлось придержать Дио за плечо, чтобы тот резко не вскочил с дивана.       - Да, я понимаю.       - Нихуя ты не понимаешь, Джоджо, - Дио зарыл руки в волосах, опуская локти на колени, - нихуя. Слышишь?       Джостар не понимающие взглянул на Брандо. Дио приподнял голову и рассмеялся:       - Ну нет, не смотри на меня...так. Ты не понимаешь...что для меня значат такие контракты! - Дио крепко сжал волосы в руках и яростно вскрикнул:       - Ты жил в обеспеченной семье! У тебя было все! А для меня, выросшего на улице, этот контракт и ещё десяток других - это способ доказать тому ублюдку, моему отцу, что я стою многого!       Голос Дио запинался, расплывался, а потому Джонатан не сразу улавливал суть всех слов. Все ещё поддерживая Дио за плечо, он внимательно слушал все, что говорил Брандо сейчас.       Джонатан выкинул использованную вату в ближайшую мусорку и достав новую, хотел было уже начать обрабатывать следующую рану, как Дио резко перехватил руку Джонатана.       - Скажи, Джоджо, я правда никчёмен?       Джостар слегка опешил, но тут же замотал головой из стороны в сторону.       - Что ты, нет!       Брандо с каким-то отчаянием впился в ладонь Джонатана слегка переплетая их пальцы. Лицо Брандо приняло какое-то измученное выражение, а взгляд уставился в одну точку.       Джонатан осторожно коснулся другой ладонью лица Дио, пытаясь добиться от него хоть какой-то реакции.       Дио поднял измученный взгляд на Джостара. Джонатан тихо всматривался в лицо Дио, стараясь не разрушать эту тишину.       - Он убил её.       Брандо резко подал голос, говоря совсем тихим и хриплым от тяжелой фразы тоном. Джонатан не веряще уставился на Дио.       - Что?..       Брандо покачал головой и медленно, обдумывая каждое слово, произнёс:       - Мою мать. Ты же хотел узнать... о моей семье.       Джонатан отшатнулся от Брандо, широко раскрыв глаза. Дио на это действие только усмехнулся и откинувшись на диване, прокрутил в руках только что оторвавшуюся от пиджака пуговицу и продолжил:       - Мать всегда пахала за двоих... Нужно было обеспечить меня и моего отвратного папашу. Он только и делал,.. что пил и бил мать. Вот она и померла от кучи ран, заболеваний и слишком большого количества труда. Впрочем, эта сука сама виновата, что оставалась с ним, - Дио цокнул языком и откинув пуговицу, закрыл глаза.       - Дио? - Джонатан осторожно позвал Брандо, привставая с колен.       - Хей, Джоджо, - перебил Джонатана Дио, - хочешь знать, почему я так много выпил?       Джостар промолчал, лишь буравя размеренное лицо Дио взглядом.       - Наследственное. Пью алкоголь и не могу остановиться. Это тоже мой отец постарался! - Брандо резко вскочил с дивана. Не обращая внимания на то, что он шатается и едва стоит на ногах, Дио продолжил:       - Он, чёрт возьми, умудряется мне насолить даже после смерти!       Джонатан подошёл к дивану и, притронулся к плечу Дио рукой. Брандо повёл частью тела в сторону, пытаясь «согнать» ладонь Джостара, но тот от этого только сильнее ухватился за Дио.       - Дио, пожалуйста сядь.       - Кстати, представь себе, когда моя мать умерла, этот подонок переключился на меня. Я изо всех сил пытался выжить на улице, а он только и делал, что спускал все мои деньги на алкоголь.       Брандо усмехнулся и раскинув руки, отскочил от Джонтана и весело воскликнул:       - Ну же Джонатан, почему ты такой грустный? Посмотри, у меня наверняка остались ещё несколько бутылочек вина!       Дио уже было пошёл в сторону стола, как вдруг Джостар резко поднялся и схватив Дио за руки, вскрикнул:       - Прекрати! Перестань!       Брандо отшатнулся, удивленно смотря на Джонатана.       - Как...Как ты можешь так спокойно говорить о том, что с тобой происходило?! - Джостар вскинул голову, смотря Брандо прямо в глаза.       Дио молчаливо очертил комнату взглядом и практически смеясь, произнёс:       - Джоджо, а почему я должен горевать?! - он подкинуло в воздух несчастную пуговицу и едва поймав ее, продолжил, - он гниёт в земле с моих двенадцати лет! Все просто прекрасно!       Джонатан крепко закусил губу. Подходя к Дио, он схватил того за руку и подтягивая ближе, тихо произнёс:       - Прекрати, ты знаешь, что это не так. И ты знаешь, что будешь жалеть обо всем сказанном.       Дио с прищуром уставился на затихшего Джонатана. Тишина длилась достаточно долго для того, чтобы Дио начал ощущать сонливость. Рассматривая ладонь Джостара, крепко державшую его руку, Брандо перевёл взгляд на лицо Джонатана.       - У тебя красивые глаза... Ты знаешь? - Брандо аккуратно коснулся кончиками все ещё окровавленных пальцев щеки Джонатана. Очерчивая скулу Джостара, он мягко улыбнулся.       - Всё же ты действительно прекрасен...       Язык Дио, кажется стал ещё более неповоротлив, но Джонатану это не мешало понимать каждое слово. С удивлением смотря на Брандо и с каким-то отголоском радости, чувствуя нежные прикосновения к коже, он совершенно терял голову.       Поддаваясь вперёд необычной нежности, Джонатан совершенно забыл о том, что Дио всё ещё остаётся Дио, а потому слишком удивленно распахнул глаза, когда почувствовал на своём лице тёплое дыхание Брандо.       Дио смотрел прямо в аквамариновые глаза напротив, насмешливо улыбаясь.       Слишком близко.       Джонатан почти отталкивает Дио, но Брандо успевает предпринять что-то раньше и встречается губами с Джонатаном. Джостар молчит и шокировано смотрит перед собой.       Ощущает жар на своих губах и противный железный привкус крови. Джостар чувствует то, как Дио размазывает свою отвратную (на самом деле очень ему идущую) зеленую помаду и, скорее всего, посмеивается про себя.       Джостар не находит сил ни оттолкнуть Брандо, ни ответить.       Пока Джостар пытался найти в себе силы оттолкнуть Брандо, Дио бросил Джонатана на диван. Джостар шикнул от боли, на секунду заставляя Дио оторваться от него. Брандо ехидно улыбнулся и вернувшись к губам Джонатана, касаясь пальцами напряженного тела мужчины.       Резким движением, Дио цокнул пряжкой ремня, задевая чувствительную кожу живота Джонатана. С губ Джостара сорвался невольных вздох. Брандо довольно улыбнулся и оставляя небольшие разводы крови на теле Джоджо, пальцами подцепил край брюк Джонатана.       - Дио, стой, - на придыхании выдавил Джонатан, пытаясь отодвинуть от себя крепко засевшего на него Брандо.       Дио что-то неразборчиво пробурчал в ответ и произнёс: - Брось, просто заткнись.       Резко дёрнув рукой, проглаживая кожу бёдра, Брандо, кажется, перешёл черту, Джонатан, резко схватив того за грудки, быстро поменялся положениями.       Смотря Дио пару секунд прямо в глаза, он пытался увидеть в них хоть какую-то эмоцию, объясняющую такое поведение, но вместо этого лишь заметил невероятно пьяный и похотливый взгляд.       Джонатан резко и с некой долей отвращения оттолкнул от себя Дио, спрыгивая с его коленей. Вскочив, он вскрикнул:       - Нет! Я уже сказал, что ты будешь об этом жалеть!       Отступая назад, Джостар встретился спиной со столом Брандо. Мебель затряслась и опрокинула недопитый Джонатаном кофе прямо на бумаги.       Джостар не нашел в себе силы на очередную реакцию. Он лишь зарыл руки в волосах и едва сдерживал в себе гнев и смятение от ситуации.       Дио лишь наблюдал за столь интересной реакцией для него. Медленно следуя взглядом за спадающими на пол каплями кофе, Брандо совершенно не осознавал того, что только что было уничтожена большая часть всей работы.       Брандо задумчиво сковырнул кусочек слезшей с дивана кожи и как-то разочарованно произнес:       - Как жаль, что ты думаешь о том, что будет завтра.       Джонатан зло сверкнул глазами в сторону Дио и оттолкнувшись от стола, подошел к стулу и рывком сорвав с него плед, лежавший здесь на всякий случай, кинул его в сторону Дио.       - В таком состоянии ты никуда не идешь и спишь здесь.       Джостар еще раз окинул взглядом полным презрения Дио, а затем быстрым шагом выйдя из кабинета со всей силы хлопнул дверью, оставляя Брандо наедине с собой. ___________________       Дио проснулся совершенно неудачно. Шипя от боли, он схватился за голову пытаясь хоть как-то привести в норму свои мысли. Крепко сжимая в руках какой-то кусок ткани, Брандо только спустя десяток секунд понял, что это плед.       Откинув тонкое одеяло, он резко сел на диване, тут же осознавая, что это было ошибкой. В висок ударил алкоголь, а похмелье давала о себе знать в самых ужасных видах. Дио совершенно не помнил того, сколько и где он выпил. Тем более, как он оказался в офисе.       Комната была покрыта полумраком, из-за, видимо, слишком раннего утра, а может быть вечера.       Когда зрение немного вернулось Дио покосился на свои руки, с некой долей удивления обнаруживая то, что на ладонях были новые бинты.       Едва коснувшись лица, Брандо обнаружил на ней такие же бинты и пластыри. Только когда Дио решил осмотреть кабинет, заметил, что за столом кто-то сидит.       - Джоджо? - неуверенно спросил Дио, все еще пытаясь сфокусировать зрение.       - Нет, но я от него, - с кресла привстал, как понял по голосу, Уильям.       - Что ты здесь делаешь? Где Джонатан?       Дио схватился за голову. Было слишком много мыслей, которые гулом отражались в мозгу. Брандо широко вздохнул, пытаясь восстановить дыхание и, наконец, прийти в реальность. Спустя пару секунд, у него получилось.       - Он ушёл несколько часов назад. Перебинтовал твои раны, зашёл ко мне и попросил передать тебе это, - Уильям подошёл к Дио, протягивая ему стакан с таблеткой. Брандо настолько сильно был ни в себе, что не сразу заметил в руках Цеппели какое-то письмо.       Приняв вещи, он благодарно кивнул. Взяв стакан в руки, он тут же закинул таблетку в рот, не задумываясь о том, что это вообще такое и жадно припал губами к стеклянной таре.       Уильям ещё с пару секунд посмотрел на то, как Дио пытается справиться с последствиями ночной пьянки, а затем развернулся к двери. Почти выйдя из кабинета, он встал в полуоборота к Дио и ледяным голосом произнёс:       - Не знаю, что ты натворил, но Джонатан выглядел ужасно подавленным. Не советовал бы тебе так поступать впредь.       Дио не понимающие уставился вслед уходящему Уильяму. Только в этот момент он понял, что совершенно ничего не помнит с прошлой ночи.       Крепко стиснув зубы и привстав с дивана, Брандо попытался хотя бы пройтись по кабинету. Небрежно откинув плед, он одернул измятый пиджак и прочистив горло, на слегка шатающихся ногах подошёл к окну.       Проведя пальцам по идеально чистому стеклу, Дио прижался лбом к прохладной поверхности. Широко вздыхая, он возвращает взгляд на руки, смотря на зажатое в пальцах письмо Джонатана. Широко вздохнув, он встрепенулся и подойдя к молу, сел за кресло, открывая письмо.       «Дио, вчера произошла очень неприятная для меня ситуация. Я надеюсь, что ты меня поймёшь. Я не хочу, чтобы ты или я как-то ещё поставили под сомнения наши отношения. Бинты меняй каждые пять часов, аптечка в шкафу на верхней полке. -Джонатан.»       Брандо тут же выпрямил спину и сщурив глаза ещё несколько раз вчитался в письмо в надежде на то, что ему просто показалось. Перечитав записку ещё добрых пять раз, Дио обречённо уронил голову на руки.       Точка в конце письма невероятна раздражала Дио.       Как и то, что Брандо совершенно не помнил ничего со вчерашней ночи.       Из записки тут же выскользнула ещё одна бумажка. Подняв ее с пола, при этом приложив немало усилий, Дио замер.       «Заявление об увольнении» Что Там Блять, Произошло? __________________       - Ты даже не пытался, - Джотаро раздраженно бросил кий на бильярдный стол, недовольно смотря на свою очередную победу. Садясь рядом с Джонатаном, он достал сигарету и, совершенно не обращая внимания на то, что здесь нельзя курить, поджег её.       Джостар смотрит на Куджо каким-то задумчивым, граничащим с отчаянием, взглядом и вздохнув так же бросает кий на стол.       Тишина длилась недолго. Кашлять от дыма Джонатану быстро надоедает, поэтому тот недовольно сморщив нос, выхватывает сигарету из рук Джотаро и бросая на кафель, топчет ее носком туфли.       Куджо довольно равнодушно наблюдает за тлеющим дымом и переведя взгляд на Джонатана, недовольно цокает языком.       - Что случилось?       Джостар молчит, а Куджо впервые, наверное, за день, снимает кепку, проводя рукой по выбившимся прядям чёрных волос.       Джонатан ещё некоторое время молчит, а затем, словно взрываясь выпаливает на одном дыхании:       - Дио напился и попытался, наверное, совокупиться со мной.       Джотаро вздернул бровь и на секунду приоткрыл рот, тут же захлопнув его обратно.       - То есть...       - Нет. Я оттолкнул его. Джотаро расслабленно откинулся на диване.       - В чем тогда проблема? Он был пьян, пусть извинится - конфликт исчерпан.       - Не в этом дело, - Джостар отрицательно покачал головой, - я не знаю. Просто иногда я думаю о том, что я мог бы и не отталкивать его. Не понимаю, - Джоджо роняет голову на руки, пытаясь совладать с эмоциями.       Джотаро накинул кепку на голову Джонатана и расслаблено произнёс, немного приподнимая уголки губ: - Помнишь, как мы на Рождество пошли в бар?       Джонатан немного не понимающе кивнул.       - После этого я пришёл домой, пьяным в стельку разумеется, - Джонатан усмехнулся, вспоминая то, как он тащил на себе почти стокилограммовую тушу Джотаро.       - В общем, мы тогда с Нори здорово повздорили, а потом я его поцеловал. Мы ещё не встречались, если что.       Джонатан вздёрнул бровь.       - И чт...       - Он мне нос разбил, вот что. Так что, Дио ещё повезло, что ты не любишь кому-то что-то ломать, - Джотаро поморщился, вспоминая боль в носу, а затем повернувшись к Джонатану, дважды хлопнул того по плечу.       - Я не многословен, сам знаешь, но в твоей ситуации лучше подождать. Пусть вы с Дио разберётесь со своими чувствами, а затем проговорите об этом. Так, наверное, будет лучше.       Джонатан хмыкнул и изобразил что-то на подобии полуулыбки, но такой вымученной и сдержанной, что самому Джотаро стало не по себе.       Он тут же встал с дивана и бросив пару купюр на бильярдный стол, уже в своей привычной, холодной манере, произнёс:       - Пойдём, я тебя с Какёином познакомлю. А то ты, наверное, его не помнишь.       Джонатан улыбнулся и встал вслед за Джотаро, направляясь к выходу из бильярдной. _______________ Пока Джонатан ехал в сторону дома Куджо-Какёина, Дио в своём кабинете смотрел запись с камер видеонаблюдения. В кабинете погас свет. _______________ Джонатан Джостар: /Пятна кофе/
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.