Глава 20 или Свольдер
8 сентября 2020 г., 20:57
На Свольдер они прибыли поздней ночью, так что половина путешественников уже спала – Леонард поочередно перенес Алису, Давида и Мари (ее он переносил с особой осторожностью, что не осталось без внимания Дарины и Ивана), уложил в повозке и принялся помогать с перегрузкой товаров.
- Вот это конечно навалило! – Дарина, поправив зимний доспех, плюхнулась в пушистый сугроб, - Вано, лови!
Поймать выпущенный ведьмачкой снежок Иван не успел – зато успел отразить при помощи ящика с иглобрюхами. Снег размазался по доскам, части разлетелись в стороны (и попали в Леонарда, который, честно говоря, несмотря на всю усталость, улыбнулся и пожал плечами – он был рад тому, что все они снова проводят время вместе)
- У тебя места-то на всех хватит? – Торговец запряг лошадей, - Да и как мы тут пройдем кстати? Тут ж сугробы!
- А вот тут лыжи и понадобятся. – Ведьмак опустился на колени рядом с колесами телеги и принялся прилаживать к ним деревянные лыжи, забранные с корабля. – За козлы сяду я, мою и Даринину лошадь запрягите к остальным. Ехать до моего дома достаточно долго, поэтому остановимся у моих родителей. Они люди мирные, да и вы, думаю, им понравитесь.
За несколько часов дороги Иван понял одно – гораздо легче слушать то, как Давид настраивает лютню, а не Даринины рассказы про родителей Леонарда и каждый уголок острова, на котором они с приемным отцом бывали. Болтала она без умолку, часто перескакивая с одной темы на другую.
- А потом дедушка Сигурд ему как ебнет! Ну я считаю правильно, нечего овец воровать! – Почему какой-то Сигурд кому-то ебнул, кто и каких овец воровал, Иван понятия не имел – уж слишком сумбурными были эти рассказы.
- Приехали. – Леонард остановил повозку, - выгружайтесь пока, а я пойду поздороваюсь.
Родительский дом Леонарда был по истине огромным – Иван сравнил его с императорской конюшней в Гесконе: не слишком нарядно, но вот размер был что надо. Да и сами родители оказались совершенно непохожими на то, какими их представлял торговец: вместо милых пожилых фермеров перед ними стояли высокий (даже выше Леонарда!) бородатый мужчина, а рядом с ним – точно такая же крепкая женщина с густой рыжей косой.
Поздоровался с ними Леонард тоже странно – вместо горячих объятий он и родители сначала посмотрели друг на друга, а потом выразительно кивнули.
- Добро пожаловать домой, Льётольв. – Мужчина хлопнул сына по плечу. – Мы рады видеть тебя и твоих друзей.
- Льётольв? – Иван вопросительно посмотрел на Леонарда. – Это что значит?
- Сын войны. – Ведьмак отошел от дома и направился в сторону повозки, - Это мое имя на свольдеровском. На всеобщем его трудно произносить, вот я и…
- Понял, не дурак! – Гесконец улыбнулся, - Родители у тебя тоже ничего, милые.
Леонард пожал плечами и вернулся к повозке. Уснувшие после долгой дороги товарищи уже успели проснуться, так что они и Леонард принялись переносить вещи в дом.
- Вам нужно будет поспать. Ночи тут холодные, а так их легче переждать, - Ведьмак снял с плеч шубу и накинул на Машу с Алисой, которые не слишком бодро, но все же перетаскивали ящики из повозки.
- Ого…- Давид выбрался из телеги, - Тут столько снега. Я никогда не думал что он выглядит так.
Удивленный отзыв о снеге был прерван здоровенным снежком, повалившим барда на землю – он тихо выругался и начал оглядывать дом в поисках человека, который это в него и швырнул.
- Гениально. Ну что ж, две кроны твои. – Смеющийся Иван протянул Дарине пару монет, - Действительно добросила.
- Это еще что, Леонард бы телегу твою перевернул, он знаешь как кидает!
Смотреть на то как его повозка перевернется Ивану не слишком хотелось, так что он только сухо кивнул и закутался в куртку.
- Ладно, давай дальше ящики переносить. А то замерзнет еще.
Дарина подбежала к повозке и попыталась вытащить из нее огромный ящик – он был даже больше нее.
- Это еще что такое? – Девушка потыкала в ящик: оттуда донесся еле слышимый рык, - Утеплённый что ли?
- Не трогай! – Торговец затолкнул ящик обратно в повозку и накинул на него лежащее рядом одеяло, - Это мне нужно. Ну, для торговли.
***
- Ханна! Сигурд! – Дарина, поскальзываясь на обледеневшей тропинке, подлетела к родителям Леонарда, кивнула, подражая ведьмаку, и набросилась на пару с объятиями. – Привет! Мы так давно у вас не были!
- Мы скучали, эльсклинг. – Ханна погладила девочку по голове, - Вы надолго или Льётольв снова поедет к себе?
- Не знаю. Скоро День Раскола, я надеюсь что мы все вместе его отметим. – Она прошла в дом и направилась в сторону своей комнаты. Жилище молодой ведьмачки ничуть не изменилось с того момента как Леонард и Сигурд его обустраивали. Ей, правда, тогда было всего семь.
Поэтому комната была заполнена различными игрушками (то есть мечами, топорами и деревянными фигурками), пучками трав – это Ханна пыталась воссоздать атмосферу Тесмоора и, самое главное, детскими рисунками.
Кстати об убранстве жилища стоит поговорить отдельно.
Внутри дом был гораздо красивее чем снаружи (по меркам Свольдера он считался чуть ли не дворцом): несколько небольших комнат, огромный костер в центре главного зала, ковры и шкуры на стенах и полу. Дело было в том, что отец Леонарда разводил овец – страшно дефицитный товар на Свольдере, так что дом этот был построен при помощи шерсти и мяса.
- Льётольв, - Ханна подошла к сыну, который, устав после тяжелой дороги, спокойно сидел возле кострища. Над огнем тихо булькал котел, языки пламени образовывали причудливые узоры на стенах дома: все это создавало атмосферу невероятного уюта. – Ты опять ненадолго?
- Нам необходимо завтра быть у меня. Если пожелаете, я буду ждать вас на день Раскола. – Ведьмак ткнул в костер тяжелой чугунной кочергой, из-за чего столп искр поднялся чуть ли не до потолка.
- Мы обязательно приедем, милый, - Ханна ласково потрепала сына по волосам. – У тебя, кстати, очень милые друзья.
***
Утром было ужасно холодно.
Вообще такая погода на Свольдере не была чем-то необычным: за ночь температура падала настолько, что на улицу неподготовленному человеку выходить было опасно. И даже несмотря на то что дом обогревали костер и печи, вылезать из-под двух слоев одеял и пледа, представляющего из себя огромную шкуру, было настоящим испытанием. Но путешественники с ним справились.
- Выспались? – Ханна, все утро хлопотавшая на кухне, жизнерадостно посмотрела на гостей, которые так же жизнерадостно не выглядели: Маша, Иван и Давид, не привыкшие к холодам (южане все-таки), сидели закутанные во все, что только можно было найти в доме, а Дарина с Алисой, которых Леонард уже успел запрячь… то есть попросил помочь с подготовкой к поездке, сидели и отдыхали от таскания припасов.
- Да, спасибо вам огромное. – Маша подошла к женщине и неловко поклонилась, вспоминая главу о культуре Свольдера из каких-то мемуаров мангонских моряков. – Вам не нужна помощь?
- О, нет, я отлично справлюсь сама! Вам нужно подготовиться к поездке, Леонард живет довольно далеко, так что и путь вам предстоит неблизкий. Вы можете взять теплую одежду из того сундука, - Она указала на сундук, стоящий рядом с грубо сколоченной лавкой, - И одеяла! В повозке разложите, как раз не замерзнете.
Так они ни поступили: повозка оказала утеплена по максимуму – то есть заполнена разными перинами, шкурами и шубами. Среди этого разнообразия и сидели греющиеся жители юга.
- В книгах погода Свольдера описывается как «слегка снежная», - Давид укутался в шубу, - Неплохо преуменьшили, правда?
Снег снаружи сыпал так сильно, что, вытяни ты руку, ладонь не увидишь – все было белым. Однако несмотря на это, Леонард все равно куда-то вел телегу, изредка переговариваясь с ехавшими верхом Дариной и Алисой. Холод девушек не пугал: аклеадорка росла на севере (пускай там было не так снежно как на Свольдере, но низкая температура ей все равно была привычна), а тесмоорка половину жизни провела вместе с ведьмаком на островах: они часто приезжали сюда если на большой земле не было заказов.
- А вот тут Леонардовский знакомый как-то под лед упал! – Дарина указала на замерзшую речку, - И еще мы тут катались на коньках!
- А не страшно кататься после того как тут человек провалился? – Алиса смахнула с плеч снег, - Вдруг сами провалитесь?
- Да мы же в мороз, а он весной! Зимой тут вся река почти застывает, так что для того чтобы провалиться нужно постараться. – Ведьмачка улыбнулась, - Вот после праздника тоже покатаемся! Все вместе!
Спокойно они ехали недолго – рядом с каким-то крошечным домиком телегу остановил мужчина в броне, похожей на ту, которую носят воины ярла.
- Куда направляетесь? – Он подошел к Леонарду, сидящему на козлах, - И кто вы такие?
- За мной. – Иван узнал голос мужчины. Это, вроде как, был хранитель священного ручья – того самого ручья, в котором он набирал воду для продажи. – Похоже они как собаки запах прекрасных торговцев чувствуют.
- Да может не за тобой еще. – Мари попыталась вслушаться в разговор, однако ничего не поняла: говорили на свольдеровском. – Они вроде там мирно общаются.
- Льётольв, а никого из материковых не держите? – Мужчина оглядел Дарину с Алисой. Те в ответ окинули его взглядом, в котором явно читалось «А ну отъебись». – А то вы знаете – недостойному дорога на Свольдер закрыта.
- Мои друзья все достойны. – Леонард нахмурился, - Так что незачем это все разговоры.
- Да будь они хоть друзьями самого ярла! – Мужчина подошел к повозке, - Телегу я должен досмотреть.
- А ярл знает про проверки? – Леонард спрыгнул с козел, - Или мне стоит ему рассказать? А то есть у меня один знакомый…
Мужчина отошел от повозки и нахмурился – он вообще-то рассчитывал на другой разговор и что-нибудь полезное в обмен на отказ от досмотра.
- Ладно уж, проезжайте.
***
- Вот мы и приехали! – Ведьмак остановил повозку у неприметного дома из камня, - Добро пожаловать!
Жилище Леонарда представляло из себя небольшую постройку с огромной дубовой дверью и крошечными окошками. Бывали в нем нечасто: во-первых до него слишком трудно добраться, а во-вторых Леонард жил вдали от всего, так что делать в этом месте было совершенно нечего.
- Моя комната будет занята мной, говорю сразу! – Дарина, едва вбежав в дом, остановилась у двери, на которой двумя разными почерками и на двух разных языках – свольдеровском и тесмоорском было написано слово Вихрь.
Комната Дарины оказалась настоящим складом разной ерунды: засушенные головы чудищ, пучки трав, разные мечи, общие с Леонардом рисунки, разнообразные книги и флаги. А еще игрушки! Леонард сам вытачивал их: деревянные фигурки повторяли формы различных чудовищ, а еще было два крошечных человечка: один высокий, второй поменьше. Кроме этих детских игрушек, часть комнаты занимал огромный дубовый стол, заставленный различными травами и приспособлениями для изготовления зелий, а рядом с ним, на небольшом костре (во всех комнатах ведьмачьего дома были костры – так же теплее) стоял котелок.
- Не забудьте, завтра мы начнем готовиться к празднику! – Леонард опустил на каменный пол мешок со своими вещами, - Кстати, Иван…
Торговец перевел взгляд на товарища, не понимая что именно он хочет сказать.
- Твой друг может занять сарай. Я знаю что ты привез его и что он в утеплённом ящике, но больше двух ночей он не переживет. Ты с Дариной можешь съездить к целителю рядом с озером, возможно он сможет помочь.
- Спасибо, - Иван живо кивнул и крепко пожал Леонарду руку, - Спасибо, Леонард.
- Не за что. Мы же друзья, в конце концов. – Леонард подкинул в костер поленьев.
Пламя с благодарность затрещало и принялось облизывать подачку.
По комнате разлилось тепло.