Легенды Пяти Королевств

R
Завершён
9
автор
Pierdachello соавтор
xX_Ioann_Xx соавтор
Фэндом:
Размер:
138 страниц, 43 494 слова, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 30 Отзывы 5 В сборник

Глава 25 или Компромисс

Настройки
В последнее время Даниил был слишком радостным: его не омрачали ни безуспешные попытки Дарининых побегов, ни ее постоянные стычки с прислугой, ни даже внезапно пришедшее письмо Леонарда, в котором он просил отпустить дочь. В ответ на эту просьбу упырь отправил крошечную записку, в которой вполне лаконично значилось только одно слово: «нет». - Как твои дела, милая? – Демон провел рукой по шее девушки, сидевшей рядом. За все это время тесмоорский вольный нрав как-то поутих, она стала более смиренной и послушной. Конечно это была заслуга самого Полоза: ежедневно он промывал ее голову воспоминаниями о той вселенной, в которой она жила раньше. Это сломало девушку – она не могла понять почему все, что показывает ей ее похититель такое реалистичное и такое знакомое. - Зачем ты интересуешься? – Она подняла глаза на похитителя, отвлекшись от рассматривания узоров на очередном платье. Одежду Даниил покупал ей дорогую – гесконские и мангонские ткани, всегда темно-синие, с серебряными узорами. Он не скупился на подарки, будто считая что при помощи дорогих вещей может купить ее любовь. - Потому что мне интересно, от чего же еще? – Упырь вытянул ноги и мечтательно закрыл глаза. Это была идеальная жизнь – ну точнее период идеальной жизни. Пускай в его новом жилище постоянно гуляет холодный свольдеровский ветер, пускай его невеста не слишком радуется новым условиям, но главное – он снова победил. И эта крошечная победа грела ледяное сердце Даниила с такой силой, что он не обращал внимания ни на что кроме нее. - Почему ты не можешь меня отпустить? – Собравшись духом, Дарина решила снова попытать счастья, - Я ведь сижу здесь просто так, ничего не делаю, никого не трогаю. И за жилье не плачу. - Потому что я люблю тебя. Ты задаешь очень странные вопросы, mon cher. – Даниил встал с дивана и подошел к пленнице, - Неужели я не нравлюсь тебе? - Ты отлично знаешь ответ на свой вопрос, но я могу и повторить для особо одаренных разумом. Я тебя терпеть не могу и надеюсь что мои друзья тебе отрежут твою колдовскую жопу. А потом пустят ее на корм свиньям. – Она нахмурилась, - Понятно объяснила? - Тогда нам стоит обсудить почему тебе стоит поменять свое мнение, - Упырь нахмурился, - Я, конечно, очень добрый, но мое настроение меняется очень резко. Он подошел к ней вплотную и дотронулся рукой до головы пленницы – глаза ее закатились, из-за чего Даниил злобно ухмыльнулся. Ох, как же ему нравилась его новая жизнь. *** В Мангоне они смогли обосноваться с комфортом: несмотря на опальное положение Мари, королевская семья все равно предоставила им дом с небольшим садиком и конюшней, не ограничивая дочь в средствах. - И что мы будем здесь делать? – Давид, все еще не слишком довольный их побегом, сел за стол и принялся завтракать свежеиспеченными медовыми плюшками (ХАХА ПЛЮХИ) - Ну для начала я бы посетил ближайший рынок и узнал что-нибудь и про этого Полоза. Я готов поклясться что они там что-то, но знают. – Иван сделал глоток терпкого мангонского кофе, - Здесь же полным-полно торговцев, а они сплетники похуже чем дворцовая прислуга. - Идея неплохая, но какова вероятность что мы не потратим время впустую? – Произнесла Алиса, - Полоз же известен только на Свольдере, разве нет? В Аклеадоре например про него никто не говорит. - А какой еще вариант? Сидеть здесь и ждать пока он сам нам письмо не пришлет? На Леонардовскую просьбу он ясно ответил, я сотню раз перечитывал эти вензеля. Делать и вправду было нечего: разговор с торговцами мог быть единственным выходом, так что вся компания, загрузившись в предоставленную карету, направилась в сторону рынка. Для того чтобы описать рынок Мангоны мне не хватит и восьми томов: настолько он большой и настолько в нем много всего интересного. Вся торговая площадь была поделена на несколько секций, зависело это от товаров, которые там продавались: целые улочки ремесленников, стройные ряды бакалейщиков, скопление лавок купцов и портных. А украшения! Каждая лавочка, каждое здание владельцы самостоятельно обвешивали различными цветами и яркими бумажными гирляндами. На Мангонском рынке царила атмосфера праздника, которая буквально заставляла доставать кошель и тратить деньги на все, что предлагали торговцы. - Только помните, мы тут по делу. – Леонард вышел из кареты и оглядел остальных, - Особо не расходимся. - Ого, это что, сапоги из драконьей кожи? – Давид подлетел к одному из прилавков, - Нет, ну вы посмотрите! Леонард вздохнул. *** - Теперь-то ты понимаешь? – Даниил убрал руку от головы девушки, - Понимаешь? Это ненастоящая вселенная. Ты должна существовать не здесь, а в цивильном мире, вместе со мной. Жить по-королевски, а не скитаться по болотам в поисках чудищ. Сцены из прошлой жизни проносились в голове ведьмачки со скоростью света: вот Дарина стоит возле небольшого охотничьего домика и держит ожившего Полоза за руку, вот они венчаются возле избы на Селигере, вот едут в город на крошечном обозе. Он прекрасно знал что именно показать, знал на какие точки нужно надавить чтобы этот ребенок, эта нескладная девочка, поняла наконец как именно ей нужно думать. - Понимаю. – На глазах девушки заблестели слезы, - Ты для меня хочешь только хорошего… - Правильно, - упырь улыбнулся, - А еще? - Ты – самое лучшее, что когда либо со мной происходило… - Верно, милая, верно. – Он провел рукой по шее тесмоорки, - А еще? - Я должна сказать своим друзьям что ты моя судьба. Чтобы они перестали беспокоиться обо мне. – Она подняла глаза, покрытые пеленой забвения, на упыря, - И что я люблю тебя. - Все верно, женушка. – Даниил громко рассмеялся, - Я уже и забыл что у тебя нет никакого блока на магическое влияние. Влиять на ведьмачку при помощи колдовства оказалось гораздо легче – это не сильная темная ведьма, не председатель богатейшего магического круга. Это ребенок, который о гипнозе знает только их книг, которые ей читал приемный отец. И это сыграло Полозу на руку. *** - Каков результат? – Леонард посмотрел на Ивана, с недовольным видом забивающего трубку табаком, - Не очень? - Это мягко сказано. – Торговец вздохнул, - Результат хуйня. Никто понятия не имеет каким хером найти этого Полоза и в какой пизде он вообще прячется. Про пропажи тут тоже никто не говорит, Дарина – первая, кого он выкрал. - Значит нужно ехать домой и там думать что делать. На этом рынке мы ничего не решим, а там хотя бы поговорить можно в спокойной обстановке. – Мари огляделась в поисках извозчика, - Все на месте? - Давида нет. – Алиса нахмурилась, - Где он шляется вообще? Давида и вправду не было: после того как Иван направился к остальным торговцам, наследник Гескона магическим образом съебал в небытие. Ну, точнее не совсем в небытие: Иван сказал что видел его у одного из прилавков, что говорило только об одном – бюджет Гескона нехило пострадает из-за этой поездки. *** - Ты так хотела выбраться на свободу, не правда ли? – Даниил поправил одеяло, лежащее на его коленях, - И как тебе она? Как тебе эти бесконечные уродливые степи, покрытые льдом? Карету нещадно трясло: каждую кочку, каждую ямку и Дарина, и ее похититель чувствовали, так сказать, жопой. Да и пейзажи за окном показывались нерадостные: до точки перемещения они ехали по бескрайним просторам Свольдера, ну то есть смотрели на редкие прожилки льда, торчащие среди камней. - Все лучше чем та дыра, в которую ты меня упек. – Девушка угрюмо оглядела упыря, - Там-то вообще ужас. Как у нас говорят в Тесмооре: ни вздохнуть, ни пернуть. Полоз нахмурился – видимо гипноз начал спадать. Восстановить его было не так сложно – блока на магию в этих реалиях не существовало, так что энергии Даниил практически не затрачивал. Но главное чтобы внушение держалось его там, куда он решил отвести свою невесту – в крошечном мангонском домике с садом. *** - Затарился ты конечно будь здоров, даже я столько барахла не держу, - Иван наблюдал за Давидом, методично выгружавшим из кареты разнообразные кульки и коробочки, - Сколько потратил? - Это на государственные нужды. – Давид дернул за какой-то сверток: новенькая лютня, лежавшая на нем, сорвалась с места и долбанула нового хозяина по затылку. Он в ответ болезненно ойкнул и потер ушибленное место, - Вот курва… - Вы долго там еще? – Леонард выглянул из небольшого окошка, - Ой, а у нас что, гости? - Никто не должен был приехать, - Мари подошла к крыльцу, - Да и это не слишком похоже на мангонские повозки… Карета, прибывшая к небольшой усадьбе, действительно отличалась от транспорта, который использовали на островах: она была абсолютно черной, с плотно занавешенными окнами. Походила она скорее на гробовозку. - Это еще кто? – Иван недовольно нахмурился, - Кто-то что, помер что ли? К несчастью для меня, но к счастью для вас, никто не умер – двери кареты просто открылись и из нее вышли двое: оба были одеты одинаково мрачно. - Дарина! – Леонард радостно посмотрел на дочь, будто не веря что она стоит перед ним - Ты вернулась! - Я привез ее для того чтобы она вам кое в чем призналась, - Даниил поправил капюшон плаща, - Не правда ли, милая? - Да. – Голос ее звучал непривычно холодно, - Я пришла сказать что мне хорошо с моим новым мужем. Я не хочу чтобы вы переживали за меня и старались вернуть. - Все верно, mon cher, все верно. – Даниил взял девушку за руку, - Ты ведь всегда хотел для нее только лучшего, ведьмак? Вот я и есть то лучшее. - Если Дарина действительно счастлива с тобой, - В голосе Леонарда слышались едва уловимые нотки скорби, - То пусть все будет так как она хочет. - Я очень рад, что мы наконец пришли к компромиссу. – Даниил открыл дверцу кареты, - Прощайте, милые господа. Леонард опустил голову. Он не мог назвать это компромиссом.
9 Нравится 30 Отзывы 5 В сборник