***
Фрэнк подошёл к комнате парня, только занёс руку, чтобы постучаться в дверь, как услышал тихие звуки, похожие на пение. «Джерард поёт? Я никогда не слышал, как он поёт… » — промелькнуло в мыслях мужчины. Невольно он заслушался, а потом всё-таки резко толкнул дверь, даже не постучав. — Дядя Фрэнк? — растерянно посмотрев на Айеро, спросил Джи, от неожиданности выронив кисточку и неловко столкнув со стола баночку с водой. Фрэнк подошёл, чтобы помочь ему, но тот отказался, и, быстро схватив картину со стола, спрятал её в ящик. — Всё в порядке, я сам уберу, — пряча взгляд, произнёс Джерард, закатывая рукава домашней рубашки. — Джи? Что с тобой происходит? — Фрэнк недоверчиво огляделся. В комнате царил невероятный бардак: повсюду были разбросаны незаконченные картины, краски, кисточки и другие принадлежности; на подоконнике валялись смятые листы и цветные карандаши, да и сам Джерард выглядел не лучшим образом. Лицо, руки (буквально по локоть) и даже шея (которая по цвету сливалась с его красными волосами) были перепачканы красками разных цветов. Несмотря на то, что Джерарду недавно исполнилось восемнадцать, Фрэнк до сих пор не может в это поверить, и каждый раз удивляется, что он больше не тот ребёнок, которым был ещё пару лет назад. Фрэнк помнит Джерарда восьмилетним улыбчивым мальчишкой с золотисто-каштановыми локонами, пухлыми щёчками и серо-зелёными глазами, который недоверчиво оглядывал его с головы до ног и спрашивал у своей сестры, кто это, и что он делает в их доме. Их родители погибли, когда Джерарду было всего три года, а его сестре двадцать. Миранда оформила опеку над братом и практически заменила ему мать, воспитывая Джи одна, и работая на трёх работах, чтобы обеспечить ему достойную жизнь и дать хорошее образование. Фрэнк был старше Миранды на пять лет. Они познакомились, когда девушка подрабатывала официанткой в суши-баре, в который он любил заглядывать в обед. Вскоре Фрэнк и Миранда начали встречаться, но девушка очень боялась, что узнав о её маленьком брате, которого она воспитывает одна, Айеро испугается, и их отношениям придёт конец… Но её опасения не подтвердились. Когда Миранда всё-таки решилась познакомить парня с младшим братом, вопреки её страху, Фрэнк нормально отнёсся к этой новости (он даже был горд за свою девушку, которая не отдала ребёнка в приют, а взвалила на себя эту ношу) и они с Джи практически сразу нашли общий язык. Через два года Фрэнк сделал Миранде предложение, и после свадьбы они начали жить вместе. Джерард очень обрадовался этой новости, он привязался к Фрэнку, и уже буквально не представлял жизни без него. — Иногда мне кажется, что Джи любит тебя больше, чем меня, — то ли в шутку, то ли всерьёз однажды сказала Миранда, когда они с Фрэнком ложились спать, — доверяет все свои детские секреты, а от меня всегда всё утаивает! — Это потому, что ты девочка, — улыбается Айеро, прижимая жену к себе, — не бери в голову, Джерард очень тебя любит и знает, как много ты для него сделала. Ты ему как мать… — Всё нормально, — заставив Фрэнка отвлечься от нахлынувших воспоминаний, наконец, отвечает Джерард, — я схожу за тряпкой… — Погоди! — мужчина останавливает его, аккуратно взяв за локоть, — Миранда сказала, что тебя нужно отвезти в колледж. Но, я смотрю, ты не торопишься? — Я не поеду, — опустив глаза, твёрдо ответил парень. — Почему? Он промолчал, и Фрэнк, тяжело вздохнув и указывая рукой на кровать, сказал: — Садись. Надо поговорить. Немного помедлив, Джерард послушно присел на краешек кровати и внимательно посмотрел на мужчину снизу вверх. Под этим взглядом Фрэнк почувствовал себя некомфортно, поэтому поспешил сесть рядом. — Что происходит, Джерард? У тебя проблемы в колледже? Расскажи мне. — Всё в порядке, — продолжал стоять на своём парень, и вскочил с кровати, но Фрэнк удержал его за руку, заставив сесть на место. — Джи, пожалуйста, скажи правду. Не бойся, ты же знаешь, что мы с Мирандой всегда тебя поддержим и поможем в любой ситуации. Я же вижу, что с тобой что-то не то. В последнее время это особенно заметно… сидишь целыми днями в комнате, игнорируешь расспросы сестры… Если не хочешь, чтобы Миранда волновалась, я ничего ей не расскажу, обещаю. Доверься мне, как в детстве. Это будет наш секрет. При слове «секрет» Джерард вздрогнул и испуганно поднял глаза на мужчину. — Я…я не могу сказать, дядя Фрэнк, правда… — пролепетал парень, на ходу пытаясь придумать отмазку. Айеро раздражало, когда Джерард называл его «дядя Фрэнк», он чувствовал, что это неправильно, как-то стыдно и по-детски глупо звучит. Когда он был ещё маленьким мальчиком, это обращение казалось нормальным, но сейчас же, из уст восемнадцатилетнего парня по отношению к нему, сорокалетнему мужчине, это звучит как минимум странно. Фрэнк ещё раз окинул взглядом Джерарда, который увлечённо оттирал с шеи краску, делая вид, что не замечает его, и, решив, что сейчас парень точно не настроен на разговор, произнёс: — Ладно, Джи, собирайся, я отвезу тебя в колледж. — Но… — Возражения не принимаются. А к этому разговору мы вернёмся чуть позже.***
Сегодня у Фрэнка почти не было дел в офисе, он дал указания своим подчинённым и практически сразу же поехал домой, по пути заехав в булочную, потому что Миранда попросила купить любимые банановые эклеры Джерарда. Когда мужчина зашёл в дом, Миранда сразу же накинулась на него с расспросами. — Ну что, милый, как Джи? Ты отвёз его в колледж? Вы поговорили? — Да, отвёз. Но разговора не вышло, он наотрез отказался что-либо мне рассказывать. Знаешь, Миранда, я волнуюсь. Ты права, с Джерардом творится что-то странное. Айеро поставил пакеты с едой на кухонный стол и быстро вымыл руки. — И что нам делать? — обеспокоенно спросила девушка, подавая мужу полотенце. — Я думаю, нужно поискать что-нибудь в его комнате… Мне очень не хочется таким заниматься, но выбора нет. — Что? Рыться в вещах? Нет, Фрэнк, это слишком! Джи нам не простит. Это ужасно! Подло… — Успокойся. Он не узнает. Иначе никак. Я боюсь, что Джерард попал в плохую компанию, понимаешь? Что он влип в какое-то дерьмо и поэтому не хочет нам говорить! Главное, чтобы не наркотики… — О боже…не пугай меня! Думаешь, мой брат хранит дома наркотики?! Почему ты вообще так решил… — Не переживай раньше времени. Я поищу один, — сказал Фрэнк, приобнимая жену, — если что, не пускай Джи наверх, если вдруг раньше придёт. Постараюсь быстро. Мне его личные вещи не нужны. Я быстро осмотрю комнату и всё. Миранда кивнула, подумав, что её муж пересмотрел сериалов с полицейскими, и возомнил себя ищейкой, которая по запаху найдёт запрещённые вещества.***
Фрэнк осторожно зашёл в комнату Джерарда, и сразу же осмотрелся. Ну, что ж, сейчас здесь было, можно сказать, убрано, по сравнению с тем, что он видел несколькими часами ранее, но всё равно царил какой-то едва уловимый беспорядок. Мужчина подошёл к столику, в который Джерард спрятал недописанную картину, намереваясь её посмотреть, но его постигла неудача: ящик стола был закрыт на ключ. Чёрт. Ну да, это было бы слишком просто. Что ж, хитро, Джи. Фрэнк всё равно для чего-то подёргал и остальные ящики, хотя было очевидно, что они тоже заперты. «Значит он действительно что-то скрывает! Раньше Джерард никогда не запирал ящики стола на ключ…» Айеро заглянул под кровать, и едва не задохнулся от слоя пыли. Он принялся чихать несколько раз без остановки, отметив про себя, что обязательно заставит Джи помыть полы. Ничего не обнаружив там, он поднялся с пола и открыл шкаф. Может, какие-нибудь «улики» здесь? На первый взгляд там не было ничего подозрительного, но Фрэнк отодвинул вешалки с одеждой и…так и есть! Рядом висела связка ключей. Джерард совсем не умеет прятать… Фрэнк на всякий случай ещё раз осмотрел шкаф изнутри, и, не обнаружив там никаких наркотиков или ещё какой дряни, выдохнул с облегчением. Конечно, это не значит, что всё в порядке, просто Джерард не настолько глупый, чтобы хранить дома то, за что его могут наказать. В других вещах и в само́й комнате Айеро тоже не увидел ничего «такого», поэтому пока решил прекратить поиски. Мужчина взял связку ключей и попытался подобрать один из них к среднему ящику стола, в который Джи прятал рисунок. Со второй попытки ему это удалось. Он осторожно выдвинул ящик и среди прочего хлама достал небольшой листок А4, недописанную картину акварелью. — О боже… — вслух прошептал Фрэнк, отчётливо узнав в мужчине, изображённом на картине, себя, — это мой портрет… Красота рисунка завораживала, он сразу же притягивал взгляд, даже несмотря на то, что был ещё не закончен. Джерард очень хорошо прорисовал детали: все родинки и шрамы на лице Айеро, каждый волосок в бровях, а также с большой точностью передал цвет глаз. — Но почему Джи его прячет? Я ничего не понимаю… Фрэнк положил лист на место, достал другие рисунки и ахнул, едва не выронив эту кипу из рук. На каждой картине был изображён он. Мужчина заставил себя быстро просмотреть их, и тут его взгляд выхватил из множества портретов тот, где он был изображён обнаженным по пояс. Фрэнка бросило в пот, он сложил всё на место, и быстро выбежал из комнаты.***
— Ну, ты что-нибудь нашёл?! — взволнованно спросила Миранда, как только увидела спускающегося по лестнице мужа, — Фрэнк? Не пугай меня, ты бледный, как полотно! Мужчина тяжело вздохнул, пытаясь взять себя в руки. Невесёлая догадка камнем давила на сердце. Он старался отгонять от себя дурацкие мысли, но не понимал ровным счётом ничего. Зачем Джерард постоянно его рисует? Почему у него нет других картин? Может быть, он тренируется рисовать портреты, и лицо Фрэнка для этого удобнее всего? А как же тот рисунок, где он с голым торсом? Боже… Ерунда какая-то… Может, ему показалось, и это вообще изображения кого-то другого? — Фрэнк? Не молчи, что ты там нашёл? — повторила Миранда. — Ничего. Ничего, милая, не переживай. Мне просто стало плохо от количества пыли в его комнате. Думаю, мне надо будет ещё раз вывести Джерарда на разговор. Заберу его после колледжа, хорошо? — сказал Айеро, пытаясь ослабить на шее галстук. Ему совершенно нечем было дышать. — Да… — неуверенно произнесла девушка, — Фрэнк, точно всё хорошо? На тебе лица нет… — Точно. Просто неприятно себя чувствую после… обыска. Ты права, это некрасиво по отношению к Джи. Но так было нужно… Я пойду в свой кабинет… решу кое-какие рабочие вопросы.***
Фрэнк изводил себя гнетущими мыслями и пытался понять мотивы Джерарда. О том, что его самые страшные догадки верны, мужчине не хотелось даже думать. Даже про себя рассуждать об этом он не мог. Это же так… неприятно, стыдно и неправильно! Фрэнк встал из-за стола и подошёл к окну. Он начал сопоставлять все те мелочи, которые раньше казались незначительными… Вот Джерард целует Фрэнка в благодарность за то, что он подвёз его до вокальной судии, и задерживает губы на его щеке чуть дольше, чем положено родственнику; вот он невзначай касается руки мужчины, когда тот передаёт соль за ужином… В те моменты Фрэнк чувствовал какое-то смущение, он и сам не понимал, почему, ведь всегда воспринимал Джерарда как младшего брата своей жены, и никак иначе. Да, в детстве Джи доверял ему гораздо больше, чем Миранде, если не мог решить какую-то проблему, сразу обращался к Фрэнку, но это ведь ничего не значит… Мальчик просто чувствовал мужскую поддержку, ту, которую ему должен был дать отец, если бы он не лишился его в раннем возрасте… Неужели эта привязанность переросла во… влюблённость? Фрэнк стукнул кулаком по подоконнику и взъерошил волосы. Что же делать…что делать? Миранде точно не нужно ничего рассказывать. Для неё это будет даже бо́льшим шоком, чем для Фрэнка. Сперва он должен разобраться сам. Надо как-то поговорить с Джерардом…может, этому есть всё-таки какое-то адекватное объяснение? Но что-то в глубине души подсказывало Фрэнку, что его самые неприятные догадки верны́…***
Айеро подъезжал к колледжу Джерарда, когда заметил его неподалёку на лужайке. Парень боязливо оглядывался и торопливо шёл к автобусной остановке, когда Фрэнк посигналил ему и окликнул, высовываясь в открытое окно. — Джи! — Дядя Фрэнк? Что ты тут делаешь… — пробормотал Джерард, подойдя к машине. — Приехал за тобой. Садись. Давай, без разговоров. Дрожащей рукой Джерард открыл дверцу и сел на переднее сиденье около Фрэнка.