ID работы: 9509801

Добро пожаловать в «Всадника без головы»!

Джен
R
Заморожен
131
автор
Размер:
33 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
131 Нравится 23 Отзывы 49 В сборник Скачать

Часть 7. Добавим немного будней и буквально капельку безумия

Настройки текста
      Я бы, конечно, могла красиво пожаловаться на жизнь, сказав, что каждый день похож на предыдущий, а моё сердце постоянно разрывается от печали при вспоминании о родном доме… но это было не так. Особенно, первый пункт — полная ложь в моём случае. Что ни день, то приключение, честное слово — то шумные гости, которых мы потом всем нашим составом пытаемся утихомирить, то на улице мне везёт на презанятных особей. Хотя бывают и правда хорошие времена, когда в таверну жалуют интересные люди с не менее интересными историями, которыми не преминут поделиться. Они ярко запоминаются, и я всегда с нетерпением жду таких клиентов — это скрашивает рутинную работу и отвлекает от негативных мыслей. Нет, я не вру — я правда стараюсь не скиснуть, уже вот даже привыкла к котам-сожителям, которые любят лезть в постель посреди ночи, а с командой таверны, можно сказать, официально сдружилась. Стоит признать, каждый из ребят — это просто отдельный фрукт (да уж, в особенности, Сарра).       Но будем честны, другие тоже не отстают — Фил пару раз успел устроить шоу. Человек он азартный, сами понимаете, вот и случилось так однажды, что у него возник спор с клиентом. Следующие несколько часов около стола в центре зала толпились люди — и это были не только гости, но и просто любопытный народ, прибывший с улицы. И все до единого наблюдали за игрой нашего бармена и того несчастного, что вздумал рискнуть. Ну… думаю, легко догадаться, кто ушёл из таверны без единой копейки, да ещё и лишившись сапог. Эх, наивный, пытался отыграться — было потешно наблюдать за всем этим действом, но человека всё же было жалко. А вот тема спора так и осталась нам неизвестна: Фил утверждает, что не помнит, хотя… что-то мне подсказывает, что это не совсем так. Сарра, кстати, была того же мнения, а потому на протяжении недели преследовала бармена и всё пыталась выманить его секрет за символическую сумму. Но Фил обычно ей упорно отвечал: «Что за глупости, дорогая? К сожалению, мне этого не вспомнить, о чём я тебе уже говорил». Да… обычно… в последний раз он просто выхватил у неё купюры из рук и побежал куда подальше. После этого они не разговаривали весьма долгое время — Сарра всё игнорировала его, стараясь не попадаться ему на глаза. В конце концов он пришёл к ней с коктейлем в знак примирения, и это сработало. Какая там сила дружбы, любви, когда существует сила алкоголя? Вот это рабочая вещь!       А вот Хелен просто прекрасная дама, самая что ни на есть душка, но собеседник весьма… м-м-м, я бы сказала, сложный она человек для общения. Стоит ей открыть рот, и всё — эту женщину не остановить. В конце концов ты просто устаёшь от затянувшегося разговора и через силу пытаешься делать вид, что тебе интересно. Правда, я иногда не выдерживала и, ссылаясь на некие дела, сбегала куда глаза глядят. Что интересно, Виг совсем не пошёл в неё: он парень молчаливый. Я даже удивлялась, как это у него совсем не было желания пообщаться со сверстниками. Но это до недавних пор так дела обстояли — однажды мальчик согласился помочь Фроуду, после чего ему удалось познакомиться и со всей компанией. Его матушка уже много раз ругала за растрёпанную и грязную одежду (везде эти дети лезут), но общению всё равно никак не препятствовала, лишь радуясь, что сын нашёл себе приятелей.       Вот только с Софи мы редко общались — девушка она занятая, и почти никогда не оставалась на наших общих посиделках. Тем не менее, личность она очень интересная: стремится стать врачом и вступить в Революционную Армию. Заявила она об этом совсем недавно, и мы её поддержали. Сарра так вообще с горящими глазами бросилась её обнимать, всё приговаривая: «Молодец! Такое я одобряю!».       А в остальном, как таковых новостей нет — после отбытия Гарпа особенно ярких событий в жизни таверны не наблюдалось. Сегодня же мне предстояло посетить рынок для закупок, а потому пришлось встать раньше обыкновенного. Хотя не буду скрывать, что Чешир тоже сыграл в столь раннем пробуждении определённую роль, но таить долго на котов обиду — грех. Однако вернёмся к первоначальной теме: торговля. Больше всего я, конечно, люблю пробиваться сквозь очередь, чтобы успеть купить эту несчастную свежую рыбу. А это у меня и без того проблематично получается: продавщицей является одна весьма вредная старушка, с которой у нас не самые гладкие отношения. Да… В первый же день она приняла меня за мальчишку просто из-за моих коротких волос, упрекнув меня в том, что я, как «взрослый юноша» уже должен самостоятельно заниматься рыболовлей, а не покупать у «бедной старушки». Когда же я ей всё же сказала, что представительница женского пола, начался разговор о том, что негоже женщине так выглядеть, и он мог бы ещё долго длиться, если бы я вовремя не сообразила, к чему всё идёт — я еле унесла ноги, честно. Увы, время от времени приходится заглядывать к ней — лучшая рыба именно у этой дамочки — но только в компании с Хелен. Да, она у меня кто-то вроде адвоката, что весьма иронично. Но со своей работой справляется прекрасно — то ли тут дело в отсутствии так называемой разницы поколений, то ли это у Хелен такая магическая способность притягивать к себе людей. К чему я это упомянула: сегодня одним из пунктов назначений будет рыбная лавка. Прискорбно.       С Хелен мы договорились встретиться у самого магазина. С берега дул холодный ветер и небо заволокло тучами, словно всё вокруг специально создавало жуткую атмосферу. Люди потихоньку скапливались, изредка толкая друг друга. Вскоре подошла Хелен, слегка запыхавшись — она была без Вига, видимо, мальчик где-то в центре гуляет с новыми друзьями. Женщина была в крайне приподнятом настроении (впрочем, её редко увидишь в другом состоянии). Я помахала ей в знак приветствия, а она в ответ тихо рассмеялась:       — Знаю я твою просьбу, Анна, — она продолжала улыбаться. — Так, нам сегодня бы закупиться тунцом и лососем, я полагаю.       Получив от меня слабый кивок, она схватила меня за руку и повела в сторону очереди: перед нами стояло человек десять, так что пришлось подождать. И пока было время, Хелен давай делиться своими новостями:       — Ох, мне так легко сейчас на душе, когда я знаю, что Виг не одинок. Компания, конечно, не из лучших, — я усмехнулась: что правда, то правда, — но я вижу, эти дети друг друга в беде не бросят. Но всё же я пожалуюсь: вот какой раз он возвращается в грязной одежде. И ладно бы, если бы штаны в земле испачкались, но нет — верх он тоже умудряется испортить. Где они там ошиваются — большая загадка для меня.       Я прекрасно знала, чем балуются ребята в свободное время, но… сомневаюсь, что Хелен это захочется услышать. А Виг наверняка затаит на меня обиду до конца жизни. Так что я свела тему к тортикам и булочкам, а об этом Хелен готова рассказывать мне бесконечно.       И вот очередь дошла до нас: мы зашли в лавку, и на меня сразу взглянуло недовольное лицо, на котором появилась улыбка, как только оно повернулось к Хелен. Впрочем, ничего нового! Моргана с её обычным вопросом: «Вам как обычно?» — достала из-под лавки пакет и натянула перчатки.       — О, Моргана, дорогая, давай на этот раз двойную порцию, — буквально пропела моя спутница.       — А что так? Кого-то ждёте? — усмехнувшись, показав свой отсутствующий клык, обратилась продавщица ко мне.       — Вроде того, — натянуто улыбнувшись, ответила я. Знает ведь, что уже довольно долго у нас не было больших компаний в гостях — обычно об этом известно всему городу, так как все, кто так или иначе связан с морским делом, остаются в нашей таверне (спасибо месторасположению здания).       — Да уж, теперь все разом перестали бояться призраков, — ах да, как же я забыла, это же была любимая тема Морганы.       Эта женщина свято верила в то, что таверна — проклятое место, ведь по её словам, грех было использовать дом «того дурака-самоубийцы» в качестве здания для нашего заведения. Ну, на деле не одна она была такой, но всё же основная масса города давно свыклась с этим фактом и вполне спокойно относится к нам. Полагаю, что это также одна из причин её ненависти ко мне. Хотя…       Долго мы в рыбной лавке не задержались, Моргана всегда работала быстро. За это я ей была, пожалуй, благодарна, а то лишний раз оставаться и получать недовольный взгляд с колкими фразочками не больно-то хотелось. Вручив нам тяжёлые пакеты, большую часть которых взяла я, несмотря на то, что Хелен всё же пыталась их забрать. Медленным ходом мы двинулись внутрь города, на рынок, ведь нам ещё много продуктов оставалось.       — Уверена, что мальчишек мы довольно легко найдем. Наверняка рядом с магазином Фарона крутиться будут, — нужно было отыскать компанию Бека, потому на пару с Хелен мы все пакеты попросту не дотащим. К тому же, хотелось успеть закончить с покупками до того, как весь народ нахлынет. А то даже сейчас очередь к той же рыбной лавке была немаленькая.       По поводу парней я оказалась права, они и в правду оказались неподалёку от алкогольного магазина. Близнец, заприметив Хелен, сразу же подбежали к ней и давай орать: «Тётушка Хелен, а можно безе в меду?». Я не сдержалась при виде лица женщины и улыбнулась — видимо, сын сболтнул своим друзьям о её секретном десерте. Виг тоже как раз был с ними — мать на него в шутку сердито взглянула и попросила его отнести пакеты в таверну якобы в качестве наказания. По мальчику было заметно, что он было уже испугался, но потом тихо хихикнул и согласился. Пакетов было много, так что Фроуд сразу сообразил и взял часть — вроде именно с ним Виг подружился в первую очередь, да и сейчас ближе всего общается всё равно с ним же. Мальчики потихоньку двинулись в сторону таверны. По идее, Фил должен уже быть на рабочем месте, так что как раз займутся все вместе распаковкой.       У Фарона же ничего не изменилось: все бутылки аккуратно уложены на полках, и в воздухе витает приятный аромат. Старик, конечно, вредненький, но люблю я его магазин — с любовью к делу подходит, это заметно. Взяли мы ящик с ромом, несколько бутылок виски и бочки с пивом, на них в основном и спрос.       — А вот это, — мужчина достал ещё какой-то ящик, — по специальному заказу.       — Эм… — не спутал ли что-то Фарон? Мало ли, в возрасте всё-таки человек.       — Да Сарра ваша попросила в тот раз. Отборное саке! Прямо из Вест Блю, — видя, что на моём лице до сих пор изображено удивление, он закатил глаза и сказал. — Видимо, она вам не рассказывала… у вашей коллеги есть любимый алкогольный напиток — саке. И не просто саке, а из Вест Блю, с определённого острова.       — Поняла я, старик, просто неожиданно… а вперёд платила? — а теперь игра «Кто хочет стать миллионером». Варианты ответов: «нет», «нет», «нет» и «конечно, нет».       — Конечно, нет, — поздравляю, вы выиграли! — Уж тебе-то лучше знать её характер.       Хелен на фоне уже не скрывая смеялась, а мальчишки так, стеснялись пока что — просто тихо хихикнули в кулачок. А я просто тяжело вздохнула: непросто приходиться, когда у тебя тридцатилетней ребёнок, особенно, когда тебе самой меньше. Чувствую, что нас с ней ждёт серьёзный разговор. Однако за саке пришлось всё-таки платить, а то, по словам Фарона, перевозка обошлась ему кругленькой суммой, и он готов устроить скандал, если мы не возьмём товар. Делать было нечего — расплатились, а после мы все вместе тащили бочки и ящики: пришлось два раза повторить маршрут, так как сегодня мы много чего закупили.       Оставалось зайти за овощами и фруктами — их можно было у Джульет купить. Была моей ровесницей и весьма приятной в общении, так что к ней заходить я любила. На самом деле не только поэтому… по пути был магазин с музыкальными инструментами, и я часто заглядывалась на его прилавок. Была там одна гитара, что всё время привлекала мой взгляд, так что я последние две недельки откладывала специально для неё сумму. Ведь столько лет я занималась с репетиторами не для того, чтобы всё позабыть. Перед сном можно будет позаниматься, может, даже перед публикой что-нибудь исполнять буду. Интересно, а это привлечёт больше клиентов?..       Бек вместе с Реддом занялись последними двумя бочонками, а близнецы остались со мной и Хелен. Мы уже успели пройти мимо чудесной витрины с той самой гитарой, и до магазинчика оставалось пару шагов. Однако нас встретила весьма печальная вывеска: Джульет, судя по всему, болеет. Очень-очень жаль, потому что на рынке я всё же покупать не люблю в силу своих прошлых привычек. Всегда ходила только в супермаркеты, хотя моя мама говорила, что за овощами стоит на рынок — там вкуснее — но нет, нет и нет, я любила и до сих пор люблю, когда всё аккуратно и по полочкам.       — Думаю, лучше разделиться, чтобы быстрее найти подходящее место. Предлагаю встретиться здесь же минут, скажем, через двадцать, — высказался Джун.       — О, я даже знаю, где мог бы посмотреть, — задумчиво протянул Джин.       — Ладно, тогда я чур в ту сторону, — игриво сказала Хелен и двинулась вглубь рынка.       Идея была бессмысленной, как по мне, но раз уж ребята так захотели, можно и походить. Я отправилась к восточному входу рынка, где до этого была только раз. Нужно было пройтись по одной узкой спускающейся улочке. Тихое, приятное место, и на некоторых подоконниках были горшки с цветами, что для этого города редкость — в основном, всё серое и так и отдаёт атмосферой старинного немецкого города, построенного на камнях. Внезапно в одном из окон я увидела знакомое лицо, и в этот же момент я споткнулась и упала, чуть не приложившись лбом.       — Анна, с тобой всё в порядке? — откуда-то сверху прозвучал голос Софи. Да, вот кого я, оказывается, заприметила.       Я медленно встала, всё ещё пребывая в некотором шоке. К моему величайшему огорчения, я порвала свои брюки в районе коленок.       — Вот собака! — тихо выругалась.       — Анна, ты случайно не поранилась? — послышались приближающиеся шаги.       Девушка ко мне подошла и обеспокоенно взяла за плечи.       — О, ты же разодрала себе ногу! — воскликнула так, словно я умерла. Хотя да, выглядело весьма неприятно, да и болело, если признаться. — Пойдём ко мне, я тебе обработаю.       Почувствовала себя совсем как в детстве, ей богу — когда я так же споткнулась и поцарапала себе что-то, уж не вспомню что, и меня бабушка разом потащила домой. Она мне тогда ещё и кофе приготовила — подальше от глаз родителей, понятное дело — сильно разбавленный и с сахаром, но для тогдашней меня это всё же был кофе с большой буквы. Вот и сейчас меня заботливо, под ручку ведут лечить. Я только сейчас увидела вывеску в виде ботинка у двери: мы были у мастерской Джейсона Алерта, сапожника.       — Ты с друзьями, Софи? — с порога спросил мужчина с весьма внушительной бородой и блестящей лысиной.       — Не сейчас, папá, — забавно произнесла девушка последнее слово, — я вас чуть позже познакомлю. Анна, пройди туда, по лестнице. И осторожно! Там потолок низкий.       Да, я была права, давно обо мне так не беспокоились. Лестница была узенькой и вела в небольшой холл.       — Проходи, — Софи обежала меня и открыла мне дверь. — Сейчас принесу ватку, подожди.       И она вышла куда-то, оставив меня, видимо, в её комнате. Это была небольшая спальня с рабочим столом у окна, откуда я её тогда и увидела, судя по всему. Надеюсь, нос мне не оторвут за излишнее любопытство, но мне было очень интересно посмотреть, что она там изучает. На столе лежали книги по анатомии, общей биологии, а посередине тетрадь: почерк у неё аккуратный был, кстати. Я пролистала пару страниц, и нашла там весьма реалистичные изображения печени, поджелудочной. Однако досмотреть я не успела, как вернулась Софи.       — Очень хорошо рисуешь, кстати! — не пожалела я сделать комплимент, от которого она сразу зарделась.       — Спасибо, — она опустила голову в знак благодарности. — Но сейчас ранка! — и она замахала ватой прямо перед моим носом.       Меня усадили на табурет и по-быстрому всё обработали, напоследок наложив сверху пластырь. В это время Софи была не похожа на себя, сосредоточенная, с нахмуренными бровями. Было видно, что медицинское дело её правда увлекает. Интересно, а что если бы она встретилась с…?       — Всё, полностью готово! — прервали мои мысли после того, как разложили все вещи по местам. — Ну ладно, давай всё-таки познакомлю тебя с отцом, а то наверняка сидит и гадает, кто же это пришёл.       Я мягко улыбнулась. Знакомства лишними никогда не бывают.       — Кстати, ты так каждый день занимаешься? — всё же решила допытаться я.       — А? Да, по утрам. Жаль только, что практики нет…       — Это да, жаль, — я её похлопала по плечу.       Софи просто улыбнулась в ответ, и мы вместе спустились в мастерскую. Отец её вновь отвлёкся от дела и взглянул в нашу сторону.       — Папа, познакомься, это Анна! Я тебе рассказывала про неё, — она схватила мою руку и протянула в сторону Джейсона.       — Здравствуйте! Очень приятно познакомиться, Джейсон, — сделала американскую улыбку.       — Ох, мне тоже! — пожал руку. — А мы с Вами один раз виделись.       — Да, было дело, я уже заходила к Вам.       Долго я там не задержалась, так как наверняка время уже истекло, и надо было спешить к месту встречи. С Джейсоном мы попрощались, а Софи отправилась вместе со мной. По пути она мне сказала, что знает одного хорошего дедушку, что торгует овощами, так что можно было к нему заглянуть. Крупные заказы он как раз принимает. Посмотрим, нашли ли остальные кого-нибудь, кто мог бы подсобить с фруктами. Однако с ними всё равно проблем не было бы, нам никогда они не нужны в большом количестве — мало кто пьёт апельсиновый сок в тавернах, согласитесь.       Джун уже был на месте с весьма растроенным выражением лица — наверное, никто так и не согласился.       — О, привет, Софи! — помахал рукой. — Представляешь, у нас в городе, оказывается дефицит картофеля, никто не хочет его продать.       — Не расстраивайся, Джин, — увидев, что мальчик скривился, девушка сразу же покраснела и исправилась. — Ой, прости, Джун, я до сих пор вас путаю…       — Помни! Родинка над бровью у меня! — и он указал на неё. — А так… ладно, ты прощена.       Алерт тихо хихикнула в кулачок, а в это время к нам как раз приближались Хелен вместе со вторым близнецом.       — Мы с Джином нашли одного торговца, который готов нам продать хоть все его овощи и фрукты, — с некоторой гордостью сказала женщина.       — Что ж, тогда предлагаю сейчас же и отправиться, — я повернулась к Софи. — А к твоему дедушке, я думаю, мы как-нибудь ещё заглянем.       — Да не стоит беспокоится, я же не обиделась, — со смешком ответила девушка.       А Джун смотрел на брата с явным торжеством — наверное, у них был какой-то спор. Вдоволь насладившись своей победой, он нам всем крикнул: «За мной, команда!» — и мы двинулись в сторону рынка вслед за ним. Он нас повёл прямо вглубь, я там никогда ещё не проходила. По пути мы встретили столько разных лавок: было много ювелирных, с сувенирами и, конечно, продуктовых. В конце концов мы дошли до нужной точки, где нас встретил мужчина испанской внешности. Вернее, будь он из моего мира, я бы отнесла его к испанцам, здесь подобного разделения нет.       — Ола, дорогие! Что я могу вам предложить? — акцент-то тоже испанский…       Взяли мы очень много продуктов, но, в основном, это был картофель. Дядя оказался весьма смешным, всё болтал без умолку и с каждый разом у него глаза всё ярче сияли. Ну да, а кто не захочет таких покупателей? Разве что кроме совсем маленьких лавчонок.       Впятером мы кое-как, но донесли все пакеты и мешки. У входа нас встретили Редд и Фил, и они сразу взяли продукты из наших рук. Сарра тоже успела прийти, и мы всей компанией быстро разложили продукты по местам. Осталось только мясо, но его нам уже доставят сами продавцы. Мальчишки ещё обещали зайти за безе, которое Хелен им всё же пообещала приготовить.       — Так, Сарра, а теперь вопрос на засыпку: зачем было заказывать саке из Вест Блю? Это же так дорого! Могла бы и поближе местечко выбрать…       — Все вопросы к моему брату! Это он меня познакомил с этим прекрасным напитком, — и довольная улыбка на пол лица.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.