Ведьма. Книга Ⅰ

NC-17
Завершён
224
4
автор
FilfordBarrett бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
387 страниц, 194 555 слов, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
224 Нравится 59 Отзывы 94 В сборник

Глава 22

Настройки
Серое небо напоминало занавес. Оно зависло над головой, абсолютно не шевелясь. Никаких облаков или всполохов, только идеально чистый серый цвет. Крис не мог сказать, сколько времени он находился здесь. Времени здесь не было. Он чувствовал только собственное умеренное сердцебиение. Казалось, что целую вечность он стоял перед этим огромным раскидистым деревом, но только сейчас открыл глаза и осознал это. Разноцветные ленточки все еще украшали вывернутые под разными углами иссушенные черные ветви. Их слегка трепал ветер, заставляя давно мертвое дерево будто бы ожить. Крис ничего не мог рассмотреть рядом с собой, его внимание целиком было поглощено деревом, устремившему ветви ему навстречу. Это не дерево. Это вместилище. Сосуд, если угодно. Как только он понял это, ветви превратились в окровавленные белоснежные руки с исхудавшими пальцами. Дерево — не что иное, как кусок плоти — пульсировало позади них, готовясь разинуть свою пасть. Дух Криса, все еще способный сопротивляться, оставался на месте. Опасно было поддаваться этому зову — гулу тысячи голосов. Чем больше он слушал, тем больше он по-настоящему слышал. Крис почувствовал своим телом эту раздирающую пустоту, голод. Увидел своими глазами, как зияющая дыра дупла разрастается и пульсирует. А голоса не умолкали. Он чувствовал, как сознание его расширяется, становится больше и растягивается словно губка под их влиянием. Постепенно самообладание возвращалось, давая контроль над тем подобием тела, что было у него. «Повернись», — вдруг отчетливо сказал один из голосов, и Крис послушался, тут же попадая в другую сцену. Снова люди в черных мантиях, опушка и огромный жертвенный столб. В глубине души Крис знал, что они должны радоваться и танцевать, зазывать его жестами и криками. В конце концов это их праздник. Но все люди (если это были они) плотно жались друг к другу, оставляя одну фигуру, самую четкую, в центре в гордом одиночестве. Никаких горящих людей не было. «Кто это?» — спросил Крис. «Она», — ответил уже другой голос. Крис увидел ярко-красное пятно, которое должно было быть волосами женщины, решившей снять капюшон. Он сделал шаг навстречу, как шипение окружило его. «Аккуратнее…» «Осторожнее!» «…Стой!» Голоса гудели, окружали его. «Иначе она снова тебя заметит!» Крис почувствовал, как от этого «снова» внутри него все переворачивается. Женщина держала в руках какой-то медальон, рассмотреть который с такого расстояния было невозможно, но его очертания опасно поблескивали в бледных руках. А потом она надела медальон на шею, и мир перед глазами взорвался. Нечеловеческий потусторонний вой заглушил все голоса, бесчисленные души, которые закрывали его, затряслись от страха, а ведьмы сорвались с места, обступая красноволосую колдунью с разных сторон. Все вокруг будто даже похолодело, а потом его разум прояснился. Крис чувствовал, что его выталкивает из ведения. «Что вы? — спросил он. — Кто вы? И что хотите мне показать?». Время остановилось. Фигуры не двигались. Голоса затихли. Никто больше не плакал, не стенал и не просил обратить на себя внимания. Все прекратилось. — Будущее, — раздался насмешливый женский голос у него за спиной. Крис резко обернулся. Пелена с его глаз спала, тело вернулось, боль прорвалась в мышцы, глаза тут же обожгло светом от яркого пламени. Он горел заживо. Даже сейчас он четко мог осознавать свое положение. Он не был жертвой, прикрепленной к столбу, как человек в его первом видении. Сейчас Крис, придавленный многочисленными балками, с раздробленными руками и ногами, корчился в агонии. Сознание на секунду покинуло его, показывая пейзажи Солпорта. Пахло горящей плотью и кровью. Весь город горел, включая лес. Сейчас Крис не мог задаться вопросом, как такое возможно. Ужасающий смог поднимался все выше в ночное небо. Все, что он мог ощущать — кровь, бурлящую изнутри, и пузырящуюся слезающую кожу. Его голова кружилась, постепенно он видел подбирающиеся к нему все ближе черные ручейки, они попадали в его раны, забивались в кровь, текли по венам, проникая к внутренним органам. Это было даже больнее, чем обволакивающий огонь. Вот только это были не его руки. — С тебя все началось, — слышал он, хотя и продолжал кричать так, что смог бы заглушить кого угодно. — И тобой все и закончится. — Я… я не понимаю! — Крис пытался вырваться из того кокона боли и страданий, в который его посадили. — Как все началось? Что такое порча на самом деле? — Для этого нужно заглянуть в прошлое. Это можно устроить. И тут его подхватил другой вихрь, все вокруг почернело. Крис открыл глаза, сразу понимая, что они ему не принадлежат. Это был кто-то другой, кто-то в старомодном черном пиджаке и неудобных брюках. Он наклонил голову, потянул за цепь, торчащую из жилетки, вытащил карманный часы с гравировкой. Большой палец коснулся собственного имени, обвел вензеля на всех буквах. «Эндрю Рошфельд» Догадавшись, что смотрит из глаз своего предка, Крис затаился, внимательно наблюдая за тем, что будет дальше. Комнату заполнял неяркий теплый свет, от которого клонило в сон. По периметру стояли сплошные книжные шкафы, забитые тяжелыми фолиантами до отказа. В воздухе раздавался отчетливый запах табака и цветов. — Опять опаздывают, — сказал Эндрю тихо себе под нос, открывая и закрывая любимые часы. — Чтоб их всех дьявол побрал, — его нервы были на приделе, одна рука безостановочно теребила часы, а другая держала тлеющую самокрутку. Огромная конусообразная люстра вся была сделана из хрусталя, отражая сотни мельчайших бликов на стены и потолок, некоторые из них падали и на часы, закрывая секундную стрелку. Но время все равно было видно — уже глубоко за полночь. Массивные деревянные двери скрипнули, и Эндрю быстро вскочил на ноги из своего удобного кожаного кресла. Часы отправились обратно в карман, а сигарета — в пепельницу. Сначала внутрь комнаты прошел огромный толстый живот, а потом и вся остальная большая фигура невысокого мужчины в цилиндре. Каждый шаг из-за ожирения давался ему с трудом, тяжелые ноги еле волочились и все время шаркали, носы дорогих туфель уже давно были все в царапинах. Эндрю потоптался на месте, пытаясь посмотреть в проем двери за широкую спину, но вскоре понял, что там больше никого нет. — Постойте! Мистер Уокер, почему вы один? — Ух, сядь, Рошфельд. Единственная причина, по которой мистер Уокер позволял себе некое панибратство по отношению к Эндрю — возраст. Он и смотрел на него всегда исподлобья, с трудом веря, что столь молодой человек мог занять положение ничуть не менее выдающееся, чем у него самого. Но сегодня явно был не тот день, чтобы Эндрю спокойно слушал чужие приказы. Он остался стоять, грозно сложил руки на груди, смотря, как долго мистер Уокер устраивается в глубоком кресле. — Позвольте узнать, почему вам настолько не терпелось начать собрание? Рошфельд, остальные вами недовольны, вы слишком многое себе позволяете и никогда не слушаете того, что вам говорят. К Вашему счастью, мое любопытство родилось раньше меня. Я Вас выслушаю, но то, что в это время появятся остальные, даже не надейтесь. Эндрю все это время не дышал, по его шее уже предательски скатывалась капелька пота. В помещении стало слишком жарко, и он поспешил ослабить узел галстука. — У нас чрезвычайная ситуация, не время… — И из-за кого же? — сквозь зубы процедил Уокер, надувая щеки. — Это ты привел их. Эти ведьмы на нашей земле… — Но они тут и были! — Ты дал им власть! Этим женщинам! — он стукнул кулаком по ручке кресла. — Ты заставил нас всех пойти на это, заключать с ними сделку! Да, теперь Солпорт окончательно наш, но еще вопрос стоило ли это того. — Без них мы никогда бы не добились того, что имеем сейчас! Разве вы не помните, с чего мы начинали? Вы даже не верили в то, что демоны существуют на самом деле! Только Уокер вновь открыл рот, как двери снова распахнулись, пропуская вперед высокого мужчину в солдатской форме, он оглядел присутствующих, поклонился. — И снова здравствуйте, господа. Простите за опоздание. Я много пропустил? Мистер Рошфельд, могу ли я попросить Вас начать с начала? Эндрю просто кивнул головой, радуясь присутствию Найджела Робертса. Само его присутствие уже делало ночь чуточку лучше, ведь Эндрю действительно боялся перспективы объясняться только с одним лишь Уокером. Он сделал глубокий вдох, собираясь с духом: — Дело касается эпидемии, поразившей наш город. — Чума, — поправил его Уокер, морщась. — Нет. Это не чума. Найджел удивился: — Как же не чума? Жертв заразы рвет кровью, они покрываются язвами и теряют рассудок. Их кожа бледная и тонкая словно пергамент… Эндрю помотал головой, останавливая своего коллегу. — Моя новообращенная сестра поведала мне, с чем мы действительно имеем дело. Как вы знаете, я дал Ракель разрешение примкнуть к ним, и я все еще знаю, какого вы мнения об этом родстве. Прошу, дайте закончить. Я скажу вам, что на Солпорт легло тяжелое проклятье за то, что мы были слишком жадными. То, что мы могли видеть в теле зараженных — вовсе не почерневшие сгустки крови, как мы думали ранее. Это самая настоящая порча. — Погодите, мистер Рошфельд. Вы хотите сказать, что нас прокляли? — Мы сами себя прокляли! Ее нельзя просто так призвать или наложить, она возникает в месте скопления потусторонней отрицательной энергии! Я думаю, создавать артефакты в дальнейшем слишком опасно. Я официально заявляю, что маска — мое последнее творение. Не зря мать-настоятельница говорила мне не перебарщивать. Эти медальоны! — он демонстративно снял свой с шеи, серебряная эмблема с выпуклыми краями качнулась вперед, — И эти кольца-вместилища — все это было ошибкой! Мы позвали их, демонов с той стороны! Хоть и пытались защититься… Даже Уокер не пытался больше выдвигать обвинения, прекрасно понимая, что сам настоял на создании подобных атрибутов, как только они стали сотрудничать с ведьмами, поселившимся в маленькой деревне задолго до того, как на ее месте вырос город. — Но мы ведь не убивали людей, чтобы запечатать их души здесь, — сказал Найджел, показывая свой перстень, оставшийся еще от отца. — Мы ничего плохого не делали. Я взял кольцо на войну, там везде смерть, так я его и напитал. Мне не пришлось лично никого убивать. Разве это так плохо? — спросил он, не до конца уверенный в том, как напитали свои «безделушки» остальные присутствующие. Уокер не согласился с ним: — Дело не в том, как ты делаешь, а делаешь ли ты это вообще. Никого из демонов не интересуют умыслы, только поступки. Я прав, Рошфельд? Ты же теперь у нас в этом специалист. — Да, Вы правы, мистер Уокер. Создание столь мощного артефакта уже тяжкий грех. Мы отстроили этот город, чтобы проводить подобные изыскания, но теперь мы призвали порчу. Присутствующие переглянулись между собой. — Еще кое-что, Рошфельд, что не вписывается в твою теорию. Мы уже знаем, что чуму переносят те мерзкие крылатые насекомые. Так почему Вы ищете ответ на той стороне? — И вам не кажется странным, что о них нет никаких сведений, да и сторожилы понятия не имеют, что это за напасть? Они и есть проявление заразы с той стороны, как Вы выразились. Чем сильнее наше воздействие, тем сильнее зараза. Пытаясь бороться с ней, мы сделали только хуже. — Хорошо, и что ты предлагаешь? Разрушить все наши артефакты? Ответ сразу — нет. Мы еще не закончили. — Конечно же, я не это предлагаю, — нахмурился Эндрю. — Только не после всего, через что мы прошли. Я просто убеждаю вас в следующий раз быть… изобретательнее, не питать артефакты на территории Солпорта. Сестра подсказала мне, как избавиться от болезни, которая сразила даже Вашу Монику, мистер Уокер, в этом нам помогут ведьмы. Вот, я составил список того, что нам понадобится, — ловкие пальцы вынули бумажку из кармана, открыли, удостоверяясь в том, что это нужный рецепт, после чего протянули ее подоспевшему Найджелу. — Ведьмы говорят, что так они и на себе проводят обряд лечения, потому что иногда заражаются. Ингредиенты не так-то сложно найти, в основном это травы. Зелье потребуется сварить и залить в пострадавшего, не забудьте сначала воспользоваться морфием — некоторые из больных весьма агрессивны без него. — Лекарство есть, — удовлетворено кивнул мистер Уокер. — Но вопрос эпидемии это не решит. Болезнь продолжит ходить. — А мы ее закроем. — Закроем? Эндрю закивал головой как болванчик. — Да! Закроем! Мы заставим переносчиков — тех самых насекомых — гнездится в другом месте, где нет людей. Этот трюк тоже подсказали ведьмы. Правда, слишком далеко от Солпорта их все равно не увести, но мы будем осторожными. План Эндрю Рошфельда был крайне рационален и прост. Он действительно не хотел жертвовать своими наработками, которых достиг с таким большим трудом, не для этого они переехали сюда с семьей. Поэтому он и не хотел бороться с порчей. Жуки — это только симптом, они переносили заразу на людей, которые, умирая, вырабатывали чернильные соки, но не являлись самим источником болезни. Порча, вырабатывая природой естественно, влекла этих насекомых будто магнитом, они пожирали ее и только потом разносили до людей, выжидая, когда они умрут и станут новым кормом. Нет, нельзя бороться с источником порчи, ведь все осознавали, какую ценность он представляет. Этой энергии они и добивались все это время. Алчность горела в душе каждого из них, но на разный лад. Никто не хотел ничем жертвовать, но ведь жертва нужна всегда. Они решили создать другое гнездо, заманивая насекомых подальше от Солпорта. Для этого потребуется пятеро тяжело больных людей. Достаточно будет забрать тех, кто подвергся недугу одним из первых и каким-то чудом остался жив. Эндрю, как врач, рассудил, что их тела все равно не выдержат исцеления — слишком большой удар для организма. Они увезут их из расширявшегося в последнее время амбулатория сегодня же утром. По дороге возьмут еще троих больных рабочих и двоих еле волочащихся друг за другом детей. Их никто не будет подозревать в смерти и без того больных людей, а также в исчезновении других заразившихся. Все пройдет гладко и без лишнего шума. Эндрю Рошфельд продолжит свои исследования, чтобы, наконец, осуществить то, ради чего они собрались на этой земле. Успокоение Благородной жертвы. Крис резко открыл глаза, обливаясь потом. Все еще стояла глубокая ночь. Его кулак зажимал джинсы Джека. По ощущениям, в кармане находился небольшой холодный камешек, но Крис сжимал его так сильно, что пальцы начали затекать. Он так неожиданно проснулся в собственном теле, что теперь не совсем понимал, что происходит. Он все еще Эндрю или уже Крис? Затекшая рука протяжно заныла, и Крис наконец разжал пальцы, чтобы засунуть их в карман. Перстень, который прятал Джек, теперь был у него в руках. — Найджел, — тихо произнес Крис, смотря на дорогое фамильное кольцо, которое видел только что в своем видении, злость прошибла его насквозь, — Джек… Он резко обернулся, сразу натыкаясь на черноволосую голову все еще спящего напарника. Не позволяя себе думать о том, чем они занимались ночью, Крис вскочил на ноги и быстро оделся. Чертыхнувшись, он стянул с себя чужую футболку, которую впопыхах принял за свою. — Уже слышу, как ты там бесишься, — даже не открывая глаз, произнес Джек, протяжно зевая. — Что-то произошло, пока я спал? — Ну да. Ты снова от меня все скрыл. Отличная работа, Джек. Почему так всегда происходит, стоит мне подумать о том, что у нас больше нет проблемы с доверием? Весь сон как рукой сняло. Джек потер глаза, поставил свою подушку около стены и облокотился, приняв сидячее положение. Крис на секунду обомлел, увидев, сколько оставил засосов. Вся грудь и шея, и даже верхняя часть живота Джека была в красных отметинах. — А теперь подробнее, пожалуйста, — попросил нарочито низким и успокаивающим голосом его недавний любовник. Крис достал кольцо, с удовольствием отмечая, как округляются чужие глаза. Но настроение его окончательно испортилось после следующих слов Джека: — Серьезно? Я таскаюсь с ним столько времени, а нашел ты его только сейчас? — Где ты его нашел? Сколько времени ты с ним таскаешься? — Он был в алтаре, который я сломал в пещере. Тот дух, который напал на меня, сказал забрать его себе и ничего тебе о нем не говорить. — Мне? Да почему же? — Он сказал, что ты такой же, как они. И что ты обязательно это кольцо отдашь. Я подумал, что это действительно правда, ведь первое ты отнес своей альма-матер. Не то чтобы я был против, просто… — Джек задумался, — решил оставить его себе. — И почему ты решил оставить его себе? Почему послушал его? Джек пожал плечами, смотря на поблескивающий золотом маленький аксессуар, зажатый в длинных пальцах. Теперь он и сам не знал. Может, и в нем победила простая человеческая жадность? Джек действительно не хотел, чтобы это кольцо принадлежало кому-то еще. Самое настоящее проклятие вора. Через какое-то время Крис успокоился. Он замер в дальней части комнаты. — Брось, Крис, — сказал Джек, улыбаясь. — Ты же знаешь, что я бы не стал делать ничего такого, что могло бы тебе навредить. Просто это колечко — источник силы, и было бы глупо лишать себя… — Оружия. — Преимущества. Если что-то пойдет не так, возникнут проблемы с альма-матер, обвини во всем меня. Разрешаю. Я буду разыгрывать наивного дурачка до последнего. — Если ты думаешь, что так просто можешь кого-то обмануть, тем более ее, то… — Крис, — Джек замотал головой, — не думай, что я не понимаю. Я просто считаю, что следовало рискнуть. И, судя по всему, игра стоила свеч. Итак, что же тебя разбудило? Собравшись с духом, Крис заставил рассказать себя о том, что он увидел. Маски, медальоны и кольца — это те самые артефакты, которые создавал его предок, желая заполучить силу. До масок Джек и Крис так и не добрались, а вот кольцо сейчас одно имеется, к тому же им доподлинно известно, что Терренс носит тот самый медальон из видения. — Они используют медальон как защиту, поэтому шерифа никто и не тронул в моем доме. И та девушка из видения была слишком похожа на Ивет. Теперь я подозреваю ее в том, что она с шерифом заодно. Что касается колец, то тут все сложнее. Я пока не понял, как и зачем их использовать, но точно знаю, что в них содержатся десятки или даже сотни человеческих душ, — он ухмыльнулся. — Ну как, Джек, осознание того, что ты таскался с ним все это время? — Значит, я все это время возил на себя сотню, или больше мертвых людей. Хм… Забавно, что сказать. Интересно, теми же способностями обладало кольцо Шона или нет? Тогда было бы понятно, куда пропадают все призраки из дома Рошфельдов. Он их в колечко собирал. — Если это так, то я отдал альма-матер невероятно сильный артефакт. Своими руками. — Сдается мне, что кольцо Шона бесполезное для нее, — предположил Джек, почесывая шею. — Считай разочаровал. — Что? Почему бесполезное? Джек посмотрел на него так, будто ответ был слишком очевиден. — Ты иногда так тупишь, даже не удивляюсь, почему тебя эти ведьмы обводят вокруг пальца. Потому что ты держал в руках это кольцо, потому что ты ничего не почувствовал, потому что оно не «заговорило» с тобой. С ним явно что-то не так. Будь оно таким же сильным, ты бы сразу словил очередной приход. Я уверен. — Как мило, — несмотря на довольно грубые слова, Крис не злился, предпочитая думать о том, что сказал Джек, — но ты прав, сдаюсь. Думаю, что действительно почувствовал бы что-то… необычное. Ты не мог сломать кольцо, когда дрался с Братом? Что-то ободрать или вроде того? — Мог. Почему нет, — пожал плечами Джек. — А может оно не до конца напиталось, кто знает. Не думай об этом. Как ты себя чувствуешь после ну… — проводя пальцем по своей шее, Джек задумчиво коснулся засоса, — после произошедшего? С секунду Крис думал о том, что имеет ввиду его напарник, а потом неожиданно запнулся, выдавая свое смущение. — Это… что было — то было. Такие ситуации внезапного единения ведь бывают между людьми, которые оказались вместе в экстренных ситуациях. Я читал о чем-то подобном. Так что я не удивляюсь произошедшему. — И что? Предлагаешь просто забыть об этом? — Да, — Крис сжал кулаки, продолжая смотреть прямо в глаза напарнику. — Я настаиваю. Даже несмотря на то, что это было… ну… Слушай, только не говори, что для тебя эта ночь была… особенной. Джек рассмеялся, слегка раскачивая своей ногой. Кажется, он даже ловил некоторое удовольствие, смотря на абсолютно сконфуженного собеседника. — Пф. Дрочка-то? Забей, даже не считается, — он сказал это так непринужденно и весело, что становилось понятно — Джека действительно все устраивало. — Я не претендовал ни на твою руку, ни на твое сердце, так что все отлично. Просто хотелось выяснить, можно ли будет еще попросить твоей помощи… если припрет, но как знаешь. Если ты не хочешь, чтобы я даже упоминал об этом — нет проблем. Ладно, не мог бы ты подать мои трусы? Они где-то там, в углу. Их маленькая ничего не значащая игра закончилась. Оба выпустили пар и должны были жить дальше, даже не вспоминая о произошедшем. Это было ясно с самого начала, им ведь не нужны отношения, время не то, да и, что говорить, они не подходят друг другу. И тем не менее оба остались недовольны, желая быть друг для друга чем-то большим, но не имея желания отвечать на чувства взаимностью. Крис притащил снизу второй матрас и запасное одеяло, после чего постелил себе у противоположной стены. Он некоторое время смотрел в спину засыпающего Джека, а потом и сам, вздохнув, отвернулся к стене. Кошмары в ту ночь снились обоим.

***

Крис разбудил его рано утром в куда лучшем настроении. Джек не разделял его настрой. Сны ему снились мерзкие — в них были шериф и мертвый Харрис с половиной головы, плачущий призрак Роуз и многое другое, о чем не хотелось бы вспоминать. К сожалению, он все еще об этом помнил. Пока одевался, пока спускался вниз, пока завтракал, подперев голову рукой. Джек поморщился от легкого толчка в плечо и растерянно посмотрел на Криса. — А? — Я с тобой уже минут десять разговариваю, балда, — фыркнул на него Крис. — Твое тухлое лицо заразительно, я сейчас тоже захандрю, — он кивнул в сторону тарелки, в которой Джек ковырял вилкой все это время, — ешь давай. Джек усмехнулся, тем не менее наматывая вермишель на вилку. — Я только не понимаю, почему ты такой веселый. Это тебе приснилось, что весь Солпорт горит, и ты вместе с ним. — Но это же еще не произошло. — Это может произойти в любой момент. Крис закатил глаза. — Я знаю. — Ну и? — И что? Джек тщательно пережевал пищу, прежде чем ее проглотить. И заговорил только после этого: — Почему. Ты. Так. Воодушевлен. Крис улыбнулся, втыкая вилку в разрезанный помидор и помещая его в рот. Ему наличие еды не мешало при разговоре. — А тебе мое хорошее настроение покоя не дает? — на секунду взгляд его стал заговорщическим. — Потому что мы узнали еще больше! Разве это не здорово? Даже рецепт есть, который я подсмотрел у Эндрю, проверим на волке. Надеюсь, ты не забыл… — он ткнул вилкой в сторону Джека, — ты обещал, что поможешь мне. Помнишь? — Помню-помню… — задумчиво произнес Джек. Зверь, которого только недавно вывели из подвала, снова зарычал, привлекая к себе внимание. Крис кинул небольшой кусок мяса, но волк только понюхал его, а потом отвернулся. — Ест только сырое мясо, любопытно, да? — сказал Крис, обратно разворачиваясь к столу, — Эй, положи это на место. Джек уже успел достать из-под стола одну из многочисленных странных поделок. Он никогда особо не заострял на них внимания, хотя и следовало бы, учитывая их функциональное назначение. Конкретно эта привлекла его внимание своей необычной формой, резной ручкой. Два треугольника поддерживали небольшую эмблему с вырезанными символами, в центре располагался большой круг с отверстием. Через него Джек и взглянул на Криса, видя только правую часть лица и один недовольный зеленый глаз. — Знаешь, мне не очень нравится, когда трогают мои вещи, — сказал Крис, тем не менее не предпринимая никаких попыток забрать поделку. — Ну мне-то можно, — сказал Джек, аккуратно ставя ее на место. — Что она делает? — Ты использовал ее практически по предназначению, — усмехнулся Крис. — Это зеркало Гекаты. Через нее можно увидеть двери. — Двери? Куда? В другой мир? — Что-то типа того, — кивнул Крис. — Правда, чтобы пройти, ты должен быть мертвым. Но непонятно, как ее использовать мертвецу. В общем, абсолютно бесполезная штука. Я сделал ее по приказу альма-матер, но она ее так и не забрала. Видимо, и сама не особо верит в эту ерундистику. Но вроде бы делал по инструкции, хотя потом узор вырезал сам, — он пальцем указал на спиралевидный орнамент по бокам. — Вышло аккуратно, так что я не стал избавляться от «зеркала». Теперь мне не по себе, когда я смотрю вокруг и думаю, сколько поделок сотворил. Эндрю говорил, что создание подобных предметов греховно само по себе. Уж не приложил ли я руку к тому, что происходит? — он грустно усмехнулся, а потом также неожиданно взбодрился. — Хотя большинство из них все равно не работает, так что не думаю. Джек задумчиво кивнул. — Если бы не твое настоящее ремесло, ты бы вырезал по дереву? У тебя неплохо получается. Крис пожал плечами. — Может быть. Меня это успокаивает, — он немного подумал, пережевывая. — А ты? — Что я? — Твое хобби. Джек улыбнулся. — Когда-то я неплохо рисовал, а так даже не знаю. — Рисовал? Что рисовал? — внезапно заинтересовался Крис. Джек же пожал плечами. Ему был удивителен тот факт, что Крису интересно. — Просто ерунду всякую в виде комиксов. Сюжеты про Фрэнка и других друзей из колледжа. Порнушку про Сару, — он тихо рассмеялся, вспоминая, как ему влетело. — Мою подругу. Ни о каком натурализме и речи не шло. Но, наверное, за какой-нибудь комикс-стиль и можно было выдать. Мы просто… развлекались. Он оторвался от тарелки и взглянул в глаза Криса, почему-то больше не веселые. — Что не так? — Я почувствовал что-то странное, — признался он, — как укол… странная эмоция. Ты давно общался с ними? Или не связывался после Харриса? Джек помотал головой и похлопал его по плечу, перегнувшись через стол. — Не думай об этом, — сказал он, — а теперь давай уже, доедай и приступим. Крис кивнул и допил чай в два глотка. Ему так не терпелось начать, что он просто замочил посуду в тазу и не стал ее мыть. Джек же стоял перед тварью, которая бросалась на него каждый раз, как он отводил взгляд. Они говорили о Линдси пока подготавливались к ритуалу. Проникнуть к ней среди дня — явно плохая идея. Поэтому, как бы это не было тяжело, Крис сосредоточился на своей работе. Чувствуя себя в родной стихии, он двигался быстро и уверенно, расставляя все по своим местам. — А на нас это не подействует? — спросил Джек, внимательно смотря на своего напарника. — Как эта порча должна выйти? Крис помотал головой. — Не знаю. По крайней мере метод посоветовала Селена, а она изучает реакцию этого порошка уже давно, благо ей хватило мозгов разделить порции. Так что альма-матер забрала тогда далеко не все. А я и не знал. К тому же, если верить Эндрю, — Крис внезапно остановился и нахмурился, задувая спичку. — Верить Эндрю… до сих пор поверить не могу. Ладно. Кхм. Не секрет, что на этих землях была чума, да где ее только не было. Но если они вылечили конкретно такую «чуму» тем рецептом от первых ведьм, который я видел, должно сработать. Селена убеждена, что жидкость начинает как-то странно реагировать на дым от чертополоха, иссушается быстрее. Это тоже плюс. — Она тоже чувствует этот странный запах, на который ты жаловался? Крис замер, стоят на месте, а потом обернулся. — Я не спрашивал, — а потом снова извлек коробку спичек из кармана кофты. Пучок трав над волком легко загорелся, но зверь никак не реагировал, продолжая смотреть на Джека и облизываться. Глаза его по-прежнему хищно поблескивали красными огоньками. Джеку даже показалось, что это животное выглядит несколько хуже, чем раньше, да и воняло от него ощутимо сильнее. Крис нагнулся, открутил баночку, зажатую в руке, и нарисовал на лбу волка овальный символ с точкой в центре. Тот, замерев, не сопротивлялся. — Это поможет заклинанию сфокусироваться. Крис закончил приготовления и присоединился к Джеку, присаживаясь на пол. Руки он положил на колени, глубоко вздохнул, голова медленно упала на грудь. Джек отодвинулся подальше. Он уже приблизительно знал, чего ждать. Крис поднял голову, встречаясь взглядом с волком, а потом тихо заговорил. Дым от сгоревших растений как будто просачивался сквозь кожу, голова стала тяжелой, перед глазами немного поплыло. Но эффект был не настолько значительный, чтобы Джек как-то дезориентировался или хотя бы захотел спать. Крис извлек какие-то амулеты и безбоязненно прошел прямо к волку, развешивая их на стенах. Джек же внимательно следил за поведением зверя, готовый вмешаться в случае чего. Он раздумывал о том, смог бы или нет свернуть тому шею голыми руками. Крис махнул рукой в сторону Джека и тот без дополнительных инструкций протянул в чужие руки кувшин с отваром, который сделал Крис еще до того, как он проснулся. Внутри мутной воды угадывались крупные горошины перца и мелкие палочки с волосинками (лапки пауков). Волк никак не реагировал, лишь изредка водя носом по воздуху, не отрывая глаза от человека перед собой. Он послушно разинул пасть, когда Крис дотронулся до него, после чего Джек запрокинул волчью шею. Они аккуратно наклонили кувшин и отвар без каких-либо ограничений провалился внутрь. Зверь даже не подавился. Крис перестал удерживать челюсти, и они резко сомкнулись, напарники отскочили назад, готовясь к тому, что будет дальше. Волк резко наклонил голову и с бульканьем изрыгнул весь отвар обратно. А потом снова и снова, до тех самых пор, пока из него не полилась порча. С хлюпаньем о пол ударился какой-то комок, но зверь не позволял подойти ближе, он внезапно залаял как пес, а потом заскулил. Он снова наклонил большую голову, чтобы изрыгнуть лужу крови и слюны. Волк все не мог остановиться. Крис поднялся на ноги и отошел, так как лужа грозилась доползти и до него. Последний раз взглянув, словно обвиняюще, в зеленые глаза, волк упал замертво, еще какое-то время рефлекторно изрыгая остатки перемолотых в кашу внутренних органов. Это не тот результат, на который они надеялись. — Мда, — сказал Джек, уже давно поднявшийся на ноги. Он подошел к застывшему телу и отвернулся, испытывая отвращение от увиденной картины. С трудом он удерживался от того, чтобы и самому не опорожнить желудок. Все-таки они оба не подумали с чем им придется столкнуться, завтракая. Послышался стон. Крис присел на колени, лоб его покрылся испариной. — И они пытались лечить этим людей? Какой ужас… Подожди-ка, я что-то чувствую, — Крис прикрыл глаза, поднес к лицу дымящийся пучок чертополоха, а потом склонился над расползающейся под ним лужей порчи, та покорно текла в его сторону. — Это другой запах, более дикий и сладкий из-за крови… Живое тело не годится, — он вцепился руками в свое горло и закашлял. — Бьет, течет, сама рвется наружу… Кхе… Неправильно. Джек постучал его по спине и помог подняться. — У меня от тебя мороз по коже, — сказал он, тем не менее не показывая ни капли страха. — Тебе опять плохо. Пошли на воздух. Крис спокойно позволил довести себя до дверей, но выйти они не успели. Послышался раздраженный и быстрый стук с обратной стороны. — Эй, ведьма, ты здесь? — мужской голос проникал сквозь стены, а тень просачивалась под дверь, но благо только одна. — Кто это? — спросил Джек, сажая Криса у стены. Человек за дверью, услышав чужой голос, перестал ломиться к ним, явно отойдя на один-два шага. — Это мистер Доусон… дядя сержанта Харпер. Это Палмер, да? Прости, я не помню твое имя. Но вы приходили к нам вчера… я немного вспылил, признаю. Джек покачал головой, а потом посмотрел на Криса. — Открывай, — велел тот, а потом встал, опираясь рукой о стену. Мужчина выглядел не таким храбрым, как вчера. Теперь он еще больше стал напоминать самого обыкновенного старика. Весь вчерашний норов растерялся и остались только водянистые глаза с затаившейся внутри мольбой. Найдя глазами Криса, который сразу поравнялся с Джеком, он заговорил: — Линдси стало хуже. Сегодня утром она накинулась на меня… мне пришлось запереть ее в спальне. Глаза у нее какие-то ненормальные, я успел заметить, что в них будто катаракта — какие-то красные проплешины. Но это не самое страшное… — он сделал тяжелый вздох и прикрыл глаза, пропуская момент, когда Крис с Джеком переглянулись. — Вам двоим что-то известно, разве нет? Вы вчера говорили, что хотели помочь! Чем помочь? Он выжидающе смотрел в лицо Криса, но прежде чем тот заговорил, встал на колени. — Ведьма, прошу, если ты правда обладаешь всеми этими силами и хочешь помочь, помоги! Я все что угодно сделаю! Я больше не могу везти ее к врачам! К тому же… — видимо он пытался произнести что-то, что давалось ему с трудом. — Линдси просила привести тебя к ней неделю назад. Крис застыл в оцепенении, но после того, как оно прошло, не стал винить старика, хотя и желал этого всем сердцем. — Не нужно этого, — Крис жестом велел ему подняться на ноги. — Я сделаю все, что могу. Джек отвернулся от поднимающегося на ноги мужчины, смотря вглубь амбара. Где-то там вдалеке находится мертвый волк, но с этого угла его не видно, как и лужи крови. — Что-нибудь брать? — спросил он, оборачиваясь к Крису. Крис подробно рассказал ему то, что им потребуется, и пытался руководить движениями Джека по амбару, не заходя внутрь. Банку со специально выращенной плесенью Джек искал дольше всего, все время натыкаясь на такие ингредиенты, которые видеть бы не хотел. Желудок коровы? Иссушенные тельца пауков и бабочек? Замороженные рыбьи глаза? — Боже… ты и вправду ведьма, — бурчал он себе под нос, перекладывая банки с места на место. — Самая настоящая, не нужно никакого другого прозвища. Голова, плавающей в растворе змеи, колыхнулась, когда он взял банку, и повернулась к нему. Мерзость. — Ты долго еще? — послышался крик. Джек наконец-то отыскал нужную банку. — Нет, я все нашел! Оставалось самое последнее. Джек взял пустую банку, которая стояла на самой нижней полке, а потом подошел к волку. Он так боялся, что с их находкой что-то произойдет, что решил убрать ее от греха подальше. Маленький черный жучиный панцирь не раскладывался, оставаясь в форме круглого комочка. Не желая долго возиться, Джек совком закатил жука в банку, а потом закрыл крышку. Стоило ему это сделать, как насекомое, очухавшись, развернулось в его сторону. — А вот и ты… — Джек? — Крис, лучше иди сюда. Тут немного проветрилось. Только приблизившись, Крис смог понять, что заставило Джека так напрячься. В стекло банки бился крупный жук, у которого безошибочно угадывался довольно большой для насекомого рот, полный острых зубов. Понимая, что сейчас ничего нельзя сделать, Крис убрал банку куда подальше, а потом вышел на улицу. Мистер Доусон, хоть и был в преклонном возрасте, но проделал весь путь от центра до ферм своими ногами — бежал к Крису как можно быстрее. Но сейчас они все трое поехали на машине. Банки в рюкзаке неприятно звенели каждый раз, когда колеса застревали в небольших ямах или подскакивали на кочках. Джек пытался держать портфель максимально аккуратно на коленях, но не удивился бы, обнаружив на них пару трещин. Совсем скоро они пожалели о том, что отправились в город на машине. В центре снова было множество людей. — Они уже начали, — со вздохом сказал мужчина. — Начали что? — поинтересовался Джек. — Праздник. У нас будет праздник жатвы, ты не знал? Каждый год организовываем. — А, вот оно что, — кивнул сам себе Джек, — припоминаю. Слышал. Крис кинул в его сторону какой-то странный нечитаемый взгляд, а потом припарковался за домом. — Дальше пойдем пешком. Крис первым вышел из машины, а потом подошел к мужчине. — Мистер Доусон, вам лучше будет переждать где-то в другом месте. — Нет, я пойду с вами. Вскоре к спору подключился и Джек, но встал он на сторону мужчины. Что если все закончится летальным исходом и сержант умрет? Как бы не хотелось в это верить, все же следовало рассматривать и такую вероятность. Крис был настроен решительно, но в итоге пошел на сделку. — Хорошо, — сказал он, сверля взглядом мистера Доусона, — но если вы будете мешать моей работе, то я уйду. — Крис прекрасно знал, что некоторые аспекты его профессии могут показаться сомнительными. — Не буду. — И будете ждать за дверью пока вам не позволят зайти. — Конечно-конечно. — Вы должны верить, что мы не собираемся причинить ей вреда, иначе ничего не выйдет. Мужчина тяжело вздохнул и трясущейся рукой дотронулся до лба. — Я верю. Пожалуйста, быстрее. Мы просто теряем время. Крис согласно кивнул, забирая связку протянутых ему ключей, а потом, не оборачиваясь, быстрым шагом направился вперед, бесцеремонно расталкивая людей на своем пути. Из центра города доносились отголоски веселой музыки и смех. Разноцветные флажки развевались от легкого ветра со стороны реки. Воздух был наполнен предпраздничной атмосферой. Солнце в этот раз приветливо освещало землю, не думая о том, чтобы скрыться за тучи. Джек, Крис и мистер Доусон, который старался держаться поодаль, остановились перед дверью. Окна все также были плотно занавешены. — Она говорила, что ей плохо от солнечного света. Слишком яркий, — будто ответил на немой вопрос мужчина, поправляя редеющие волосы. Дверь легко поддалась после первого же поворота ключа. Гул шагов, который раздавался в комнате неподалеку, сразу же затих. — Она знает, что мы здесь, — сказал Крис, закрывая за собой дверь. Тонкий луч света стал еще тоньше, а потом исчез, отрезанный темной дверью. Затхлый запах комнат обволакивал, заставлял неуютно ежиться. Джек послушно последовал на кухню, водрузил рюкзак на столешницу и извел все банки, проверяя не растрескались ли они. Мистер Доусон предпочел остаться на улице, позволив гостям делать все, что требуется. Джек внимательно смотрел на манипуляции Криса, не зная, чем и помочь. Ему было на удивление уютно в этом чужом доме на маленькой кухне. Кастрюля звякнула, опускаясь в раковину. Послышалось журчание воды. Вскоре кастрюля заняла место на плите. Содержимое некоторых банок было пущено в ход, другие же были проигнорированы. Крис добавил даже ту жидкость, в которой плавала змея. Всего несколько капель, но все же. — Магическое зелье, значит… — сказал Джек, видя, как в воде растворяются кинутые горошины, окрашивая воду в бледно-зеленый цвет. — Как же глупо все это выглядит. Напоминаешь ребенка, смешивающего всякое дерьмо. — Вот поэтому я и не варил при тебе. Почему бы тебе не заняться делом, а не сидеть, придумывая колкости пооригинальнее? Джек усмехнулся, подошел и потрепал того по плечу, не обращая внимания на шлепок по руке. — Хорошо, босс. И чем же тебе помочь? — Не мне, — Крис кивнул в сторону коридора и сощурился. — Что-то она подозрительно тихая. Проверь ее. Если она не будет набрасываться на дверь, услышав твой голос, то это уже хороший знак. Джек послушно отправился к комнате и остановился, услышав лязг замка. Дверная ручка вновь вернулась в исходное положение. Все затихло. Джек хмыкнул, пытаясь заглушить дурное предчувствие, а потом на цыпочках дошел до двери. Тихо постучал. — Эй, Линдси, ты там как? Никто из них не подумал о том, что Линдси Харпер имела большой опыт во взломе сейфов и замков благодаря близкому сотрудничеству с потенциальными уголовниками. Да даже если и думал, никто бы не стал делать ставку на то, что она справится с такой задачей в нынешнем состоянии. Но она смогла. Час у нее ушел на поиск подходящего предмета, еще полчаса она, привалившись к стенке и учащенно дыша, копошилась в замочной скважине. И сейчас, когда подошел Джек, дверь открылась. Ушла секунда, чтобы понять, что произошло, но он уже лежал на полу, пытаясь скинуть с себя обезумевшую девушку. Джек с трудом ее узнал, на самом деле он даже не предполагал, что Линдси могла выглядеть так, а потому был застигнут врасплох. Волосы, не собранные в обычный хвост, разметались по ее плечам и висели грязными сосульками. Лицо, бледное и потное, исказилось в гримасе гнева. Она накинулась на него, пользуясь моментом, и принялась душить. — Сержант! — крикнул Джек, стараясь расцепить хватку на своем горле, но девушка будто стала сильнее в несколько раз. — Линдси! — все, что он мог — смотреть в выпученные глаза с расширенными зрачками и лопнувшими капиллярами. Где-то внутри в них действительно плясали знакомые красные огоньки. Джек бы ее ударил, но боялся навредить и что-нибудь сломать. Крис подоспел вовремя, кинувшись ей на спину, он сумел оттащить ее на достаточное расстояние, чтобы Джек успел подняться, схватить простынь и заломить ей руки. Линдси заверещала, когда парни повалили ее на землю, связывая. — Вот черт, — кряхтел Джек, затягивая узлы за спиной Линдси. — Заранее извиняюсь, сержант, у меня небольшой опыт в связываниях. Может натирать. Крис взял валявшийся рядом халат и вытащил пояс. После чего занялся ногами сержанта, так как она все время пыталась подняться или кого-нибудь лягнуть.Он сохранял спокойствие и невозмутимость, и только небольшая капля пота, выступившая на лбу, свидетельствовала о тщательно скрываемом внутреннем напряжении. Джек удовлетворенно кивнул, поднимаясь на ноги. Сейчас Линдси напомнила ему гусеницу, пытающуюся уползти. Правда гусеницы не могут кричать. Вот только все ее крики были заглушены громкой музыкой с площади. Хоть в чем-то повезло. Крис придвинулся к ее лицу и склонился вперед, убирая мешающие волосы. — Линдси, — позвал он, — посмотри на меня. — Ты ведь звала меня, верно? — сказал Крис, морщась. — Джек, я вспомнил, что уже сталкивался с подобным. — Серьезно? Когда? — В детстве видел… Когда тетя еще была здесь. Тот тоже казался безумным. Получается, такие случаи в Солпорте действительно происходят. Черт, — Крис поморщился, смотря на Линдси. — Если верить Эндрю, то всплеск порчи происходит из-за накопления негативной энергии. Лишь бы полноценная вспышка не началась. Не хотелось бы напустить чуму на весь город, просто строгая артефакты у себя дома. Все же больше не буду этим заниматься. На всякий случай. Выглядит хуже, чем я думал. — Ну, ты же не знал, — сказал Джек, массируя шею. Голос его немного сел. — Да и если во всем виноваты те насекомые, то Эндрю вроде бы перенес их гнездо дальше от Солпорта. Где Линдси могла подцепить жука? — А волк? Видимо, не настолько далеко. Либо Солпорт значительно расширился с тех самых пор. Проблема не исчезла, она прямо перед нами. Линдси демонстративно выгнулась в спине и заверещала. Крис повернулся к Джеку: — Смотрел фильмы про изгнания и священников? — Ты серьезно? — Ну, не совсем так, но… что-то похожее. В тот раз тетя говорила, что человек попал под ведьминское влияние, поэтому так себя ведет. Его связали местные, она провела ритуал. Ему было плохо, но в итоге все закончилось хорошо. Я надеюсь, что она достаточно живая, чтобы перенести ритуал. Джек уже видел засохшие черные пятна на ее одежде, на постели и простынях. Сомнения росли с каждой секундой. Линдси протестующе замычала, но быстро затихла. По ее лбу пробежала испарина, смазывая застывшую грязь. Казалось, ей было тяжело даже прямо держать свою голову, а в следующую секунду она сразу же пыталась вырваться. Откуда только брались силы — не понятно. Крис принес с кухни кастрюлю и поставил перед собой. В воде плавало что-то похожее на ту самую плесень, которую так долго искал Джек. — Тебе повезло, что я не довел до кипятка, — Крис еще раз внимательно осмотрел Линдси, но она избегала смотреть ему прямо в глаза. Со словами «я не хотел, чтобы до этого дошло, но взял на всякий случай» Крис перетащил в комнату весь свой портфель, поочередно выкладывая все, что хранилось в карманах на комод. Вскоре свое место заняли свечи, коробок спичек, и пучок знакомых трав, которые Джек уже мог определить по запаху. — Лишь бы она пережила наше вмешательство. Ты сказал, что она должны быть достаточно живой, что это значит? — Я совершил ошибку с волком, признаю. Я не знал, что этой черной жижи так много… и что ей самой так хочется вырваться из живого организма, что при малейшем поводе она польется, уничтожая все внутренние органы. Я дал слишком большую дозу. Линдси снова застонала, перевернулась на спину и с глухим звуком ударилась затылком о пол. — И какой же план? — спросил Джек, краем глаза смотря за пациенткой. — Нам нужно расслабить ее мышцы, может даже ненадолго усыпить. Думаю, тут дело еще в сопротивлении организма. Волк с той ерундой практически сросся, Линдси выглядит лучше. Может и получится, — громкий стон, полный злобы и отчаяния, снова отвлек их. — Медлить нельзя. И это единственное, что мы можем сделать. Джек согласно кивнул. Линдси была одним из немногих потенциальных союзников и терять ее вот так — ужасное расточительство. Даже у него внутри при взгляде на нее возникало чувство несправедливости. Шторы плотно занавешены, свечи по углам комнаты зажжены, как и травы, дым от которых не был таким едким как в прошлый раз, хотя и с трудом доставал до места, где находился Джек. Крис сделал Линдси укол снотворного, на которых она держалась последние несколько дней. Через пять минут взгляд сержанта стал расфокусированным, через десять — веки начали слипаться, а сама она с трудом двигалась. Голова ее расслабленно опустилась. Лишенное нормального сна сознание просто отключилось. Как и в случае с волком, Крис обмакнул пальцы в жидкость, чем запачкал их, а потом начертил овал с точкой на лбу Линдси. Та даже не шелохнулась. — Ладно, — произнес Крис, присаживаясь на колени перед Линдси и не спуская с нее глаз, — ты готов? Джек подошел ближе, а потом обхватил сержанта за плечи, заставляя принять сидячее положение. Будет плохо, если она в процессе захлебнется. — Начинай. Крис прикрыл глаза, начиная говорить. В этот раз Джек, даже пытаясь, не мог разобрать ни слова. Складывалось впечатление, что язык все еще был их, да только куда более древним. Линдси неожиданно дернулась в руках Джека, выгнулась в спине и запрокинула голову. В горле у нее подозрительно что-то забулькало. Крис открыл один глаз. — Не отвлекайся, — велел ему Джек, аккуратно схватив сержанта за грязные волосы и наклонив ее голову. Девушку тут же вырвало на собственные колени. Пока еще слюнями и желчью. Крис, сильно хмурясь, пытался не обращать внимание на звуки, которые слышал. Его дыхание оставалось размеренным, а кулаки плотно сжатыми. Линдси трясло, но Джек достаточно крепко держал ее, чтобы она не могла себе навредить. Она всхлипнула в последний раз, набрала со свистом побольше воздуха в легкие, а потом окончательно опорожнила желудок. С отвратительными звуками черная жидкость выходила из нее стремительнее с каждой секундой. Линдси пыталась извиваться в руках Джека, вся дрожала, но не могла остановиться, чтобы хотя бы еще раз сделать глоток воздуха. «Черт, — думал Джек, — она же сейчас задохнется…» Тем не менее прерывать Криса было нельзя. Вязкая и маслянистая жидкость, не найдя преграды, будто сама спешила удалиться из организма пока еще живой девушки. И когда все было кончено, Линдси просто обмякла на руках Джека. Ее кожа покрылась потом и вместе с ним выходили тонкие чернильные струйки, они же текли и из глаз вместо слез. — Сейчас! — крикнул Крис, тут же подрываясь к ней. — Ты сделаешь искусственное дыхание! Джек кивнул. И знал ведь, что все этим закончится. Он не смог отказать себе в том, чтобы быстро не вытереть куском простыни запачканные женские губы. Он зажал ей нос, а потом, сделал глубокий вздох и накрыл ее губы своими. Крис положил руки на ее грудную клетку, начиная массаж сердца. Он думал, что все пройдет сложнее, но им повезло. Хватило всего двух подходов, чтобы Линдси распахнула глаза и вздохнула полной грудью, хватая ртом воздух, как рыба, выброшенная на берег. — Ох, ну неужели, — проворчал Джек, вытирая свои губы и морщась. Крис блаженно откинулся на кровать, иногда хлопая по спине сержанта, рефлекторно перевернувшуюся на бок. — С возвращением в мир живых, — сказал Джек, осматривая беспорядок в комнате и собственные заляпанные черным джинсы. Мистер Доусон, который уже довольно долго дежурил под дверью, подбежал к своей племяннице и поднял ее, держа в своих руках максимально бережно и аккуратно. Она повернула голову в сторону Криса и с трудом открыла глаза. На секунду ее взгляд стал осмысленным, и она протянула руку к нему, губы задрожали, пытаясь что-то сказать, но с них не сорвалось и звука. С облегчением вздохнув, Линдси потеряла сознание. — Боюсь сглазить… но ей лучше! — воскликнул ее дядя. Джек кивнул, и перевел взгляд на Криса. Лицо последнего было мертвенно-бледным с зеленоватым оттенком. Как только их взгляды пересеклись, зеленые глаза стали быстро закатываться. — Эй-эй-эй! — с протестом выкрикнул Джек, поднимаясь на ноги и подскакивая к своему напарнику. — Что с ним? — раздался обеспокоенные голос мистера Доусон. «Он не дышал!» — догадался Джек, поднимая Криса на руки. Он выбежали из комнаты и метнулись к выходу. Крису стало легче сразу, как только он оказался на свежем воздухе. Джек посадил его прямо на порог, еще и прикрывая за ними дверь. Крис все еще мог чувствовать тошнотворный тлетворный запах, но благодаря легким порывам ветра, становилось гораздо легче. В голове роились будто бы не его мысли. «Слишком тепло, кровь стучит в висках, кости ломит… Что-то живое отвратительно пульсирует, плоть… так мешает, такая тяжелая…» Крис будто очнулся, поднял глаза на Джека, а потом вздохнул, приходя в норму. — Знаешь, — сказал он, — не было нужды поднимать меня на руки. — Это уже входит в привычку. Я думал, ты вот-вот отключишься, — объяснил Джек, — да и чего такого? Ты же болен. Крис одарил его весьма странным нечитаемым взглядом, кашлянул в кулак и отвернулся, все еще массируя свою шею. — Да так… ничего. Спасибо. У нас как всегда все через одно место. — Да, пожалуйста, — продолжал смотреть на него Джек, подмечая каждую деталь в поведении напарника. — Ну, это и в правду «как всегда», — он пропустил, когда момент успел стать настолько неловким. За спиной послышались торопливые шаги, и вскоре дверь приоткрылась, пропуская мистера Доусона. — Эй, парень, — позвал он Криса, обеспокоенно смотря на него. — Ты как? Крис даже не посмотрел на него, предпочитая разглядывать газон. Он просто пожал плечами и махнул рукой. На самом деле Крис все еще слышал другие голоса и с трудом разбирал настоящие. — Это значит «нормально», — пояснил Джек. — Как Линдси? — Сейчас хорошо. Господи, к ней даже цвет лица понемногу стал возвращаться! Словами не передать, насколько я вам благодарен, парни! Джек улыбнулся, кивая головой и принимая благодарность. — И все же, что с Крисом? — Можно сказать, что у него аллергия на эту черную жидкость. Ему нельзя ей дышать. Поэтому я и помогаю. — А что это? — Что-то… с чем может справиться местный колдун, — Джек не был до конца уверен в словах, а потому смотрел на Криса, ожидая поддержки, но последний оставался нем, погрузившись в собственные мысли. — Врачи говорили, что такое бывает в их практике! Говорили, что помогут! Джека будто осенило. — Вы ходили в больницу с ней? — Несколько раз! Она несколько дней ходила больная, я говорил обратиться к врачу, но она не слушала, а потом уже, когда ее вырвало чем-то черным, я сам его вызвал. В больнице сказали, что положить ее не смогут — мест нет, но пообещали вызвать врача аж из Мортона. Ну тот действительно приехал, прощупал ей живот и сказал, что такое бывает при язвах или травмах желудка. В больнице ее проверили еще раз, но ничего не нашли. В итоге пришли к выводу, что нет необходимости делать операцию. Но доктор этот все еще к нам приезжал. — И вы больше ничего не делали? — А что я могу? Врачи же. К тому же одно время ей становилось лучше, стала ходить, откуда только силы взялись… Доктор, как я сказал, каждый день приезжал, сам с ней сидел, а вчера его не было. А потом Линдси как с ума сошла — кинулась на меня! Вот тут я уже не выдержал. О вас вспомнил, сразу и побежал. Эх… надо было довериться своему чутью, сразу же почувствовал, что нельзя этому типу доверять. У Джека от предчувствия зачесались ладони. Он нахмурился и посмотрел мужчине прямо в глаза. — Что за врач? — Мистер Стюарт, среднего роста и телосложения. Волосы седые. Несмотря на фамилию, акцент явно немецкий. Прихрамывал на левую ногу, — как рядовой коп быстро и четко отчеканил мужчина, цокнув напоследок языком. — Мне сразу показалось странным, что его зовут «Пол», явно ведь какой-то «Ганц». В общем, если увидите его, дайте знать, я с ним… поговорю. Джек просто кивнул головой, а потом кинул быстрый взгляд в сторону Криса, да так и опешил. Крис, выпучив глаза, смотрел в их сторону, плотно сжимая челюсти. Его верхняя губа чуть подрагивала, готовая в любую секунду сформироваться в оскал. Мистер Доусон, проследив за взглядом Джека, обернулся, но к тому времени лицо Криса стало обычным, и парень просто едва заметно улыбнулся, поднимаясь на ноги. — Вычистите все, что там есть. Чтобы и черного пятнышка не оставалось. Как только Линдси станет лучше, пожалуйста, скажите, чтобы нашла меня. А доктора этого на порог не пускайте. И не слушайте его. Лучше еще раз обратитесь в больницу к нашим. Мистер Доусон кивнул, чуть зависая с наклоненной головой, из-за чего жест больше походил на поклон. — А мне приказания будут? — спросил Джек. — Помоги мне собрать рюкзак. — Я сам все сделаю, — в доказательно своих слов, Джек зашел в дом, оставляя Криса в одиночестве. Крис закатил глаза и вздохнул. Хоть ему и стало лучше, но состояние моментально ухудшится, стоит только переступить порог дома. Он все еще слышал шепот в своей голове, но Джек, странным образом, умудрялся отвлекать его от мрачных дум. Крис все чаще начинал думать о нем, о его поведении. От него не могло скрыться, что Джек вел себя в последнее время несколько дружелюбнее, чем обычно. Даже если и хотел как-то обозвать (а по его лицу можно было догадаться), то сдерживался, даже эта ночь, что была между ними… Как можно было действительно делать вид, будто ничего не происходит, если Крис чувствовал совсем не это? Крис не особо хотел разбираться, в чем же дело, потому что боялся снова почувствовать себя всего лишь ресурсом, как это было в прошлый раз, когда Джек его предал. Ресурсом, которым можно и пожертвовать. «Что бы он не задумал, — говорил себе Крис, — я не позволю ему провести меня. Я стану настолько незаменимым, что он и пошевелиться без меня не сможет». Крис и сам был напуган своим чистым эгоизмом. Плечи напряглись, а от шеи будто отхлынула кровь. С этими эмоциями он был абсолютно не знаком, и сейчас растеряно замер. Он попытался сконцентрироваться на других мыслях. Благо было о чем поразмышлять. Дверь открылась, в проеме сначала показался портфель, а потом и сам Джек. — Все готово. Можем ехать. Крис кивнул, стараясь не смотреть ему в глаза. Сейчас он боялся не чувств Джека, а своих.
224 Нравится 59 Отзывы 94 В сборник