«ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)
Дорогой мистер Каллен! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля.Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!»
Это был первый листок письма. На втором был список необходимых предметов, которые нужно было купить для школы. Гарри нахмурился. И что это значит? Где находится эта школа? Где всё это купить? Лучшим решением было дождаться отца и матери с работы, может, они что-то знают. Ближе к вечеру вся семья Каллен восседала в гостиной и судорожно обдумывала пришедшее письмо. — Отец… А можно мне не ехать? — нарушил тишину Гарри. — Сынок… — Карлайл грустно на него посмотрел. — Ты должен стать полноценным волшебником. А когда ты пройдёшь весь курс обучения, у тебя будет больше возможностей. — Но я… — Это да, но как мы вообще его туда доставим? Где это чёртово место находится? — задал весьма логичный вопрос Эдвард. Тут раздались громкие шаги, и дверь в гостиную оказалась сломанной. На порог залы ступил огромный человек с длинными и густыми волосами и тёплой улыбкой. — Здравствуйте, дорогие Каллены! Директор был наслышан о том, что малыш Гарри уже больше девяти лет живёт с вами, вампирами, а потому отправил меня за ним в случае затруднений, — великан с тяжёлой одышкой сел на свободное кресло. — Потрудитесь представиться, мистер, — грозно проговорила Розали. — Ах, да, я Рубеус Хагрид, лесничий в Хогвартсе. Я дружил с настоящими родителями мальчика. Эсми стиснула зубы. Настоящими родителями… Гарри неуверенно подошёл к прибывшему великану. — Они живы? Где они?! — взволнованно проговорил Гарри, глядя прямо в глаза Хагрида. — Они… — Великан опустил голову. — Они мертвы. Гарри шокировано прикрыл рот рукой. Мертвы… Хоть он их и не знал, но очень желал встретиться. Надеялся, что они живы. — Гарри… — Эдвард присел на колени рядом с мальчиком и обнял, поглаживая по голове. — Мы можем обсудить всё за чашкой чая? — вежливо спросил мистер Каллен, поднимаясь с дивана. Хагрид кивнул, и они прошли на кухню. Эсми взглянула на Гарри и пошла за ними. Эмметт, Эдвард, Розали, Элис и Джаспер тем временем дружно успокаивали своего младшего брата. — Ну-ну, малыш! Зато ты им, вероятно, очень был нужен! Ты хотя бы знаешь, что они тебя не просто бросили, — пытаясь подбодрить, сказала Элис. — Элис права! — кивнула Розали. Гарри шмыгнул носом и улыбнулся. Он очень любил своих братьев, сестёр и родителей, пусть и неродных. Они на протяжении всей жизни были ему семьёй. Поэтому не важно, любили ли его настоящие мама и папа, главное — они дали ему жизнь. За это он был им очень благодарен. — Спасибо… — Гарри уткнулся лицом в грудь Эдварду. Каллены улыбнулись. Их младший такой милашка. *** Тот же вечер, спустя пару часов. Карлайл собрал свою семью в гостиной и объявил, что они переезжают в Лондон, в Британию, дабы не быть слишком далеко от Гарри. — Так значит, я всё-таки еду? — удивлённо спросил младший Каллен. Его отец кивнул. — Блин… — Не расстраивайся. Мы же будем не далеко, — тепло улыбнулся мальчику Джаспер, и тот неуверенно кивнул. — Мы отправляемся утром, потому что Гарри нужно хорошо поспать перед такой долгой поездкой, — заключил Карлайл и пошёл размещать Хагрида, который должен будет по небу на своём мотоцикле перевезти Гарри в Британию. А они своим путём доберутся в назначенное место встречи, адрес которого дал Рубеус. Эдвард лёг рядом с младшим братом в его комнате, укрывая того тёплым одеялом. — Эд… — М? — Как думаешь — Британия это далеко? — В общем-то да. Для меня не очень. Но для тебя, думаю, будет долговато туда лететь. — Эх… Я не очень хочу, — Гарри перевернулся на бок, дыша в грудь Эдварду. — Знаю. Но тебе надо. А потом вернёшься и будешь сильным-пресильным волшебником, и я буду брать тебя с собой на охоту, договорились? — Эдвард чмокнул парня в лоб. — Хорошо. Но обещай, что возьмёшь меня на охоту потом! — Гарри развеселился и привстал на локтях. — Обещаю. А теперь спи. — Есть, сэр! — Гарри захохотал и обнял Эдварда. Пусть старший брат и холодный, но ему было приятно с ним обниматься. — Приятных снов, малыш…