ID работы: 9511959

Будущее.

Слэш
NC-17
Завершён
1113
автор
Размер:
38 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1113 Нравится 80 Отзывы 551 В сборник Скачать

2 часть.

Настройки текста
Утром следующего дня Гарри улетел с Хагридом на мотоцикле. Карлайл с небольшой грустью наблюдал, как два волшебника исчезают в тучах, а потом махнул рукой детям и жене, и они с большой скоростью помчались вслед за волшебниками. *** — Как здесь… людно? — неуверенно произнёс Эмметт, стряхивая пыль со своих обтягивающих штанов. — Хорошо, что сегодня солнца не обещают, — облегчённо выдохнула Элис и потянул Джаспера к какой-то лавке. — Смотри-смотри!.. — Элис, Джаспер, не отходите далеко, — как маленьким, сделала замечание Эсми. — Нам нужно найти Гарри и… того великана. — Я чувствую его, — произнёс настороженно Эдвард, протискиваясь сквозь толпу шумных людей (волшебников?). Гарри Каллены увидели возле огромного здания с надписью «Гринготтс». — Что это? — фыркнула Розали. — Такое странное… — Это банк магов, им заправляют гоблины. Я предупреждаю, они крайне недружелюбны, — Хагрид, явно раззадоренный реакцией красивой вампирши, хмыкнул. — Вы ведь можете подождать нас здесь, чтобы мы там не толпились? — Я хочу, чтобы Эдвард пошёл с нами, — со своей врождённой упёртостью вставил Гарри и потянул старшего брата за рукав. — Хорошо. Два волшебника и вампир ступили в здание банка и прошли через зал, полный работающих, как пчёлы в улье, гоблинов. — А зачем мы вообще здесь? — шёпотом спросил Эдвард у великана. — Родители Гарри до своей смерти накопили немало денег для своего сына, чтобы он провёл безбедную жизнь и не беспокоился о деньгах на учёбу в свои одиннадцать, — весело хрюкнул Рубеус, подходя к столу, что стоял во главе всех стоящих здесь столов. — Мистер Поттер желает посетить свой сейф. «Поттер»? — промелькнула у Гарри в голове мысль. — «Возможно, это фамилия моих папы и мамы.» — Именно так… — Тихо произнёс ему на ухо Эд, и Гарри сглотнул. Ну хоть что-то информативное. Гоблин недоверчиво посмотрел на мальчика и спросил: — А у мистера Поттера есть его ключ? Хагрид замешкался, обшаривая свои многочисленные карманы, и, наконец, извлёк золотой красивый ключик, подавая его гоблину. — Вот он! Ах да, и ещё, — Хагрид вытащил письмо и тоже подал его гоблину. — Это от мистера Дамблдора… Эдвард оценивающе разглядывал «пчелиный улей», прикидывая, сколько они это строили, если им, конечно, не помогали волшебники. Далее все трое последовали за черноволосым гоблином по странным рельсам внутри вагонетки. Гарри чуть подташнивало после такого, но он героически держался. Гоблин взял в руки ключ и открыл дверь в то, что странно было называть сейфом. Горы золотых и серебрянных занимали всю площадь открывшейся взору Гарри и Эдварда комнаты. — Это… все мое? — неуверенно издал Гарри. — Да-да! Родители тебя без денег не оставили! — Но наша семья довольно богата, зачем… — начал было Эдвард, но Гарри его перебил. — Это моё личное. Не буду же я вечно пользоваться вашими деньгами? — Гарри озадаченно посмотрел на Эдварда. Тот задумался. И правда. Гарри ведь не вампир, ему нужно будет когда-то оставить их и завести свою семью. Эта мысль неприятно кольнула. — Итак, Гарри, положи деньги в этот мешочек. Поверь, он чуть больше, чем выглядит, — вмешался Хагрид, подавая мальчику атласный мешочек размером с его ладонь. Потом они зашли в другой сейф, и Гарри не увидел там ничего, кроме маленького свертка. — Это директору, — прокашлялся Хагрид, объясняя. Эдвард скептично осмотрел великана. В мыслях этого здоровяка крутилось только «Философский камень… Поручение…», что было очень подозрительно. *** — Ну, а теперь пойдем и купим учебники! — весёлый здоровяк бодро шагал к выходу из банка, явно стараясь быстрее всех избавиться от странной атмосферы тёмного гоблинского здания. — Гарри! Всё нормально? — Эсми подскочила к мальчику, который непонимающе уставился на неё. — Что со мной могло случиться? Эдвард же со мной. — Ну… вдруг… — вампирша покосилась на Рубеуса, который похлопал глазами и усмехнулся. Каллены во главе с Хагридом прошли через копошащихся магов к магазину с учебниками. Из него Гарри вышел с сумкой, на которую были наложены чары незримого расширения. Стоило поблагодарить того продавца — учебники не пришлось нести другим более тяжёлым способом. — А теперь самая будоражащая часть, — с удовольствием выдохнул Хагрид и подтолкнул семью Калленов к магазину палочек Гаррика Олливандера, а сам помахал им рукой и куда-то ушёл, сказав, что скоро вернётся. Гарри восхищённо разглядывал пыльные полки с коробочками, из-за которых тут же вышел чуть сгорбленный человек с поседевшими волосами и широкой улыбкой. — Ах, Гарри Поттер! Я очень рад видеть вас в моём магазине! — Старик слегка поклонился, а после направился к одной полке, вытаскивая длинную коробку с предполагаемой палочкой. — Вот, возьмите. Гарри неуверенно посмотрел на свою семью, что стояла позади и напряжённо разглядывала человека, и взял палочку в руки, чуть взмахнув ей. На столе хозяина магазина лопнула лампа, и мальчик поспешно вернул палочку обратно. — О нет, нет! Нужно что-то другое… — Олливандер задумчиво осмотрел полочки и достал другую, более длинную и изящную. Маленький Каллен сглотнул и взял её в руку, тут же ощутив приятное тепло и магию, что сгущалась вокруг. — Ох, странно, очень странно… — пробормотал продавец и убрал первую опробованную палочку. — Эм, сэр, что странного? — с недопониманием спросил Гарри, положив на стол семь галлеонов. — Когда я собирал ингредиенты для палочек, феникс отдал не одно перо из своего хвоста, а два. Одно перо находится в вашей палочке, Гарри, а второе… — мужчина замялся. — Второе — в той палочке, что принадлежит магу, который убил ваших родителей и оставил вот этот шрам, — Олливандер указал рукой на лоб мальчика. Гарри был в смятении. Вчера у него были мысли, что родители умерли в каком-нибудь несчастном случае, но теперь эти думы рассеялись. Нет, мальчик не рвался немедленно убить того мага, что это сделал. Но всё же этот факт не даёт покоя. — Гарри, пошли, — Эдвард положил руку на плечо младшего брата, и тот кивнул. Вампиры расступились перед Гарри и вышли только тогда, когда вышел он. Напоследок Карлайл тихо прошептал Олливандеру: — Постарайтесь в будущем держать язык за зубами, раздавая детям настолько ужасную информацию. Старик, замерев, кивнул, и Карлайл вышел из магазина. — Гарри, всё нормально? — беспокойно спросил Эмметт. Мальчик расстерянно посмотрел на похожего на медведя вампира и улыбнулся. — Конечно, со мной всё нормально. Тут подошёл Хагрид с клеткой в руках. Внутри сидела живая сова и угукала, смотря на Гарри. — А вот и подарок ко дню рождения! Я знаю, что он будет через несколько дней, но возможности сделать тебе сюрприз у меня больше, кроме как в школе, не будет, — Хагрид с весёлой улыбкой подал сову мальчику. — Она красивая… — Гарри заворожённо рассматривал белую птицу. — Надеюсь, Роуз не перекусит ею случайно, — Эмметт хохотнул, тут получив пинок под задницу. — Это отвратительно, Эмметт. Я птиц просто ненавижу, — Розали фыркнула и отвернулась. Эмметт состроил кислую мину и поглядел на Эдварда, явно передавая свои мысли. — Она оторвёт тебе голову. — прошептал Эдвард, усмехаясь. Эмметт едва слышно простонал и резко развернулся, что-то бормоча под нос. Гарри хмыкнул. Всегда они так. — Думаю, вещи вы ему сами купите, — прозвучал громкий голос Хагрида, и Гарри вздрогнул. — О да! Гарри, у тебя ведь с собой письмо? Возьмём тебе ещё одежды под мантию и прочее-прочее! — Элис восторженно похлопала в ладоши, Розали тут же засветилась мирским счастьем, а Гарри судорожно выдохнул. Вряд ли они успеют сегодня купить дом, хотя, этим может заняться и отец, но… Но Гарри вряд ли вылезет из этого странного магазина одежды мадам Малкин раньше вечера. *** Предположения подтвердились, и Гарри уже, наверное, пятый час сидел и мерил то, что приносили иногда спорящие с продавщицей сёстры. — Гарри! Теперь вот это! Это подчеркнёт твои красивые глаза! — А теперь это! Твоя фигурка просто бесподобна, милый! — Я в ку-урсе… Элис с Розали умчались за ещё одной стопкой свитеров, а Гарри присел на скамейку и вздохнул. Видимо, эти женщины решили оттянуться перед его отъездом по полной. — Привет, — на другой конец скамьи сел мальчик-блондин, и Гарри от неожиданности дёрнулся. — Тоже в Хогвартс? — Д-да… — Гарри увидел протянутую ему руку. — Меня зовут Драко Малфой, а тебя? — Гарри Каллен, — мальчики пожали друг другу руки. Спустя пять минут к Гарри подлетели Элис с Розали и стали снова что-то щебетать об одежде. Каллен взглянул на ошарашенного от такой резкости Драко и хмыкнул. Когда вампирши умчались за брюками, Гарри подсел к Малфою и сказал, поясняя: — Они немного помешаны на моде. Я постоянно был с ними, а тут уезжаю, вот и стараются на всю катушку нарядить. Братья-то не дают свой гардероб трогать. — Эм… Они твои сёстры? — заинтересованно и неуверенно спросил Драко. — Да. Не кровные, но мы одна семья, — Гарри улыбнулся. — У меня были настоящие родители с фамилией Поттер, но я их не знал, почти с годика жил с Калленами, Малфой, казалось, дар речи потерял. — Ты… Гарри Поттер? — Ну да, а что? — Гарри удивлённо осмотрел блондина. — Да так, просто ты… ну о-о-очень известный, — парень развёл руками, словно показывая, НАСКОЛЬКО известным был брюнет. — Хах, понятно. — И… на какой факультет ты бы хотел поступить? — А какие есть? Драко нахмурил брови, явно вспоминая. — Слизерин… Гриффиндор… Когтевран… Пуффендуй… — Драко выдохнул. — Я точно попаду на Слизерин — там учились все маги из моей семьи. — Ты так уверен? — насмешливо вздёрнул брови Гарри. — Мне вот без разницы куда. Это ведь школа Чародейства и Волшебства. Там я везде волшебник. — Логично, — кивнул Драко. — Но всё же отец убьёт меня, если узнает, что я не на слизеринский факультет попал. — Пх, твой отец такой строгий? Вот у меня папа самый лучший! — Гарри гордо выпятил грудь. Драко захохотал, и Гарри тоже. Что смешного в этом было — Каллен не понял, но всё же было весело. Тут, через витрину магазина, Гарри увидел смотрящего на него холодным взглядом Эдварда и перестал смеяться, поднимаясь со скамьи. «Что такое?» — мысленно спросил мальчик, Эдвард лишь дёрнул плечами и отвернулся. Маленький брюнет насторожился и сел обратно к Драко, ожидая Элис и Розали. — Кто это? — кивнул на Эда Малфой. — Один из моих… братьев, — выдал Гарри. — Он довольно красивый, — пробормотал Драко и тут же приосанился. — Но не красивее меня. — Пха-ха, я бы поспорил! — Гарри, смеясь, похлопал по его плечу и тут заметил гордо шагающих в его сторону сестёр. — Но эти две женщины явно уже расплатились, поэтому мне пора, — Гарри соскочил с насиженного места и помахал другу (?) рукой, уже подбегая к вампиршам. — Пока, — едва заметно помахал Драко, поворачиваясь к своей только подошедшей матери. *** — Ты завёл друга до школы? — ехидно поинтересовалась Элис, отдавая покупки Джасперу. Гарри замялся и кивнул под грозным взглядом Эдварда, который ощущал себя странно и чуть ли не ревновал. Роуз, заметив это ухмыльнулась и ткнула его локтём в бок. — Пе-до-фил… — прошептала блондинистая красавица, и Эд нервно хохотнул. — Ничего подобного… — Эсми, Эдвард, Роуз, Джаспер, Элис, Гарри! Все здесь? — Карлайл обвёл свою семью взглядом и поманил рукой. — Мы с Эмметтом купили для нас дом на окраине Лондона. Он был самым подходящим. — Гарри, — Эдвард подошёл к самому младшему. — Сядешь мне на спину? Чтобы быстрее добраться… — Ох, конечно! — Гарри с радостью запрыгнул на Эда и крепко ухватился, зажмурив глаза. — Тогда пошли, — и все Каллены в своей манере быстро двинулись по Косому переулку, следуя за главой семьи и умело огибая встречающихся людей. *** 1 сентября, 10:40 Гарри удивлённо рассматривал свой билет, а потом поднимал глаза на цифры платформ 9 и 10. — Платформы 9¾ нет, — заключил Гарри, пытаясь справиться с огорчением. Было ощущение, что его обманули, но это вряд ли. Эдвард бы сразу узнал. — А что если… — Элис протянула руку в кирпичную стену между платформами 9 и 10. Та прошла насквозь, и вампирша испуганно отряпнула. — Вот здесь, скорее всего. — Гениально, — восторженно воскликнул Гарри и бодро разбежался, толкая вперёд тележку. Каллены немного были в ступоре, когда их мальчик исчез, а потом быстро шмыгнули в «проход». Гарри, чуть ли не крича от радости, смотрел на табличку, что висела сверху. «9¾». — Да уж… — Эсми окинула оценивающим взглядом Хогвартс-экспресс. — Через…ммм… пятнадцать минут я уезжаю, — Гарри глянул на свои наручные часы, а потом посмотрел на вампиров. — Я буду скучать. Обещаю присылать письма каждую неделю! — Гарри… — Эдвард упал на колени и обнял младшего брата, утыкаясь носом в лохматую макушку. — Приезжай на каникулах, хорошо? — Хо-ро-шо! А теперь я пошёл! Я вас всех люблю! — Гарри широко улыбнулся Калленам и скрылся в поезде. — Как быстро растут дети! — возмущённо пробурчал Карлайл, обнимая расстроившуюся Эсми. — Он же не умер, чего вы, блин, — заговорил Джаспер, и все на него шикнули. Даже Эмметт. — Окей, я молчу. *** Гарри помахал на прощание своей семье из окна, когда поезд начал стремительно отъезжать. Он точно будет сильно скучать по ним. — Гарри? Можно к тебе? — Дверь открылась, и вошёл тот блондинчик из магазина. — Да, конечно! Присаживайся, — Гарри добродушно похлопал по месту рядом с собой. — Твоя семья довольно дружная, — заметил Драко, и Каллен улыбнулся. Это да. Очень дружная. — У нас всех есть грустное прошлое. И счастливое и спокойное настоящее. А ещё мы одна семья. — Круто, — Малфой внимательно рассматривал лицо Гарри. — А ты бы хотел попасть на Слизерин со мной, будь такая возможность? Гарри, не колеблясь, кивнул, и Драко удовлетворённо зажмурился. — То есть мы друзья? — Ага. — Классно! — Гарри приобнял Драко одной рукой и хихикнул. — Надеюсь, мы будем учиться на одном факультете! — Я тоже на это надеюсь. Было бы просто великолепно! Тут дверь снова открылась, и мальчики увидели маленькую старушку с тележкой, на которой были разные сладости. — Не хотите что-нибудь взять? — У-у-у… — Гарри вытащил из кармана горсть галлеонов и подошёл к женщине. — Можно всего понемногу? Чуть позже парни сидели и хохотали, открывая шоколадных лягушек, что тут же выпрыгивали из открытого окна. — Как их вообще есть? — забавляясь, спросил Гарри. — НИКАК! — Заливаясь новой порцией смеха, ответил Драко, утягивая Гарри в Страну Смеющихся Идиотов. — Ха-ха-ха! А! Смотри! «Берти Боттс»! — Ты поосторожнее, — посоветовал Драко, заметив, что Гарри взял в руки пакетик с драже. — Там написано, что у них самый разный вкус, так вот, это истинная правда. Нет, там есть вполне нормальные вкусы — апельсин, скажем, или шоколад, или мята, но иногда попадается шпинат, или почки, или требуха. В общем, риск огромен! — Воу… — Гарри с уважением посмотрел на драже. — А давай соревнование: тот, кому первому попадётся сладкая конфета-а-а… — Каллен посмотрел на оставшихся мармеладных червячков, которые пытались выбраться из контейнера. — Будет съедать по одному червяку! — Ха, давай! Ты первый! — Драко уселся поудобнее и вытащил одну конфетку, запихав Гарри в рот. Тот прожевал и с отвращением на лице проглотил. — Сарди-ина… Не люблю рыбу. — Ха-ха! Теперь я! — Драко кинул себе одну драже в рот и скривил лицо. — Лимон! Кисло! Гарри хохотнул с выражения лица друга и взял в руку две конфеты. — Усложняем испытание. Это, по-любому, будет двойное невезение! — Каллен закинул в рот сразу две конфетки и прожевал, тут же приятно удивившись. — Ничего себе! Клубника и арбуз! Я таю! Червячок мой! Драко с наигранной завистью смотрел, как Гарри медленно втягивает в себя мармеладную субстанцию, а потом засмеялся, когда Гарри сказал, что эта дичь во рту шевелится. Тут мальчики почувствовали, как поезд останавливается, и поспешили надеть школьную форму и запихать злосчастные «Берти Боттс» и мармеладных червяков в карманы мантий, дабы потом продолжить своё соревнование. — Гарри! Смотри! — Драко указал пальцем на стремительно взбирающегося по стене к окну сбежавшего червяка. — Ха-ха! Такой смешной! — Да! Ну, пошли уже! Мальчики выбрались из Хогвартс-экспресса последними и одновременно присвистнули, глядя на лодки, что были у берега огромного озера. Видимо, через него они и будут перебираться. — О, Гарри! — Каллен услышал знакомый голос и обернулся, тут же узрев Хагрида. — Вау, привет! А что ты здесь делаешь? — Я сопровождаю первокурсников, — гордо признался Рубеус а потом громко сказал: — Первокурсники, все за мной! На лодки! Драко прошептал Гарри на ухо: — Откуда ты его знаешь? — Он показал мне и моей семье Косой Переулок, дал мне билет на поезд и подарил на день рождения полярную сову, — с улыбкой сказал Гарри. — Хагрид был другом моих биологических родителей. — Оу, ясно. Ну, выглядит он устрашающе. — Пха-ха, это да. Но он добрый! Парни уселись в лодку, и та, по мановению магии, двинулась в путь. Вскоре все первокурсники прибыли к зданию школы и были отведены к Большому залу, где проходила церемония распределения и торжественный ужин. У Гарри сердце быстро забилось от восхищения. Потолок, имитирующий звёздное небо, был просто прекрасен. — Здесь очень красиво… — сглотнул Малфой, который шёл рядом со своим другом, и тот утвердительно кивнул. Первокурсников остановили перед столом, за которым, понятно, сидели профессора и директор, и по-одному стали вызывать к стулу, на котором лежала Распределяющая Шляпа, громко кричащая каждый раз, когда определяла факультет. Наконец, очередь дошла и до Гарри. — Гарри Карлайл Каллен! Драко на удачу похлопал по плечу брюнета и слегка подтолкнул вперёд. Гарри сделал глубокий вдох и сел на стул. Женщина, что читала имена учеников с длинного свитка, надела на его голову Шляпу и отошла на метр. Явно, не хотела портить слух. — Хм… Я очень сомневаюсь… Ума предостаточно… И доброта, и храбрость… Желание проявить себя… Хитрость… Нет сомнения… СЛИЗЕРИН!!! У Гарри было ощущение, что на этот раз Шляпа прокричала намного громче. Он быстро встал со стула и быстро побежал к слизеринцам, которые весьма радостно его встречали. — Драко Люциус Малфой! Гарри обернулся к тому месту, от которого сейчас чуть не сбежал. Стоило Шляпе коснуться головы Драко, как она выдала: — СЛИЗЕРИН! Гарри с облегчением смотрел на приближающегося друга и приобнял его, когда тот сел рядом. — Класс! Гарри! У нас получилось! — Малфой счастливо хлопал Каллена по плечу и улыбался во весь рот. — Теперь мы сможем доиграть! — хитро ухмыльнулся Гарри, и Драко с таким же взглядом кивнул ему. *** После ужина старосты факультетов провели первокурсников до общежитий. Гарри и Драко оказались в одной комнате и только вдвоём, и оба были очень рады. Весь вечер парни ели конфеты «Берти Боттс» и то кривились, то блаженно вздыхали от разнообразия вкусов, медленно уничтожая «живых» червячков. Примерно в час ночи оба решили завязать, поскольку захотелось спать, и разошлись по своим кроватям. — Спокойной ночи, Гарри, — сонно проговорил Малфой. — Спокойной ночи, Драко, — кивнул Каллен, засыпая.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.