ID работы: 9512674

Back to me

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
327
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
365 страниц, 71 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
327 Нравится 157 Отзывы 119 В сборник Скачать

ГЛАВА 37

Настройки текста
ЛЕКСА С момента нашего возвращения в Чикаго прошло больше месяца. Нам так и не удалось поговорить с нашими детьми. Мы откладывали это из-за разных обстоятельств, или, возможно, больше из-за страха, что они не поймут. Не смотря на это мы продолжали наши отношения. Мы прятались ото всех, довольствуясь мимолетными моментами, когда были собой. Большая проблема заключается в том, что с каждым днем это становилось делать все труднее. Ненавижу лгать Мэгги, что мы вместе с Кларк. Это несправедливо по отношению к ней. Итак, мы с Кларк решили, что сегодня будет подходящий день. Я поговорю с Мэгги, а она с Эйденом. Сначала мы хотели сделать это все вместе, но, учитывая бесчисленные трудности, поговорить с детьми отдельно, показалось наилучшим решением. Вот почему я уже больше двух часов хожу по гостиной, размышляя о том, что сказать Мэгги, когда она вернется из школы. Я так нервничаю, что никак не могу успокоиться. Я пробовала работать, но не вышло, я пробовала читать книгу, но безрезультатно, я читала одну и ту же страницу несколько раз и ничего не поняла, я пробовала горячую ванну, но это помогло всего на полчаса. Поэтому я сдалась и просто начала мерить шагами дом. По крайней мере, Нико будет доволен, он всегда упрекал меня за то, что я мало гуляю. Мне становится смешно, думая о его выражении лица, если бы я сказала ему это…должна признать, что это немного ослабляет мое напряжение. Поглощенная своими мыслями, не замечаю, что Мэгги вернулась домой, и вздрагиваю, когда она обнимает меня сзади. — Привет, мама! — Привет, милая, как дела в школе? — Отлично! Сегодня я показала учительнице научный проект…тот, который я делаю с Деном. Ну, она была в восторге. Даже предложила мне сделать презентацию для праздника в конце года… — радостно рассказывает она. — Милая, это очень хорошая новость. Я так горжусь тобой, детка. Это нужно отпраздновать! Как насчет трясучих объятий? — Даааа, я в деле! Мы не делали этого уже сто лет! Стой тут, мама, и я сейчас побегу к тебе. Качаю головой в ожидании моего маленького землетрясения, чтобы взять ее в объятия и легко потрясти из стороны в сторону. Мэгги права, мы уже давно этого не делали. После того, как мне стало хуже, я не могла это делать, но сейчас я снова в форме. — Ты готова, мама? — Разумеется! Давай, беги сюда. — Бегуууууууууууу! — Поймала и сейчас…трясу, трясу, трясу… — я потряхиваю ее из стороны в сторону. Мы смеемся, как сумасшедшие, и я крепко обнимаю ее. — Я люблю тебя, мама. — Я тоже люблю тебя, малышка, — шепчу я, нежно целуя ее в голову. Мы застряли в этом объятии на неопределенное время, мне нравятся такие моменты. А сейчас, кажется, что мне не хватает смелости поговорить с ней. Хотя я более чем уверена, что мне это не нужно, моя дочь умная девочка и никогда не судит других, и я убеждена, что она не сделает это и в этот раз. Чтобы не случилось, она всегда останется радостью моей жизни. Мой самый большой успех. Да, Мэгги, я думаю, ты станешь прекрасной женщиной, и я горжусь тобой. Я еще крепче прижимаю ее к себе и затем отстраняюсь. — Мэг…мне нужно поговорить с тобой кое о чем… — мой тон становится серьезным. — Ой-ой, у меня неприятности? — обеспокоенно спрашивает она. — Что? Нет, почему ты так думаешь? — удивленно спрашиваю я. — Мама, ты никогда не зовешь меня «Мэг»…только тетя Аня и Клакс называют меня так. Ты зовешь меня так, только когда я что-то сделаю…но в последнее время, мне кажется, я была умницей, — неуверенно отвечает она. У нее такое смешное выражения лица, что меня разрывает смех. — Милая, уверяю тебя…у тебя нет неприятностей. Я не злюсь и не собираюсь ругать тебя. — Вау, это хорошо, особенно после таких объятий нельзя ругаться…знай это, — вздыхает она с облегчением. — Давай, присядем на диван, — предлагаю я. Нахмурившись, она кивает. — Мама…что такое? Тебе снова плохо? — обеспокоенно спрашивает она. — Нет, милая, мне не плохо…наоборот…я счастлива… — после моих слов ее лицо озаряет улыбка. — Вот…видишь ли, милая, в последнее время кое-что произошло. Я даже не знаю как, но я счастлива, думаю, что никогда не была такой с твоего рождения, — замолкаю, ища нужные слова, чтобы продолжить. — Вау… ты вся сияешь, мама. Конечно, мое рождение остается на вершине рейтинга, не так ли? — хитро спрашивает она, как бы говоря: «Мама, я тебя уделала…». Боже, Мэгги, ты потрясающая. — Конечно, с этим нельзя соревноваться… — смеясь, подтверждаю я. — Теперь, когда я думаю об этом… с тех пор, как вы с Клакс вернулись из Хьюстона… — начинает говорить она. Клакс… с тех пор, как мы вернулись из Техаса, она так забавно называет Кларк, и каждый раз это заставляет меня улыбаться. — Я ни разу не видела тебя грустной…хмм…и это подозрительно, — она продолжает говорить, потирая подбородок двумя пальцами, изображая задумчивое выражение. — Эй, Джессика Флетчер*…здесь нет никакого убийства, нечего раскрывать! — восклицаю я, пытаясь скрыть удивление от проницательности дочери. Мы вместе смеемся над моей шуткой, но я должна продолжать. — Так вот, причина моего счастья — Кларк, — делаю паузу, чтобы посмотреть на ее реакцию. Ее улыбка становится шире, поэтому я решаю продолжить. — Мы влюбились друг в друга, я не знаю, как это случилось, но это так. Я говорю это вслух, и с моих плеч падает груз. — УРА!!! Я знала, я знала, и кто такая Джессика Флетчер по сравнению со мной, а? — как сумасшедшая кричит моя дочь. Мой глаза расширяются, когда я смотрю на ее ликование на диване. — В любом случае, давно пора, мама. Я давно надеялась на это… — весело продолжает она. Должно быть, я не так поняла. Хорошо, что Мэгги такая проницательная, но это уже слишком. — А? Давно? Как давно? И потом…что значит, надеялась на это? Как ты это поняла? — недоверчиво задаю вопросы я. — Воу, сколько вопросов…мама, напомню тебе, что детектив здесь я, не забыла? Джей Би Флетчер, — смеясь, перебивает меня она. Ее улыбка заразительна, так что я тоже начинаю смеяться. — Итак, отвечаю на твой допрос…я много раз видела, как ты смотришь на Клакс влюбленными глазами, и она тоже…окей, мне всего семь лет, почти восемь, но мои глаза работаю хорошо. Когда вы вместе, вы светитесь, как рождественская елка…и потом, вы так прекрасны вместе. Так что, мама, я права, что давно уже пора. И на твоем месте мне было бы немного стыдно…ты не говорила своей дочери, доброй и милой девочке, всего семи лет, почти восьми… хотя, могу сказать, я очень взрослая для своего возраста. Возвращаясь к Клакс, я всегда думала, что она хороший человек. — Только послушайте эту барышню…какая скромная моя дочь. Иди сюда, — притягиваю ее к себе для объятий. — Спасибо, милая…спасибо за понимание. Я люблю тебя, — шепчу я. — Я тоже люблю тебя, — отвечает Мэгги, внезапно разорвав объятия. — Значит, теперь я могу звать Клакс мамой, а Ден по-настоящему станет моим старшим братом…скажи, когда вы поженитесь? — восторженно спрашивает она. Мои глаза расширяются от удивления. — Хей, притормози, Шумахер…тебе не кажется, что ты слишком спешишь. — Я? Нет, конечно. Это вы двое потратили на это всю жизнь… — указывает она, тыча в меня пальцем. — Ты удивительная, Мэгги. Я обожаю тебя, малышка. — Ну, конечно, я же твоя дочь, — уточняет она, заставляя меня засмеяться. Я снова крепко обнимаю ее, но иногда я забываю, что моя дочь маленькое землетрясение, и не может усидеть на месте больше двух секунд. Действительно… — Эй, мам, можно мне позвонить Клакс? Я хочу рассказать ей все. Возможно, я и ее заставлю посмеяться. И потом, я хочу знать, что думает Ден, мне нужно поговорить с моим старшим братом…хотя бы потому, что мне нужно рассказать ему о научном проекте, — с энтузиазмом говорит она. — Милая, может, лучше подождать до завтра…возможно, Кларк прямо сейчас говорит с Эйденом, и, возможно, им нужно немного побыть наедине, — мой голос мягкий, но в то же время взволнованный, надеюсь, что этого достаточно в качестве оправдания, потому что я не знаю, как ей это объяснить. — Почему? — Видишь ли, милая, не все люди реагируют так, как ты. Может, Эйден думает по-другому, может, он не рад, что его мама с женщиной, и ему нужно больше времени, чтобы переварить это, — стараюсь спокойно объяснить ей свои опасения. — Ден умный, мама, он не такой ханжа… — уверено отвечает она. Ханжа? Где Мэгги услышала это слово? — Ханжа, да? — весело, но гордо повторяю я. — Да, ханжа, учитель целый урок рассказывал нам о значении этого слова, — без колебаний отвечает она. — Ты не перестаешь меня удивлять, милая. Она большая маленькая женщина, моя дочь, и я не могу ею не гордиться… — Я не могу поверить, что мой старший брат не согласен. Он обожает Клакс и сделает все для ее счастья. И мама, даже слепой увидит, что ты делаешь ее счастливой! — ее убежденность обезоруживает. — Я просто надеюсь, что ты права, малышка. — Я всегда права, — она хитро смотрит на меня. Мы снова смеемся, и я думаю о том, насколько моя дочь особенная, она всегда может найти положительную сторону в любой ситуации, я просто не знаю, как она это делает. Я была не права, что тянула так долго, я не думала, что Мэгги такая проницательная. Я правильно сделала, что поговорила с ней, думаю, она права насчет Эйдена, мальчик умный и обожает свою мать, и никогда не станет мешать ее счастью. Моя хорошая девочка…и на этот раз тебе удалось успокоить меня. Ты знала это с самого начала, не так ли, милая? С той знаменитой встречи в кафе, когда ты познакомила меня со своей подругой Клакс, не так ли? Я так горжусь тобой, моя малышка, ты станешь великой женщиной в этом я более чем уверена. *Джессика Флетчер, известная как Джей Би — главный персонаж телесериала «Она написала убийство», любительница-детектив.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.