Ну и что, что мы ненавидим друг друга!

R
Завершён
296
автор
Размер:
183 страницы, 59 447 слов, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
296 Нравится 206 Отзывы 137 В сборник

Начало учёбы в Гусу. Часть первая

Настройки
Повозка ехала медленно, что не очень нравилось девушке, которая нервно постукивала ногтями в стену повозки. "Какого чёрта мы едем так медленно!? Цзян Чэн теперь меня точно убьёт!" — девушка перевела взгляд на высокие горы, чьи верхушки прятались высоко за облаками, и водопады, которые текли с вершин гор, только украшая их. — Здесь и правда прекрасно, — прошептала девушка, рассматривая сей прекрасный пейзаж. — Тётушка явно была права. Повозка внезапно затормозила, от чего Вэй Ин могла пораниться и сильно пострадать, но вовремя выставила свои руки вперёд и ничего страшного не случилось. — Что-то произошло? — спросила Вэй Ин, отодвигая ткань на небольшом окне, расположенном за спиной кучера. — Не волнуйтесь, — ответил кучер, поглаживая одну из лошадей, успокаивая её, — наверное, у повозки впереди нас случилась поломка. — А мы можем поехать в объезд? — поинтересовалась Вэй Ин, высовывая голову наружу, чтобы посмотреть на другую повозку. — Тут нет другой тропы, чтобы мы могли объехать. Извините, дева Вэй, но нужно будет немного подождать, пока повозку не починят. Дева Вэй, не высовывайте голову, — кучер облокотился на повозку и тяжко выдохнул. — Вам не нужно извиняться, — сказала Вэй Ин и засунула голову обратно. Она взяла свой мешочек с припасами и достала одну локву*. — Не хотите перекусить, пока мы тут ждём? — Спасибо огромное, — мужчина протянул руку в маленькое окно, и Вэй Ин дала ему локву, а сама достала ещё одну для себя. — Вы совсем не похожи на госпожу Юй. Не все слухи правдивы про вас. — Многие мне об этом говорят, — Вэй Ин грустно улыбнулась и откусила локву. — Когда нас сравнивают, то я чувствую, что ли, лёгкое раздражение и... Меня это расстраивает. — Дева Вэй, не думайте о плохом, — подбодрил её мужчина. — У вас впереди ещё много чего хорошего. — Вы правы, — согласилась Вэй Ин, откусывая ещё немного локвы. — Спасибо. — Не надо меня благодарить, — отмахнулся мужчина. — Дева Вэй, мы уже можем ехать дальше. Будьте осторожны. — Это точно, — улыбнулась Вэй Ин, откидываясь на подушки. — Будем надеяться, что больше ни одна повозка не сломается впереди нас. — Не наговаривайте, дева Вэй, — мужчина загадочно улыбнулся, — а то сбудется ещё. — Я уже привыкла, — отмахнулась Вэй Ин, прикрывая глаза. — Ясно всё с вами, — мужчина по-доброму улыбнулся.

***

— Дева Вэй, мы на месте, — сказал кучер, останавливая лошадей. — Дальше вам нужно будет идти по ступенькам, — мужчина показал на камни, чем-то отдалённо напоминавших ступеньки. — Хорошо, — Вэй Ин слезла с повозки, разминая шею. — спасибо, что подвезли. — Не стоит. Вам лучше поспешить, а то и так опоздали, наверное, — кучер достал флягу с водой и открыл её. — Удачи. — Она мне точно не помешает, — Вэй Ин помахала ему рукой и отошла в сторону. Через минуты две повозки уже не было. — Нужно поправить своё ханьфу и причесать волосы. Вэй Ин поправила своё ханьфу, чтобы оно не выглядело таким помятым. Потом достала из рукава ханьфу гребешок и начала расчёсывать волосы. "Буду молиться, что Цзян Чэн ещё не приехал, — Вэй Ин достала свою красную ленточку и завязала волосы в высокий хвост, но несколько прядей всё же выпали из хвоста. — Не собираюсь я переделывать хвост. И так сойдёт". Вэй Ин осмотрела местность. Спереди были ступеньки. Вэй Ин решила зря времени не терять и пошла наверх по ступенькам. — Надеюсь, что в первый же день не будут ничего преподавать, — Вэй Ин аккуратно шла, смотря под ноги. — Вот поэтому я и не надела туфли. Все ноги бы себе переломала. Внезапно послышался шелест в кустах и Вэй Ин напряглась. "Тётушка ничего не говорила про нечисть на территории Облачных Глубин", — Вэй Ин начала медленно доставать меч из ножен, готовясь атаковать. Через пять минут шелест прекратился и из кустов выпрыгнул... Кролик? — Какая милашка! — Вэй Ин спрятала меч обратно и взяла на руки кролика. — Откуда ты взялся? По моей памяти, в Облачных Глубинах запрещено заводить животных. Вэй Ин почесала его за ушком и отпустила, но тот не хотел лишаться ласки и схватил подол её ханьфу своими зубами, не давая идти дальше. — Ты, наверное, голодный, — предположила Вэй Ин, ищя что-то съедобное для кролика. В конце концов, она нашла морковку. — Я надеюсь, что ты не привередливый. Вэй Ин наклонилась и положила на траву морковку. Кролик понял, что его хотят накормить и отпустил ханьфу Вэй Ин, накидываясь на морковку. — Мне нужно спешить, — Вэй Ин напоследок погладила за ушком кролика и пошла дальше по ступенькам.

***

— Я уж было подумала, что никогда не дойду до конца, — Вэй Ин облокотилась на большой камень, выравнивая своё дыхание после бега от кроликов. — Кто же знал, что тут столько кроликов. — Вэй Ин, ну наконец-то ты пришла! Я уже начал переживать и хотел выпустить собак искать тебя, — Цзян Чэн приобнял Вэй Ин за плечи. — Почему так долго? — Во всём виноваты кролики, — ответила Вэй Ин, отталкивая Цзян Чэна. — На сегодня мне хватит приключений. — Кролики? На территории Облачных Глубин? — спросил Цзян Чэн, удивлённо смотря на Вэй Ин. — Не верю тебе. — Поверь моему ханьфу! — Вэй Ин взяла нагнулась и взяла подол своего ханьфу в руки, показывая на разодранную острыми зубами ткань. — Это — кролик! — Даже если это — кролик, то как он оказался здесь? Это ты с собой его принесла? — Цзян Чэн тоже облокотился на камень и прикрыл глаза. — Это, наверное, был кролик моего младшего брата, — Вэй Ин и Цзян Чэн перевели взгляд на юношу в белоснежных одеяниях, который держал в руках как раз таки того кролика, которого Вэй Ин накормила морковкой. — Первый молодой господин Лань, рад встречи с вами, — Цзян Чэн отошёл от камня и поклонился в знак приветствия. Юноша в белом повторил за ним. — Я тоже рад встречи с вами, — юноша мягко улыбнулся и посмотрел на Вэй Ин. — Дева Вэй, я надеюсь, что кролики вам сильно не докучали? — Как сказать, — Вэй Ин встала и поклонилась. — Кролики у вас очень активные, хотя едят очень много. — Передам слова брату, — юноша отпустил кролика на землю и он вмиг прибежал к Вэй Ин, снова хватая её за подол ханьфу. — Вы ему очень понравились. — Лань Сичэнь... — Можно просто Лань Хуань. Не люблю, когда кто-то обращается ко мне столь официально, — перебил её Лань Хуань, всё ещё продолжая улыбаться. — Лань Хуань, разве можно заводить животных на территории Облачных Глубин? — спросила Вэй Ин, беря на руки кролика. — Для моего брата сделали исключение. Тем более, адептам нравится помогать моему брату ухаживать за ними, — ответил Лань Хуань, доставая из кармана ханьфу два жетона. — Это жетоны. Без них вы не сможете выйти наружу или войти внутрь. Они не действуют с девяти вечера до пяти утра, так как в это время у нас отбой. Держите. — Спасибо, — поблагодарил Цзян Чэн, забирая свой жетон. — Как вы вообще ходите такими бодрыми? - удивлённо спросила Вэй Ин, смотря на очень весёлого Лань Хуаня. — Или только ты такой бодрый и весёлый? — Весёлый только я, — ответил юноша. — С завтрашнего дня у вас занятия. Я проведу вас в ваши покои. Лань Хуань повернулся к ним спиной и прошёл через арку. Вэй Ин и Цзян Чэн пошли за ним. — Лань Хуань, а девушки и юноши вместе учатся? — Вэй Ин шла возле Лань Хуаня, рассматривая небольшие здания. — В Облачных Глубинах запрещено девушкам и юношам обучаться вместе. Только на практике все оттачивают свои навыки и знания, полученные во время обучения, — ответил Лань Хуань. — Кстати, не надейтесь, что сможете часто видеться: юноши и девушки живут далеко друг от друга, но им разрешают общаться по выходным, когда нету учёбы. — Я точно здесь умру, — высказалась Вэй Ин, пряча руки в длинных рукавах ханьфу. — А тут есть одежда? — Каждому ученику выдают ханьфу, которое он будет носить до окончания своего обучения, — Лань Хуань остановился возле небольшого домика. — Дева Вэй, здесь вы будете жить не одна, а ещё с двумя девушками. Надеюсь, что вы поладите. — Не обещаю, — подмигнула Вэй Ин, открывая дверь своего временного дома. — Не Кан? Ло Мянь? — Вэй Ин! — на Вэй Ин налетели две девушки, крепко обнимая её. — Отпустите пожалуйста. Не хочу раньше времени умереть. Кто же тогда будет успокаивать госпожу Юй? — Вэй Ин для вида немного покашляла, и её отпустили. — Спасибо. — Мы так давно не виделись! — Не Кан начала радостно визжать, но потом резко замолчала, прикрывая лицо веером. — Только не говорите мне, что сзади меня стоит Лань Хуань. — Хорошо. Лань Хуань не стоит сзади тебя, — сказала Вэй Ин, хлопая Не Кан по плечу. — Он смотрит на тебя. — Мне конец, — сказала шёпотом Не Кан, медленно поворачиваясь к Лань Хуаню и Цзян Чэну лицом. — Привет, Лань Хуань. Привет, Цзян Чэн. Как дела у вас? — Лучше всех, но вот у тебя с завтрашнего дня — нет, — Лань Хуань загадочно улыбнулся. — Брату я ничего на этот раз не скажу, но впредь будьте осторожны. Идёмте, молодой господин Цзян. Нам нужно и вас проводить до ваших покоев. — Да, — согласился Цзян Чэн. — Пока, девочки. Увидимся потом. — Пока, Чэн-эр, — Не Кан помахала ему рукой, закрывая свой веер. — Чэн-эр как всегда прекрасен. — Не Кан, они ушли, — Вэй Ин несильно потрусила её по плечу, приводя в чувства. — Ты увидишь его завтра. — Мы учимся раздельно, — Не Кан присела на свою кровать и посмотрела в пол. — Тем более, практика будет не так часто. — Мой господин по секрету сказал, что практики в этом году будет много, — Ло Мянь закрыла двери. — Не Кан, тебе очень повезло. — Но я хочу постоянно быть с Чэн-эром, — Не Кан легла на кровать, скрестив руки на груди. — Я же не прошу бессмертия или стать Небожителем. — Не обещаю, что ты будешь постоянно видеть его, но времени вы будете много вместе проводить, — подмигнула Вэй Ин, садясь возле Не Кан. — С этого места поподробней, — Не Кан резко села на кровать. Ло Мянь прикрыла окна шторами и села рядом. — Слушайте...

***

— Учитель Лань, к вам пришла учительница Ван, — сказал один адепт, низко кланяясь. — Впервые слышу, чтобы она пришла ко мне, — ответил мужчина, поглаживая подбородок*. — Пусть войдёт. — Да, учитель Лань, — адепт вновь поклонился и ушёл с Главного Зала. — Лань Цижэнь, мне нужна твоя помощь, — в Зал вошла женщина средних лет, идя прямо к Лань Цижэню. — Снова ученицы себя плохо ведут? — Лань Цижэнь взял чайник и налил в пиалы чай. — Присаживайся. — Благодарю, —женщина села напротив Лань Цижэня и взяла в руки пиалу. — Нет. Они себя ведут даже очень хорошо. — Так в чём тогда проблема? — мужчина взял в руку пиалу и начал медленно пить чай. — А проблема как раз таки в том, что это очень странно, — женщина отпила немного чая и поставила пиалу на стол. — Сам подумай об этом. Даже некоторые ученицы, родившиеся на территории Облачных Глубин, не ведут себя так правильно. Плюс ко всему, мы не знаем, чем их удивить. Они знают, наверное, всё. — Что означает "они знают, наверное, всё"? — поинтересовался Лань Цижэнь, поставив пиалу на стол. — Они единственные, кто быстро отвечает на заданный вопрос. Лучшие в использовании заклинаний и талисманов. Я молчу про боевые искусства. — А что с этикетом? — мужчина прикрыл глаза и невольно улыбнулся*. — Мне говорить, что они знают все правила этикета? — женщина приподняла одну бровь и посмотрела на Лань Цижэня удивлённым взглядом. — Лань Цижэнь, что мне с ними делать? — Передай всем своим ученицам, что завтра утром мы отправляемся на практику на гору Цицинь*, — Лань Цижэнь открыл глаза и безразличным взглядом посмотрел на женщину. — Можешь идти. — Спасибо, — поблагодарила его женщина, вставая с пола. — Я в своей жизни разных дев повидала, но таких встретила впервые. Женщина вышла с Главного Зала, закрыв за собой дверь. "Вэй Усянь, ты удивляешь меня всё больше и больше. Я рад, что ты не похожа на свою мать"

***

— Давайте пойдём в баню? — предложила Не Кан подругам. — Почему бы и нет. Я согласна, — согласилась Вэй Ин, кладя свитки на свой стол. — Мянь-Мянь, ты с нами? — Да, только выложу платье, в котором завтра пойду, — ответила девушка, выбирая платье. — Какое лучше выбрать? — Розовое. Тебе оно отлично подойдёт, — сказала Не Кан, вытаскивая со своего кармана веер и разные побрякушки. — Я пойду займу места. — Хорошо, — сказала Вэй Ин, снимая с себя верхнее одеяние. — Что-то случилось? Ты сегодня сама не своя. — Ничего такого, — отмахнулась Ло Мянь, кладя платье на свою кровать. — Можем идти. — Вот и прекрасно, — Вэй Ин мягко улыбнулась, взяла полотенца и вышла из дома, идя к бане. — Не отставай. — Да, — Ло Мянь закрыла дверь и пошла за Вэй Ин. — Наконец-то! — из кустов вышла девушка в грязных одеяниях. — Какие же они медлительные! Девушка подошла к двери их дома и открыла дверь. — Я вам сейчас припомню, как вы опозорили меня! — девушка вошла в их дом, закрыв за собой двери. — Как можно быть настолько глупыми, оставляя свои вещи на видном месте? Она беглым взглядом осмотрела комнату и загадочно улыбнулась, подходя к кровати Ло Мянь. — Начнём с этого, — она достала из рукава своего ханьфу ножницы и схватила платье. — Так вам и надо. Она начала резать ткань платья, дьявольски улыбаясь. — С этим закончили, —девушка кинула платье обратно на кровать и подошла к кровати Не Кан. — Зачем так много вееров? Странная. Девушка быстро справилась и с платьем Не Кан, подходя к кровати Вэй Ин. — А для тебя я постараюсь намного усерднее, — девушка не оставила живого места от ханьфу Вэй Ин. — Я заберу твой меч себе на память. Девушка взяла ножны с мечом и спрятала под своим платьем. — Пора уходить, — девушка вылезла через открытое окно и спряталась в кустах.

***

— Как же хорошо, — Не Кан прикрыла глаза и вдохнула вечерний воздух. — Я словно заново родилась, — Вэй Ин расслабленно улыбнулась, открывая дверь в дом. — Мянь-Мянь, можешь зажечь свечи? — Подожди секунду, — Ло Мянь достала несколько талисманов из своей прикроватной тумбочки. — Сейчас. Ло Мянь положила талисманы рядом со свечками, направляя в них духовную энергию. — Что за..!? — Не Кан подбежала к своей кровати, хватая в руки своё ханьфу. — Что произошло? — Моё платье? — Ло Мянь взяла в руки своё платье, осматривая платье. — Кто-то порезал их ножницами. — Кому хватит на это смелости? — спросила Не Кан. — Вэй Ин, всё хорошо? Девочки поняли, что с Вэй Ин что-то не так и подошли к ней. — Вэй Ин, что у те... — Ло Мянь замерла, увидев клочки от ткани. — Святые Небожители... — Не беспокойся ты так за ханьфу, — Не Кан положила свою руку на её плечо. — Меч... — Вэй Ин опустила голову, смотря в пол безразличным взглядом. — Суйбянь*? — Ло Мянь осмотрела кровать Вэй Ин беглым взглядом. — Неужели... — Я убью того, кто посмел это сделать, — Не Кан сжала в руке свой веер, направляясь к выходу. — Так мы доставим много проблем. Будет лучше, если мы завтра всё решим, — Ло Мянь остановила Не Кан. — Насчёт одежды не стоит волноваться: у меня много разных платьев. Для нас большая проблема — потеря меча Вэй Ин. — Кто-то явно не хочет, чтобы мы завтра появились на практике, — Не Кан погладила свой подбородок, о чём-то размышляя. — Ему точно не хватает ума, если думает, что мы завтра не появимся. — Я лично отрублю тому человеку руки, — Вэй Ин сжала руки в кулаки, поворачиваясь к Ло Мянь и Не Кан. — Мянь-Мянь, покажи свою одежду. — Да, — Ло Мянь залезла под кровать, доставая огромный сундук. — Здесь. Ло Мянь открыла сундук, ищя в нём одежду. — Не Кан, это платье тебе, — девушка вытащила "тёмно-зелёное" платье и протянула Не Кан. — Спасибо, — Не Кан взяла в руки платье, осматривая его, а Ло Мянь продолжила дальше искать. — Это мне, — она кинула розовое платье на свою кровать. — Вэй Ин, вот твоё. — Я не ношу платья, — Вэй Ин взяла в руки серо-чёрное платье, украшенное красными ленточками. — Не скрывай правду, — Ло Мянь закрыла сундук и спрятала его обратно под кровать. — Ты просто обожаешь носить платья. — Вот только не надо говорить об этом каждому, — Вэй Ин сбросила куски ткани от своего старого ханьфу на пол и положила на кровать платье. — Не люблю, когда меня считают слабой. — Иногда быть слабой даже полезно, — Не Кан повесила платье на стул, — мужчина будет готов на всё ради тебя. — Не в моём случае, — Вэй Ин грустно улыбнулась и присела на кровать. – Давайте сегодня раньше ляжем спать. — А где же твоё любимое: "давайте выпьем по одной пиале вина перед сном"? — спросила Ло Мянь и легла на кровать. — Настроения нет, — ответила Вэй Ин и тоже легла на кровать, отодвигая платье на другую часть кровати. — Спокойной ночи всем, — сказала Не Кан, расчёсывая свои волосы. — И тебе.

***

— А его точно так нужно носить? — спросила Вэй Ин, смотря немного ниже. — Да. Оно и было так сшито, — ответила Ло Мянь, проверяя платье на теле Вэй Ин. — Тебе очень идёт. — Но там обязательно должно быть видно это? — Вэй Ин показала на свою грудь, которая была немного приоткрыта. — Да, —Ло Мянь ещё много походила вокруг Вэй Ин. — У Не Кан похуже. — Насколько? — вместо ответа из ширмы вышла Не Кан, пряча своё лицо за веером. — Не смотрите, — Не Кан выронила свой веер и начала махать руками. — В Ланьлин Цзинь принято носить настолько откровенную одежду? На Не Кан было одето длинное бледно-золотое платье с большим вырезом на груди, а плечи были оголены. Сверху на ней была полупрозрачная ткань тёмно-зелёного цвета, которая становилась совсем чёрной начиная с линии бёдер, а на талии красовался пояс тёмно-серого цвета. — Я вчера думала, что это тёмно-зелёное платье! Почему никто не сказал о том, что это не так? — Не Кан нашла в шкафу своё верхнее одеяние и накинула на себя. — Я вообще не обратила внимания, — сказала Вэй Ин, идя к своей прикроватной тумбочке. — Кто-то мне поможет с причёской? — Давай я, — сказала Ло Мянь, беря в руки гребень. — Тебе плести косички? — Угу, — Вэй Ин кивнула и села на кровать спиной к Ло Мянь. — Я сама со своей причёской справлюсь, — Не Кан взяла свой гребень и принялась расчёсывать свои волосы.

***

— Учительница Ван, это все? — спросил Лань Цижэнь, осматривая учеников и учениц. " Где же это девочки?" — Цзян Чэн крепко сжимал в руках свой меч, осматриваясь по сторонам. — Учительница Ван, извините за опоздание, — все повернули головы и замерли. — Вы не опоздали. Это все, учитель Лань, — сказала женщина, рассматривая девушек. — Впервые вижу, чтобы вы трое надели платья. — Просто ханьфу испачкалось, — сказала Не Хуайсан, прикрывая лицо веером, чтобы скрыть своё смущение. — Вэй Усянь, а где твой меч? — спросила женщина. — Решила его оставить сегодня в доме, — ответила Вэй Ин, невно сжимая ханьфу. Она знала, куда именно все смотрят. — Хорошо. Тогда можем идти, — сказала женщина, поворачиваясь к Лань Цижэню. "Не верю я в то, что она оставила меч дома, — Цзинь Цзысюань белым взглядом осмотрел Вэй Ин. — Ей и правда подходит это платье. Не зря выбирал".
Примечания:
296 Нравится 206 Отзывы 137 В сборник
Отзывы (12)