ID работы: 951777

Сын своего отца. Другой вариант

Джен
Перевод
G
Завершён
249
переводчик
MrMadness бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
57 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
249 Нравится 102 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Проснувшись, Мерлин обнаружил себя в комнате Гаюса. Он сразу почувствовал легкую боль в левом боку. Боль в голове была более ощутима и усиливалась с каждым движением, но сильнее всего болело, тщательно обвязанное повязкой, запястье. Маг осторожно подтолкнул себя здоровой рукой в сидячее положение, пытаясь, в это время, собраться с мыслями. Он быстро вспомнил, как Агравейн напал на него, отравил каким-то веществом и сломал запястье. После этого воспоминания были туманными. Однако в памяти Эмриса отложились еще пару моментов, как Артур спас его и как Леон спас Артура. Больше он ничего не помнил. В этот момент дверь открылась, и внутрь вошли взъерошенный Артур и Гаюс. - Мерлин, - тихо, со вздохом сказал король, – ты в порядке, - констатировал он, успокаивая себя. - Ты должен лечь, - предупредил Гаюс, ставя ведро с водой на соседний стол. - Я чувствую себя прекрасно, - сказал Повелитель Драконов, – просто ужасно болит голова. Лекарь многозначно посмотрел на волшебника, но ничего не возразил. Он просто протянул Мерлину пару пузырьков, быстро пробормотав что-то насчет того, что это поможет от боли. - Что произошло? – спросил Эмрис после употребления отвратительной жидкости. Артур нахмурился. – Что ты помнишь? - То, что Агравейн напал на меня, пришел ты и, позже, Леон, а дальше… ничего, - ответил он, медленно качая головой взад-вперед. Король коротко кивнул и замолчал. – Ему удалось ранить тебя кинжалом, - сказал Артур, указывая на забинтованный бок мага. - К счастью, нож не задел жизненно важных органов, - вставил Гаюс, наполняя стакан воды и протягивая его Мерлину. - Тем не менее, это не помешало тебе, как девчонке, до сих пор, валяться без сознания, - самодовольно сказал Артур. Все трое тихонько посмеялись. Когда они успокоились, Артур нежно положил руку на плечо мага и посмотрел на Гаюса. - Сможет ли он стоять на ногах через два часа? – спросил Пендрагон. - Он будет в состоянии, как только лекарство начнет действовать. Конечно, Мерлину нельзя выполнять тяжелую работу, - сказал врач. Артур бодро кивнул, похлопав чародея по плечу. – Я вернусь через пару часов, мне понадобится кое-какая твоя помощь, - загадочно сказал король, перед тем как уйти. Артуру необходимо было сделать одну вещь, которую он постоянно откладывал. Он должен был поговорить с Агравейном.

--------------------------------------------------------------------------------------

Моргана ходила по лесу недалеко от Камелота. Как ее не заметили охранники – загадка. Неужели они были так слепы и глупы? Солнце медленно поднималось. Время Агравейна было на исходе. Когда оставался час до полудня, она начала беспокоиться. Ведьма быстро придумала план, и если ее сообщник не явиться в течение часа с известием о смерти Мерлина, она реализует его. Так или иначе, Мерлин будет мертв до заката.

--------------------------------------------------------------------------------------

Артур медленно направлялся к подземелью, опасаясь неизбежного разговора. Он проигнорировал улыбающихся охранников, стоявших на страже, и двинулся к клетке, в которой находился его дядя. Агравейн сидел в углу темницы, но, увидев Артура, быстро поднялся и бросился к двери. Король постарался сохранить лицо пустым, но понял, что не мог заставить себя сказать что-либо. - Артур, - сказал бывший родственник, готовясь к худшему, гордо приподнимая подбородок. Король Камелота глубоко дышал, гнев наполнял его. Его глаза неподвижно смотрели на дядю, признавая в нем того, кем он являлся. Предателем. - Я сожалею, что все произошло таким образом, - сказал Агравейн, но в его словах не было ни капли искренности. Когда Артур, наконец, обрел дар речи, он смог произнести только одно. – Почему? Агравейн уставился на него, совершенно не стыдясь своих поступков. – Я сделал то, что должен был сделать. Король только недоверчиво покачал головой. - Это ради Морганы, и все что я делаю, я делаю для нее. - Почему? – повторил Артур, не скрывая своего горя. Впервые предатель отвернулся от короля. Артур хотел добиться от него ответа, но он, видимо, уже все сказал. Агравейн не выглядел виноватым. Он уже принял свою судьбу и не хотел тратить свои последние дни на объяснения. Король сдался и ушел от дяди с разбитым сердцем и недостаточными ответами. Артур надеялся, что Агравейн объяснит свои действия в ближайшее время, но король чувствовал, что никогда не сможет по-настоящему понять его.

--------------------------------------------------------------------------------------

Мерлин чувствовал себя намного лучше через некоторое время после того, как Артур ушел. Хотя его голова все еще была как в тумане. Гаюса недавно вызвали в суд, и он ушел, оставив мага одного отходить от болезненных последствий. Вдруг в дверь вошел Артур, и волшебник сразу прочел по его лицу, что разговор с дядей у него не удался. - Артур, - начал Эмрис, пытаясь утешить друга. - Не надо, Мерлин, - остановил его король. – Я буду в порядке, - чародей молча ждал момента, когда Артур соберется с мыслями. Через некоторое время он поднял глаза и улыбнулся. – Пошли, Мерлин. У нас есть, над чем работать. - Что мы будем делать? – спросил Повелитель Драконов, когда начал следовать за своим королем. Артур хитро улыбнулся, и Мерлин сразу понял, что ему это не понравится. Как бы там ни было.

--------------------------------------------------------------------------------------

Мерлин попытался выпытать у Артура, что они делали, но не добился ничего кроме подсказки, что они идут в тронный зал. Для какой цели - колдун не имел ни малейшего представления. Когда они добрались до тронного зала, Мерлин обнаружил в нем всех членов совета, в том числе Гаюса. Гвен также находилась там. Артур ненадолго остановился в дверях, и маг обратился к нему. - Артур… почему все советники здесь собрались? – нервно спросил Эмрис. Король посмотрел на него: он выглядел немного виноватым, как будто собирался сделать что-то плохое. – Доверься мне, пожалуйста, - попросил Пендрагон, Мерлин нехотя кивнул и последовал за Артуром в зал. - Добрый день, совет. Есть некоторые вещи, которые я хотел бы сообщить, - начал король Камелота. - Я хочу показать вам, что магия может быть доброй, - ропот и стоны раздались по всей комнате, но Артур продолжал. – Я хочу вам доказать, что Мерлин не накладывал на меня какие-либо заклинания. Маг начал сильно нервничать. – Артур? – тихо спросил он, стараясь получить представления о том, к чему ведет король. - Как именно вы можете доказать нам, что этот мальчик не контролирует вас? – спросил один из членов совета. Артур Пендрагон взял себя в руки и обвел глазами всех в зале. Он остановил свой взгляд на Мерлине и посмотрел на него извиняющимися глазами. – Я докажу это, сделав нечто, чего он не ожидает от меня. Я арестую его. Глаза волшебника расширились. – Что? - воскликнул он. У нескольких других советников была похожая реакция. Артур многозначно посмотрел на Мерлина, и маг вспомнил, что друг попросил довериться ему. Он взял себя в руки и решил принять любые действия короля. Неважно, что это безумие. Артур махом руки вызвал двух стражников, чтобы арестовать волшебника, когда внезапно двери распахнулась со жгучим ветром и с грохотом столкнулись с каменной стеной. Обернувшись, все увидели стоящую в дверях Моргану с голодным взглядом в глазах. Никто не пошевелился. Глаза ведьмы блеснули. – Привет, Артур. Скучал по мне? – сказала она, подняв руку, и, со вспышкой глаз, начала атаку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.