ID работы: 951777

Сын своего отца. Другой вариант

Джен
Перевод
G
Завершён
249
переводчик
MrMadness бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
57 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
249 Нравится 102 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Мерлин шел по коридору с огромной улыбкой на лице. Артур дал ему выходной, когда застрял на совете на весь день. На заседании речь, конечно, шла о магии, как обычно в последние дни, и маг решил насладиться свободным временем, не беспокоясь, о чем они говорили. До сих пор, насколько знал Мерлин, заседание проходило нормально. Артур не рассказывал ему много, но всегда выходил из зала с улыбкой, даже если застревал там на несколько часов. Вероятно, он был просто рад, что смог что-то сделать для своего друга. Как и обещал. Мерлин знал, что это займет некоторое время, и поэтому старался не использовать свою магию. Конечно, он применял ее в присутствии тех, кто не возражал против этого, например, Артура или Гаюса, но не демонстрировал магию свободно при остальных. После случая с Морганой его больше никто убить не пытался, и он по-прежнему оставался в хороших отношениях со многими членами совета. Другими словами, все складывалось отлично. Мерлин надеялся, что скоро сможет жить свободно, так же как и другие добрые маги и друиды, и что вскоре Альбион будет создан. Он предвидел, что это скоро наступит. Эмрис, выйдя из замка, направился в лес. Он наслаждался приятным теплым ветром и пением птиц. Когда чародей добрался до поляны, он чувствовал себя абсолютно счастливым. Мерлин позвал дракона и подождал его несколько минут сидя в тени деревьев. Он встал, услышав взмахи огромных крыльев Килгарры. - Здравствуй, юный чародей, - поприветствовал он. - Здравствуй, Килгарра. Спасибо, что пришел, - сказал Мерлин и получил кивок в ответ. – Артур знает о моей магии, - начал маг. Дракон даже не пытался скрыть своего удивления. – Действительно? Мерлин кивнул головой. – Так же как и Моргана, - менее радостно добавил маг. Килгарра не скрывал своего разочарования и беспокойства. – Это может стать катастрофой. Колдун пожал плечами. – Честно говоря, я не согласен. - Почему? – спросил дракон. - С тех пор, как я сражался с ней, никто ее не видел и не слышал. Кажется, она просто исчезла. На самом деле, это еще одна причина, по которой я позвал тебя сегодня. - Ты хочешь, чтобы я сказал тебе, жива ли она, - догадался Килгарра. Мерлин кивнул. – Я думаю, что я бы знал, если бы она была мертва. А если она не хочет быть найденной, то даже я не смогу найти ее. Эмрис печально кивнул, но принял ответ. – Мне просто интересно, что с ней случилось. - Может быть, оно и к лучшему, что она исчезла, - утешал Килгарра. Великий маг медленно кивнул и через минуту посмотрел на дракона с улыбкой. – Артур должен скоро вернуться с совета, - вспомнил чародей. - Тогда тебе лучше идти, Мерлин. Повелитель Драконов обернулся и направился обратно в Камелот, когда Килгарра остановил его. – Ах, да и Мерлин, - маг обернулся. – Удачи! Колдун посмотрел на дракона с замешательством. – И что это должно означать? Килгарра только усмехнулся. – Увидишь, - сказал он таинственно, как никогда. Мерлин нахмурился, когда Великий Дракон улетел. - Противный дракон, - пробормотал он себе под нос и двинулся обратно в Камелот.

------------------------------------------------------------------------------------

Моргана бродила по лесу, стараясь выбросить слова королевы Аннис из головы. «Тебя гложет ненависть, Моргана. Ты навсегда останешься в одиночку со своей ненавистью, хотя пока ты этого не осознаешь. Мне жаль тебя, Моргана. Ты больше похожа на Утера, чем думаешь». Эти слова эхом отзывались в ее голове. Они шли кругом, но одна фраза цеплялась за нее сильнее других, придавливая тяжестью к земле. В одиночку. Теперь она была одна в лесу. Она была в одиночку все эти дни. Никто не поможет ей, никто ее не поймет. В Камелоте она не была одинока. Не сразу. Что же произошло? Она спрашивала себя об этом снова и снова, но не могла дать ответ. Поэтому, вместо этого, она постоянно блуждала в одиночестве, жалея себя и шепча: «Что же произошло?».

------------------------------------------------------------------------------------

Как только Мерлин вошел в замок, он был остановлен ближайшей стражей. Они ничего ему не сказали. Просто привели в тронный зал и практически швырнули через дверь. Внутри комната была переполнена рыцарями и советниками, и все смотрели на Мерлина. - Ах, вот он, - сказал Артур, как только увидел мага. – Тот, которого мы все так долго ждали. На мгновение Эмрис испугался, что кто-то узнал о его разговоре с драконом, и он влип в неприятности, но потом заметил сияющие улыбки на лицах всех присутствующих. Гвен и Гаюс были самыми радостными. - Что происходит, Артур? - шепотом спросил чародей, когда король направился к нему. Артур улыбнулся и вывел его в переднюю часть комнаты, где стоял Джеффри. Мерлин запутался еще больше. Все смотрели них, Артур и Мерлин повернулись лицом к людям, и король заговорил. - Сегодня знаменательный день, - объявил Пендрагон. Его голос эхом отдавался во всем зале. – Сегодня день, когда мы возобновляем особую позицию суде. В первый раз за долгое время Мерлин будет нашим новым придворным магом! Челюсть волшебника отвисла, когда весь зал разразился аплодисментами. Он не мог поверить своим ушам. Он просто в недоумении смотрел на Артура. – Ты не можешь быть серьезным, - прошептал он. - Конечно, я серьезен, - убедил его король, в то время как аплодисменты не утихали. - Но как? Я имею в виду, магия все еще вне закона. Как я могу быть придворным магом, когда колдовство запрещено? – спросил Мерлин. - Фактически, ты не можешь использовать магию, по крайней мере, до тех пор, пока она не будет узаконена, что случится со временем. До этого дня ты будешь помогать мне в вопросах, связанных с магией. Это означает, что ты будешь переделывать законы о магии, составлять мирные договоры с друидами и разрабатывать средства уничтожения каких-либо странных злых существ. - Все это может делать Гаюс. На самом деле, он, в любом случае, будет делать это лучше чем я, - указал маг. - Гаюс и так уже придворный врач. Он не может успевать на двух должностях. Кроме того, весь совет уже хорошо к тебе относится. - Только потому, что я спас их жизни, - усмехнулся Мерлин. - Я бы сказал, что это хороший повод, - прокомментировал Артур. Эмрис просто толкнул его, прежде чем понял, что все еще хлопали и наблюдали за ними. Его лицо покраснело от смущения. - Ты не мог хотя бы предупредить меня насчет этого? - Ммм. Это было бы не так интересно. Мерлин только усмехнулся и покачал головой. «Так вот, что имел в виду Килгарра», - подумал он, смотря сквозь толпу улыбающихся лиц. «Отвратительная глупая огромная ящерица».

------------------------------------------------------------------------------------

Собственно говоря, вот так вот, совсем не оригинально, и закончилась эта история. Большое спасибо тем ,кто прочитал и оценил этот фик. Мне было приятно с ним работать. А я продолжаю переводить и очень скоро Вас ждет новая, надеюсь, интересная и более необычная история.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.