Сын своего отца. Другой вариант

Перевод
G
Завершён
256
переводчик
MrMadness бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
57 страниц, 17 019 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
256 Нравится 102 Отзывы 53 В сборник

Глава 14

Настройки
Солнце только-только начало подниматься, когда Моргана, наконец, пришла к королеве Аннис. Люди упаковывали палатки и припасы, когда ведьма проходила через лагерь, но палатка королевы Карлеона по-прежнему стояла. Моргана зашла в нее и встретила Аннис с почтительным поклоном. Гордость не поможет ей убедить королеву. - Встань, - сказала королева, восседая на своем временном троне. Ведьма поднялась и посмотрела Аннис в глаза. – Миледи, - начала она. - Мальчик мертв? Артур убил его? – сомневалась королева. - Не совсем так, миледи, но если вы дадите мне еще немного времени… Моргана прервалась, когда Аннис встала. – Мне жаль слышать, что ты подвела меня, но сделка не сложилась. Мы сегодня уезжаем, - окончательно сказала королева. - Я знаю, что он умрет, еще один день и… - Я сказала, нет, Моргана. Даже если он скоро умрет, это ничего не изменит. - Я не понимаю, - сказала колдунья, качая головой. Она не могла признать свое поражение. Королева должна ей помочь. Моргана была в отчаянии. Аннис сделала несколько шагов в ее сторону. – Видишь ли, Моргана, вопрос был не в том, убьет ли Артур мальчика. Меня это, в любом случае, не волнует. Причина, по которой я согласилась играть с тобой в эти глупые игры, в первую в том, что я хотела увидеть, похож ли Артур на своего отца. Если бы это было так, мальчик давно б уже умер. Учитывая, сколько времени прошло, и тот факт, что он еще жив, говорит мне о том, что Артур, по крайней мере, предоставил ему справедливый суд, что очень отличает его от отца, и это заслуживает моего уважения. Колдунья от неожиданности шагнула назад. – Ты не права. Он такой же, как его отец! - Нет, Моргана, я боюсь, что ты больше похожа на Утера, чем думаешь. Горлуа перевернулся бы в гробу если бы увидел тебя сейчас. Ведьма чувствовала себя, как будто ее ударили в лицо. Как она смела говорить что-то о ее отце. - Ты не права. Артур обманул тебя, он ввел тебя в заблуждение, - сказала Моргана, делая все возможное, чтобы пробудить ее гнев. Ей нужен был этот союз. Она нуждалась в нем больше, чем могла признать. - Не Артур обманул меня, а ты. Тебя гложет ненависть, Моргана. Она распространяется в тебе, как болезнь. Будучи в горе, я позволила себе заразиться твоей ненавистью, - говорила королева Карлеона с жалостью в глазах. - Это неправда, - морщась, сказала Моргана с отвращением к королеве. Ей необходимо напомнить, почему Аннис должна бороться против Артура вместе с ней. – Ты забыла, как Артур убил твоего мужа? Ты не можешь отрицать, что стремилась отомстить. - Да, я жаждала мести, - согласилась королева. – Но это не означает, что это был правильный поступок. Моргана рассмеялась. Она не могла поверить в тот бред, который говорила Аннис. Это звучало так, как будто она была лучше, чем колдунья. Ведьма решила сделать последнюю попытку. Она постарается задеть ее гордость, этой раны может быть достаточно, чтобы получить ее помощь. – Ты слаба, Аннис. Как я и думала. Давай, вперед. Помирись с Артуром, но я не успокоюсь пока все в Камелоте не преклоняться передо мной, - снисходительно сказала Моргана, поворачиваясь, чтобы уйти. - Моргана, - позвала королева. На краткий миг, ведьма подумала, что ее подколки сработали, но, обернувшись, поняла, что это была неправа. - Ты навсегда останешься в одиночку со своей ненавистью, хотя пока ты этого не осознаешь. Мне жаль тебя, Моргана, - медленно и искренно сказала Аннис. Моргана была в ярости от того, что все испытывали к ней жалость. Ей не нужна их жалость. Ей не нужен никто, по крайней мере, так она сказала сама себе.

----------------------------------------------------------------------------------------

Мерлину было неловко стоять в зале, все смотрели на него. - Артур, - прошептал маг. – Почему они все смотрят на меня? - Потому что дверь по-прежнему заперта, Мерлин, - ответил король, пораженный глупостью чародея, хотя не мог обвинять его после всего случившегося. - О-о-о-о, - понял Мерлин. Вспышкой глаз дверь была разблокирована и медленно открыта. Советники уходили по одному, разговаривая друг с другом, как будто это был просто еще один обычный день в Камелоте. Когда практически все ушли, маг повернулся к Артуру. - Так почему, ты думаешь, мой арест помог бы им увидеть, что магия может быть доброй? – немного сердито спросил Мерлин. - Если бы они увидели, что я самостоятельно принимаю решение, которое ты бы никогда не смог принять, то я мог бы доказать, что ты меня не заколдовал. Ты, возможно, пробыл бы в темнице некоторое время, но ничего страшного с тобой бы не случилось. Может быть, люди даже не пытались бы убить тебя. - Или я стал бы легкой добычей, - возразил колдун. Король нахмурился. Об этом он не подумал. Затем он пожал плечами. – Все сложилось отлично, - сказал он, уходя прочь. - Отлично? Я так не считаю, - сказал Мерлин, гонясь за ним. – Тебе это так просто не пройдет! Гвен и Гаюс вместе тихо рассмеялись. - Похоже, все будет хорошо, - сказала Гвиневра Гаюсу. Лекарь улыбнулся. – То есть в том случае, если сначала Мерлин не превратит Артура в жабу.

----------------------------------------------------------------------------------------

Агравейн сидел в своей камере. Ему было интересно, когда Моргана придет, чтобы убить его, мучить его или, как надеялся Агравейн, спасти его. Но когда зашло солнце, он понял, что ее не будет. Вдруг он услышал шаги, приближающиеся к его темной клетке. Он опасался, что это Моргана, но был разочарован, увидев Артура. Опять. Он не стал вставать. - Агравейн, - позвал король. - Что ты хочешь, Артур? Я не буду ничего рассказывать тебе, так что ты зря пришел, - сказал Агравейн, почти не смотря на племянника. - Я просто подумал, ты хотел бы знать, что Моргана остановлена. Это привлекло его внимание. Его голова резко дернулась в сторону короля, и он посмотрел на него. Агравейн не выглядел особо поврежденным после последнего нападения, если не считать его пыльную одежду и маленький, практически незаметный порез на шее. - Она пыталась убить Мерлина, - продолжал Артур, – я думаю, ты знаешь причины. Агравейн только фыркнул и отвернулся. Он не сказал ничего. Это единственное, что он мог бы сделать для Морганы сейчас. Подождав несколько секунд, король Камелота усмехнулся. – Я и не надеялся, что ты будешь готов сказать мне что-то. Но ты хотел бы узнать свою судьбу? Агравейн медленно повернул голову в сторону Артура. Ему стало любопытно, в конце концов. - Позволь угадать, - начал бывший родственник. – Я умру завтра на рассвете, - сказал он с улыбкой. Это было то, чего он ожидал после всего этого. То, чего все ожидали. Артур только улыбнулся, и это нервировало Агравейна. - Нет, дядя. Я собираюсь держать тебя здесь. Ты сгниешь в этой тюрьме. Ты не заслуживаешь смерти, и может быть, после лет, проведенных здесь, ты согласишь рассказать мне все. Но, я вижу, это займет некоторое время, так что я прощаюсь, - уходя, сказал Артур. Агравейн, оцепеневший от ужаса, смотрел ему вслед. Он ненавидел ждать. А ждать ему придется очень долго.
256 Нравится 102 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (4)