Глава 1
29 июня 2013 г., 14:07
Во внутреннем дворе замка кипела жизнь: слуги, придворные, рыцари спешили каждый по своим делам, абсолютно не обращая внимания на слугу короля Камелота, который в данный момент туго затягивал ремешки от седла на последней лошади. Честно говоря, Мерлин прекрасно понял, в чем состоял замысел Артура, но по старой привычке не стал ничего говорить.
И это было странно.
Маг ожидал, что теперь, когда королю известна правда, невидимый груз на его плечах если не исчезнет, то хотя бы немного ослабнет — ведь для вранья причин больше не было. И иногда Мерлину казалось, что все вернулось на круги своя, если бы не косые взгляды Артура, которые он часто замечал на себе. Гаюс говорил, что королю потребуется время, да и волшебник прекрасно это понимал, но не мог отделаться от чувства, что все происходит как-то неправильно.
Артур редко касался темы «мой слуга — могущественный колдун» и вообще избегал говорить об этом. И поэтому для Мерлина стало полной неожиданностью, когда король за ужином, как бы между прочим сказал, что посвятил в эту тайну и некоторых рыцарей: Гвейна, Леона, Элиана и Персиваля. Об их реакции Артур умолчал, с чего волшебник сделал безрадостные выводы.
И вот вчера, через два дня после того, как король рассказал Мерлину об этом, Артур внезапно заявил, что неплохо бы отправиться на охоту. Маг возражать не стал, прекрасно понимая, какими соображениями руководствовался король Камелота, хоть тот только и говорил о том, что неплохо бы поймать оленя или кабана покрупнее. Ну по крайней мере не придется пользоваться магией — пронеслось тогда в голове у Мерлина, которому вовсе не хотелось ощущать на себе еще и враждебные взгляды.
Волшебник стоял спиной ко входу в замок, проверяя и перепроверяя припасы, и впервые на своей памяти нервничал от предстоящей поездки. Несколько дней в компании Артура и рыцарей раньше не были проблемой, но теперь все иначе.
Теперь он — колдун, а они по-прежнему рыцари Камелота, поклявшиеся истреблять магию.
Поездка явно обещала быть интересной.
Гвейн медленно спускался по лестнице, ведущей из замка, на ходу оттирая какое-то пятно на рукаве. Откуда оно там взялось, рыцарь не имел никакого понятия и поэтому, весь погруженный в процесс, остановился в дверном проеме, около ступеней, ведущих во внутренний двор. Через несколько секунд Гвейн услышал за спиной шаги и, обернувшись, увидел сэра Леона. Поравнявшись с другом, оба рыцаря, не сговариваясь, посмотрели на Мерлина, который стоял около своей лошади и рылся в сумке.
- Мне одному не по себе, когда я смотрю на него? - тихо пробормотал Леон, и Гвейн, тяжело вздохнув, хлопнул друга по плечу.
- Успокойся. Это же Мерлин.
- Да, - хмыкнул Леон в ответ, - Мерлин. Вот только три дня назад он еще не был колдуном.
- Что у вас здесь за собрание? - донесся сзади голос Персиваля, а следом за ним показался и Элиан.
Мерлин, по-прежнему не замечая столпотворения у дверей замка, продолжал что-то лихорадочно искать уже во всех сумках.
- Да так, - Леон продолжал наблюдать за магом, - обсуждаем поездку.
- Нам всем нужно как следует успокоиться, - Персиваль внимательно оглядел всех. - Артур ему доверяет. И мы тоже доверяли.
- Ну хватит, - Гвейн недовольно нахмурился и, смерив всех серьезным взглядом, решил поставить точку в этом разговоре. - Мы говорим о Мерлине, который всегда был хорошим другом нам всем. Давайте не будем забывать то, что рассказал нам Артур.
Персиваль согласно кивнул, и Леон с Элианом последовали его примеру.
- Ну вот, - пробормотал Гвейн и пошел вниз.
Мерлин с озабоченным выражением лица оглядывал сумки, которые сам закреплял на лошадях.
- Мерлин, - Гвейн хлопнул мага по плечу, и тот слабо улыбнулся в ответ.
- Что-то случилось? - преувеличенно вежливо спросил Леон, и волшебник рассеянно помотал головой.
- Нет... Кажется, я кое-что потерял... Я сейчас, - быстро пробормотал маг и бросился обратно в замок.
- Кажется, ему не по себе так же как и нам, - заметил Персиваль, залезая на лошадь.
- Еще бы, - ответил Элиан, хмыкнув. - Он ведь столько лет наблюдал за казнью своих соплеменников и наверняка когда-нибудь задумывался над тем, что будет с ним. А если бы Утер узнал о его способностях?
Все промолчали.
Мерлин перепрыгивал через две ступеньки, направляясь в покои Гаюса, а если точнее - в свою комнату. И вдруг, на одном из поворотов, волшебник налетел на короля.
- Мерлин! - воскликнул Артур и, критично осмотрев запыхающегося Мерлина, внезапно изменил тон голоса и обеспокоенно спросил:
- Что-то случилось?
- Ничего страшного, обещаю, это ненадолго, - быстро ответил маг, собираясь обойти короля и все-таки дойти до своей комнаты. Однако Артур резко схватил его за локоть, и волшебник попятился.
- Мерлин, - сказал Артур, сделав особое ударение на имени мага, - больше никаких секретов. Ты обещал.
Какое-то мгновение они смотрели друг другу в глаза, а затем Мерлин перевел взгляд на ладонь короля, который продолжал крепкой хваткой держать волшебника. Артур посмотрел туда же, потом перевел взгляд на мага и разжал пальцы.
- Спасибо, - пробормотал Мерлин, машинально потирая локоть, а затем продолжил. - На самом деле ничего важного... Просто мне кажется, что я потерял книгу заклинаний.
- Что? - спросил Артур, не веря своим ушам. - Только не говори, что ты посеял магический предмет где-нибудь в Камелоте!
- Вот я и шел в свою комнату, чтобы проверить, на месте ли она, а уже потом начинать паниковать, - беззлобно огрызнулся волшебник, и король прикрыл глаза.
- Ладно, хорошо, - через какую-то секунду ответил Артур. - Ступай.
- Как прикажете, сир, - пробормотал маг, слегка склонив голову, но не успел сделать и двух шагов, как Артур окликнул его.
- Мерлин!
Волшебник обернулся, и какое-то мгновение король пристально разглядывал слугу. Артур на секунду замялся, и Мерлину на мгновение показалось, что он вот-вот извинится, но этого так и не случилось.
- Постарайся ее найти.
И, развернувшись, Артур стал спускаться по ступенькам. Маг поджал губы и поспешил в свою комнату.
Распахнув дверь в покои Гаюса, волшебник бегло оглядел комнату наставника, а затем вошел в свою. Все здесь было так, как он и оставил: кровать была заправленной, одежда лежала в шкафу, на тумбочке стояло несколько свечей и клочок бумаги, на котором Мерлин вчера тренировался использовать новое заклинание поиска. Открыв тайник под кроватью, волшебник обеспокоенно нахмурился, когда не увидел там книги. Он был уверен, что привез ее в Камелот после поездки в земли Одина на прошлой неделе, но ее нигде не было.
Закрыв половицы, Мерлин поднялся на ноги, стараясь не думать о том, что скажут ему Гаюс и Артур, когда узнают об этой «маленькой неприятности».
Король Камелота сидел на лошади, то и дело бросая взгляды на двери, ведущие из замка. Заметив, что Артур чем-то явно обеспокоен, Гвейн негромко поинтересовался:
- Что-то случилось, сир?
Король обернулся, чтобы ответить, но в этот момент Персиваль кивнул вперед.
- Мерлин.
Артур снова вернулся в исходное положение и вгляделся в лицо слуги, чтобы понять, нашел ли он свою пропажу. Заметив его взгляд, волшебник едва заметно отрицательно махнул головой, и король сделал глубокий вдох. Только этого не хватало.
Маг поспешно залез на лошадь и, избегая смотреть на короля, дернул поводьями.
Погода была просто замечательной: светило солнце, дул легкий ветерок, где-то высоко на деревьях пели птицы. Путники ехали в основном молча, что было немного необычно для их небольшого отряда.
Артур покосился на едущего рядом Мерлина и едва удержался от того, чтобы не высказаться по поводу рассеянности своего слуги. В последнее время король тщательнее, чем обычно, следил за своими словами, особенно когда они касались волшебника. Хоть Мерлин неоднократно доказывал свою преданность, а два месяца назад спас Камелот от Морганы, внутренний голос, до боли напоминающий отца, твердил ему остерегаться мага. Артур каждый день гнал от себя мысль о том, что в один прекрасный день слуга предаст его так же, как это сделала сводная сестра. Он ни на минуту не позволял себе сомневаться в друге, хоть это и не очень помогало королю спать по ночам.
- Эй, Мерлин, - внезапно раздался голос Гвейна, едущего чуть поодаль, - может, сделаешь милость и наколдуешь какого-нибудь оленя? А то совсем ведь скучно!
Волшебник улыбнулся краешками губ и ответил:
- Не думаю, что это хорошая идея, учитывая, что мне никогда не приходилось делать подобного.
- Жаль, - откликнулся Гвейн и почесал голову.
Мерлин поджал губы и на мгновение задумался. Артур, у которого за два последних месяца вошло в привычку пристально наблюдать за слугой, изучающе взглянул на волшебника. Маг и раньше умел открываться с неожиданных сторон для короля, но сейчас казался Артуру и вовсе непостижимым. Человек, которого он долгие годы считал идиотом, на самом деле был мудрым, проницательным и милосердным. И далеко не факт, что королю известно о маге все.
- Я не могу наколдовать оленя, - задумчиво пробормотал Мерлин через несколько минут, и все рыцари посмотрели на него, - но я могу его найти.
Волшебник остановил лошадь, слез с нее и сделал несколько шагов вперед. Ему очень хотелось показать, что с помощью магии можно творить не только зло, но еще и развлекаться.
Мерлин поднял перед собой руку (скорее для зрелища, чем по необходимости) и едва слышно пробормотал заклинание.
Рыцари и Артур вытянули головы, чтобы лучше видеть, что именно делает волшебник, а затем негромко охнули, увидев золотистую нить, уходящую куда-то в глубь леса. Маг повернулся к ним лицом и улыбнулся.
- Ну что же ты раньше молчал! - воскликнул Гвейн, ухмыльнувшись. - Чур, олень мой!
И, пришпорив коня, помчался вперед.
- Ну уж нет, - ответил Персиваль, - только не сегодня, мой друг!
Рыцари, ударив поводьями, поспешили вслед за товарищем. Мерлин снова влез на лошадь, а Артур, который остался, чтобы дождаться слугу, хлопнул волшебника по плечу.
- Неплохо. Думаю, теперь следует чаще брать тебя на охоту, - заметил король, и маг ухмыльнулся.
- Ну уж нет. Мне и в замке неплохо, - пробормотал Мерлин.
Артур кивнул, а затем негромко поинтересовался:
- Я чем-нибудь могу помочь в поисках твоей... книги? Или сам справишься?
Мерлин удивленно взглянул на короля, но у того был вполне серьезный вид, и волшебник почувствовал прилив благодарности за эти слова.
- Не волнуйся, я сам ее найду.
- Ну и отлично, - ответил Артур и, улыбнувшись, хлопнул слугу по плечу. - А теперь нам нужно догнать моих верных рыцарей и сделать так, чтобы сегодня трофей достался мне. Поможешь?
Волшебник взглянул на короля и закатил глаза.
- А у меня есть выбор?