ID работы: 9519708

Искусство охоты за подушками (The Art of Pillow Hunting)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
83
Billy_Dietrich бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
13 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 14 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Эмоции были… обременительным, раздражающим явлением. Именно поэтому Шерлок держался от чувств подальше. Единственный в мире консультирующий детектив сидел в своём кресле, одетый в серую пижаму, и пялился в стену; его поджатые губы казались тонкой линией. Он должен был среагировать быстрее. Он знал — разумеется, он знал, это было очевидно! — что преступников двое. Естественно, у второго был нож — Шерлок понял это ещё до того, как его увидел. Столкновение должно было пройти легче лёгкого. Ключевое слово — «‎должно было». Потому что пострадал Джон. Из-за Шерлока. Шерлок постоянно забывал, что Джон, будучи в высшей степени выдающейся личностью — пусть и крайне успешно это скрывающей, — на деле всё равно оставался обыкновенным человеком. Шерлок знал о втором преступнике, а Джон — нет. Понятия не имел. А он забыл объяснить — просто пошёл вперёд, не сказав, с чем они имеют дело; он ничего не объяснил, и, когда Джон отвлёкся на угрожавший им пистолет, Шерлок среагировал недостаточно быстро, ему не хватило времени. У него задёргался глаз. А теперь Джон лежит в постели с колотой раной. Как такое могло произойти? И ничего нельзя сделать, только ждать, пока он поправится. Неприемлемо. Шерлок раздражённо нахмурился. Вот поэтому он и держался подальше от чувств. Но, признался Шерлок сам себе, он бы ни за что не расстался с Джоном, пусть тот и обладает утомительной способностью провоцировать возмутительно много эмоций — в том числе, чувство вины. Конечно, он бы никогда не сказал это вслух, боже упаси: он ведь сертифицированный высокофункциональный социопат и, очевидно, не может чувствовать вину. Шерлок вскочил и принялся нарезать круги по комнате. Должен же быть какой-то способ успокоить это раздражающее нечто в глубине сознания (наверное, это называлось совестью, хотя он не был до конца уверен: скорее всего, давным-давно удалил информацию). Должно же быть хоть что-то! В нормальной ситуации он сбросил бы напряжение, поиграв на скрипке, но Джону нужны тишина и покой. Скука. Он налепил на руку три никотиновых пластыря. Безусловно, это была задача на три пластыря. Шерлок достал лаптоп соседа и напечатал: КАК ИЗБАВИТЬСЯ ОТ ЧУВСТВА ВИНЫ Заминка. Нет, это не то — он же не чувствует вину, конечно нет. Ему просто нужно что-нибудь сделать. Ещё одна попытка. ЧТО СДЕЛАТЬ, ЧТОБЫ ДРУГОЙ ЧЕЛОВЕК ПЕРЕСТАЛ ЗЛИТЬСЯ? Так гораздо лучше. Поиск дал сто два миллиона результатов. Первая статья: ИСКУССТВО ПРОСИТЬ ПРОЩЕНИЯ Слишком сентиментально. Пропустить. КАК ПРИЗНАТЬ СВОИ ОШИБКИ Он фыркнул. Пропустить. КАК ПОКАЗАТЬ СОЖАЛЕНИЕ Шерлок задумался, есть ли хоть малейший шанс, что это сработает: каким бы легковерным Джон ни был, у него был просто удивительный талант распознавать притворство соседа, а в особенности — его попытки быть «милым». Пожалуй, нет. Пропустить. ИДЕАЛЬНЫЕ ПОДАРКИ, ЧТОБЫ ЛЮБИМЫЙ ПРОСТИЛ ВАС Он моргнул. А вот это могло помочь. Это он действительно мог сделать. Но что подарить Джону, не мешая его отдыху? Закрыв лаптоп, Шерлок прошмыгнул в комнату друга, надеясь, что там его осенит. Он подкрался к постели больного тихо, как тень. Тот крепко спал под действием обезболивающих. Шерлок нахмурился. Непохоже, чтобы Джону было удобно. Почему у него только одна подушка? Шерлок был уверен, что раненым полагается больше. Детектив широко раскрыл глаза от осознания. Идеально! Сколько подушек у них в квартире? Он прикинул по-быстрому: пара на креслах, другая — на диване, ещё две валялись у него в спальне… Итого шесть. Этого достаточно? Подхватив с дивана первую подушку, Шерлок отнёс её в спальню Джона и замер, когда тот оцепенело моргнул. Но стоило только подумать, что доктор просыпается, как он вновь провалился в сон. Осторожно, чтобы больше не тревожить его, детектив потихоньку, по одной, перенёс остальные подушки. Оказалось, это необычайно захватывающе — подкрадываться к Джону, солдатские инстинкты которого, пускай и безуспешно из-за обилия лекарств, то и дело пытались выдернуть его из сна. Вскоре на кровати больного было семь подушек, аккуратно пристроенных рядом с ним. Шерлок окинул спящую фигуру критическим взглядом. Всё равно непохоже, чтобы тут было достаточно комфортно. Очевидно, необходимо больше подушек.

***

— Миссис Хадсон, не могли бы вы одолжить мне несколько подушек? Миссис Хадсон, оторвавшись от заваривания чая, посмотрела на него с закономерным удивлением: — Подушек? — Подушек, да, я так и сказал, — отрезал Шерлок в своей обычной манере «ну почему я должен терпеть идиотизм этого мира». — Но, Шерлок, зачем они тебе? — с любопытством спросила домовладелица. Он редко одалживал что-то из её квартиры. Конечно, время от времени он брал вещи, но спрашивать — это было совсем на него непохоже. — Не имеет значения, — последовал сухой ответ. — А, понятно, — кивнула неожиданно догадавшаяся миссис Хадсон. — Это для Джона? Шерлок неловко кашлянул. Это было красноречивее любых слов. — Подушки для Джона! Такая внимательность! — жизнерадостно воскликнула она. — Так заботиться о друге!.. — Сколько вы можете одолжить? — спешно вклинился Шерлок. — Дай мне проверить, дорогуша. Я скоро вернусь, — и миссис Хадсон удалилась ненадолго. Вскоре она вернулась с тремя среднего размера шёлковыми подушками: синей, зелёной и оранжевой. — Это всё, Шерлок, я не могу дать тебе больше — моё бедро, ты же знаешь. — Да, спасибо, это вполне подходит, — быстро отозвался он, схватил подушки и ретировался в свою квартиру. — Шерлок, ты такой лапушка! — Это всё, миссис Хадсон! — ответил он твёрдо, тихонько закрывая за собой дверь.

***

Шерлок созерцал сваленные в кучу на полу подушки. Нет, этого совершенно не достаточно. Он быстро переоделся, запахнул пальто на своей долговязой фигуре и покинул квартиру. Пришло время охоты.

***

— Подушки? — Сказать, что Грег Лестрейд был ошеломлён, значило бы не сказать ничего. Его так и подмывало спросить, как так получилось, что его домашний адрес Шерлок знает, а имя запомнить не может. Но он подозревал, что ответ не принесёт ничего, кроме головной боли, и мудро сдержался. — Это для расследования, — живо пояснил Шерлок. — Какого расследования? — Убийство при отягчающих обстоятельствах. Не исключено удушение. Чрезвычайно важно. Сколько ты можешь мне одолжить? — всё это без единой паузы. — Сейчас?! — у Лестрейда уже голова шла кругом. — Да, сейчас, очевидно, — демонстративно закатил глаза Шерлок. — Шерлок, послушай, места преступления — это одно, но так вламываться ко мне домой!.. — попробовал возмутиться детектив-инспектор. — Лестрейд, это срочно, ты дашь мне подушки или нет?! — огрызнулся тот. — Хорошо, хорошо! — Он понял, что битва проиграна. — Я дам тебе подушку. Одну. И в твоих интересах вернуть её незаляпанной. Шерлок удалился, унося под мышкой маленькую пушистую коричневую подушку с кисточками. Покачав головой, Лестрейд закрыл дверь.

***

Молли Хупер совершенно не удивилась, когда Шерлок заявился в морг. Честно говоря, она ждала его раньше, уверенная, что, пока Джон восстанавливается после ранения, детективу потребуется занять себя какими-нибудь экспериментами. — Шерлок, привет! Я могу тебе чем-нибудь помочь? — с привычной робкой улыбкой приветствовала его Молли. Шерлок неожиданно ухватил её за плечо и пронзил самым пристальным и напряжённым взглядом, на какой был способен. Её колени тотчас превратились в желе. — Молли, я должен задать тебе чрезвычайно важный вопрос. Молли с трудом сглотнула. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы окончательно опомниться и отреагировать: — Да? Как только она ответила, взгляд Шерлока мгновенно изменился на невинно-вопрошающий: — Сколько в твоей квартире подушек? Он ушёл через двадцать минут с шестью огромными мягкими подушками, утрамбованными в два многоразовых* плотных полиэтиленовых пакета.

***

Процесс доставки подушек Молли в кровать Джона был в самом разгаре, когда больной решил наконец проснуться. — Джон, лежи спокойно, — чётко скомандовал Шерлок. — Не хотелось бы. Шерлок, может, поможешь подняться? У меня спина затекла. Он невыносим! — Не заставляй меня повторять. Лежи, — отчеканил детектив. — Я уже целый день лежу. Шерлок, это просто небольшая колотая рана. Я в порядке. «В порядке! В полном порядке! — раздражённо подумал Шерлок. — И это говорит человек, которому для восстановления положена неделя покоя!» — И я принимаю антибиотики и обезболивающие в больших количествах, — примирительно добавил Джон, как будто это всё объясняло. — Рана не затянется, если ты продолжишь мешать процессу заживления, провоцируя раздражение тем, что постоянно двигаешься, — отозвался Шерлок. — Боже, Шерлок! Ты говоришь совсем как я… не то чтобы ты хоть когда-то слушался. Не беспокойся, я врач; я знаю, до какой степени её можно нагружать, чтобы не порвать швы. — Да он смеётся, поганец! — И это не я тут склонен прыгать в Темзу посередь ночи. — Это случилось всего один раз, — раздражённо буркнул Шерлок. Всего один непросчитанный шаг — а Джон всё никак его не забудет. — Тем не менее… тебе не обязательно подражать моему образу действий. — Рад слышать, что ты осознаёшь чудовищность своих поступков, — усмехнулся Джон. — Они всего лишь нетривиальны, — парировал Шерлок. — Как бы то ни было, я добиваюсь результата, в отличие от некоторых имбецилов из Ярда. Кстати об этом… кого Лестрейд пытался обмануть, отдавая всего одну подушку? У него должно быть больше. Шерлок отложил эту мысль на потом. Джон тихонько захихикал, потом вздохнул и слегка выпрямился, сдвигая подушки в сторону. Шерлок машинально подошёл и вернул их на место, добавив ещё одну. В процессе до него дошло, что доктор больше не спит и, соответственно, может это заметить, и он замаскировал свои действия тем, что взбил примятую подушку у его локтя. Джон недоумённо моргнул: — Кстати, ты что, скрестил кроликов и подушки? Ты знаешь, как я отношусь к тому, что ты экспериментируешь… Опешивший Шерлок повернулся к нему: — Прошу прощения?.. Джон жестом обвёл свою кровать: — Ну, это всё… — пояснил он. — Откуда они взялись? Шерлок вытаращился на своего блоггера в полном замешательстве. Из всех возможных вариантов Джон вообразил, что увеличение числа подушек в его кровати было результатом эксперимента по скрещиванию. Шерлок вынужден был признать, что идея хороша; если бы ему удалось воплотить такое в жизнь, это было бы настоящим достижением. К сожалению, в корне неверно, как обычно. С другой стороны, то, что Джон пока так и не разобрался, что делает Шерлок, было изрядным облегчением. Сообрази он, что к чему — скорее всего, пришёл бы к не менее ошибочному предположению, что им двигало чувство вины или что-то вроде того. Несмотря на полную неоправданность такого допущения, это было бы ужасно неловко, так что Шерлока полностью устраивало то, что разум друга пока оставался в том же одурманенном лекарствами, неосведомлённом состоянии. — Не понимаю, о чём ты. Думаю, тебе стоит ещё поспать, — обронил Шерлок и, развернувшись, вышел из комнаты.

***

— Да ты издеваешься, — категорично заявил Лестрейд. Второй раз за день. Он не мог решить, злиться ему или чувствовать себя польщённым. — Это для эксперимента, — провозгласил Шерлок, как будто это всё объясняло. Не помогло. — Знаешь, Шерлок, это никак не добавляет желания что-либо тебе отдавать, — осторожно, будто разговаривая с пятилетним ребёнком, отметил инспектор. — Они совершенно необходимы, Лестрейд, — ответил консультирующий детектив тем же покровительственным тоном. — Зачем? Наполнить человеческими органами? — Что за ерунда, конечно нет, — легкомысленно отмахнулся Шерлок. — Пришлось бы постирать чехлы. — Ты — да собрался что-то стирать? Великий день! — рассмеялся Лестрейд. — И что за эксперимент ты планируешь, что тебе так нужны мои бедные подушки? — Звукоизоляция. — Звукоизоляция… — непонимающе уставился на него инспектор. — Как бы мне это ни льстило, нет никакой необходимости повторять всё, что я говорю, — бросил Шерлок. — Ну же, подушки. — А у кого-нибудь ещё ты их одолжить не можешь? — раздражённо поинтересовался Лестрейд. — Боюсь, на данный момент у Молли подушки закончились. Лестрейд вытаращился снова. Через минуту он уже вручал Шерлоку полосатую светло-жёлтую подушку с оборками. — Ещё одна, на этом всё. Мне тоже нужно на чём-то спать, знаешь ли. А то одному богу известно, что ты с ними сотворишь. — Превосходно, это подойдёт. И Шерлок скрылся со своей оборчатой добычей.

***

Детектив-сержант Донован не обрадовалась, ни с того ни с сего обнаружив Шерлока Холмса у себя на пороге. Ничуточки. — Что ты тут делаешь, Псих? — И тебе поздорову, Салли, — беззаботно откликнулся Шерлок. — Я хотел бы узнать, не могла бы ты одолжить мне несколько подушек. Брови Донован взлетели вверх. Псих вёл себя ещё более странно, чем обычно, а это уже что-то. — Что, сейчас? — Да, сейчас. Почему вам, недалёким личностям, всегда всё нужно повторять? — возмущённо пробормотал про себя Шерлок. — И с чего бы это мне что-то тебе одалживать, Псих? — с вызовом скрестила она руки на груди. — Так уж совпало, что миссис Андерсон нет в городе. — И что с того? — подозрительно нахмурилась Салли. Консультирующий детектив невозмутимо продолжил: — И, поскольку очевидно, что ночь ты проведёшь не в своей квартире, некоторым из твоих подушек этим одиноким вечером не помешала бы компания… Шерлок ретировался с маленькой, жёсткой, неказистой подушкой и ярко-красным следом от пощёчины на левой щеке.

***

— Шерлок, Шерлок! Он следил за дверью в течение тринадцати минут, дожидаясь, пока Джон не заснёт, так что скорость реакции действительно была впечатляющей. — Что, Джон? — сварливо спросил он, делая вид, что был чем-то очень занят, чтобы сосед не догадался о его настоящем замысле. — Не то чтобы я не был благодарен за все эти подушки, но, знаешь, простого «извини» было бы достаточно. Не то чтобы тебе вообще было за что извиняться, — пробормотал Джон, несколько ускоряясь к концу. Шерлок застыл, не понимая, как отвечать. В нём боролись два противоположных инстинктивных стремления: признаться или отрицать. Опровергнуть или взять на себя вину. В конце концов он выбрал правду: — Я должен был среагировать быстрее, — с трудом выдавил он, избегая смотреть на Джона. Слова оставляли на языке пыльный привкус. — Шерлок, он держал нас на мушке. Кто мог заметить второго преступника с ножом в таких условиях? — Я! — зло огрызнулся Шерлок; подавленное чувство отвращения к себе и отрицаемая вина вернулись с новой силой. — То, что их двое, было очевидно с самого начала. Но я не смог достаточно быстро среагировать на его бросок. — А я смог. — В последний момент, — подчеркнул Шерлок. — Едва осознавая, что у него нож, да и вообще что он там был. Слишком поздно, чтобы что-то предпринять. Джон закатил глаза: — Прости, что не смог этого логически вывести. Полагаю, ты знал, что у него нож, ещё до того, как его увидел? — Да, — серьёзно ответил детектив. — Послушай… — покачал головой Джон. — Шерлок, послушай, всё в порядке. Колотая рана — не так уж страшно. Просто… постарайся больше так не делать, ладно? Шерлок внимательно проанализировал друга. Неужели не злится? Он ожидал, что Джон как минимум укажет на то, что это его вина — ведь это он понёсся вперёд, не сказав, что происходит и что он успел вычислить, перед тем как втянуть в это их обоих. С другой стороны, упрекать других в своих травмах — вообще нехарактерно для Джона. От этого безмолвного прощения раздражающий голос в глубине сознания наконец-то замолчал. Шерлок облегчённо промычал что-то в знак согласия (но так, чтобы потом можно было утверждать, что это было несогласием: он всегда осторожен в том, что касается путей к отступлению) и подобрал с пола подушку, возвращая её на кровать вместе с ещё одной. По-прежнему абсолютно недостаточно для полного комфорта, решил он. Сейчас Джон мыслил достаточно ясно, чтобы заметить эти манипуляции. — Спасибо… — проронил он с сомнением. — Не за что, — отмахнулся Шерлок так пренебрежительно, как только мог. Не произнеся более ни слова, он вышел из комнаты, взял скрипку и заиграл тихую мелодию. Через семь минут Джон уснул, как и планировалось. Осторожно — так чтобы не хлопнула входная дверь — покидая квартиру, детектив мысленно перебирал варианты, как добыть ещё подушек.

***

Лестрейду было совсем не смешно. — Шерлок, это уже просто нелепо. — Исследование упругости полиэстера — это очень серьёзно, Лестрейд. — Я тебе не верю, и это не должно тебя удивлять, — кинул на него холодный взгляд детектив-инспектор. — Это вопрос жизни и смерти. — Каким образом?! — скептически вопросил Лестрейд. — Это подушки, Шерлок! МОИ подушки! Почему бы тебе просто не пойти в магазин и не купить их, как нормальному человеку? — Не говори ерунды. Ты живёшь ближе. — Я уже дал тебе ДВЕ! — всплеснул он руками. — Неужели тебе больше некого изводить? — К сожалению, Донован предупредила Андерсона. Лестрейд обречённо стукнулся головой о косяк. В конце концов он скрылся внутри и вернулся с круглой подушкой с цветочным узором. — Это последняя. Шерлок, я серьёзно! Больше я тебе своих подушек не дам! — пригрозил Лестрейд. Потом тяжело вздохнул и протянул подушку. — По крайней мере, не забудь вернуть мне их чистыми. — Признателен тебе за содействие. — Шерлок бережно прижал к себе мягкую разноцветную подушку, словно величайшую драгоценность, и мгновенно испарился. С усталым вздохом Лестрейд достал телефон. ВСЕМ В СКОТЛАНД-ЯРДЕ. ЕСЛИ ПОЯВИТСЯ ШЕРЛОК, ИЗБЕГАЙТЕ КОНТАКТА. ГЛ После пятисекундного размышления он добавил: ЕСЛИ ОН БУДЕТ ИНТЕРЕСОВАТЬСЯ ПОДУШКАМИ, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ДВЕРИ. ГЛ Удовлетворённый, он перекрыл все пути доступа в квартиру и везде погасил свет. Хотелось бы верить, что это собьёт свихнувшегося детектива со следа.

***

Когда через час Шерлок снова позвонил в дверь, Лестрейд почему-то упёрся и не открыл. То же произошло и с Диммоком. Шерлока терзало подозрение, что Лестрейд у него за спиной устроил заговор. Выхода не было; скрепя сердце Шерлок решил, что пришло время просить об ответной услуге.

***

Майкрофт поднял трубку после второго гудка: — Шерлок, какая приятная неожиданность. Когда я тебе для чего-то нужен, ты, как правило, пишешь. — Майкрофт. За тобой должок. — Кое-кто сегодня довольно вспыльчив, как я погляжу, — довольно улыбнулся сам себе Майкрофт. Иногда Шерлок вёл себя так по-детски. — Что же тебе требуется, брат мой? Я совершенно убеждён, что состояние доктора Уотсона стабильно, а правонарушители были арестованы без дополнительных затруднений. — Подушки. Левая бровь Майкрофта поднялась на миллиметр, что в его случае могло быть интерпретировано как выражение крайнего изумления: — Прошу прощения? — Ты меня слышал, Майкрофт. Мне нужны подушки. Ассистентка посмотрела на него с любопытством. Само Британское Правительство, застигнутое врасплох, было редким явлением. — Я мог бы заметить, что ты становишься мягкотелым, брат мой, но столь очевидный каламбур был бы ниже нашего с тобой достоинства. — Неужели твои приспешники так некомпетентны, что не способны выполнить даже такое простое задание? И это тогда, когда ты всё ещё у меня в долгу за предотвращение международного скандала менее чем за сорок восемь часов? Какое разочарование, братец. Майкрофт смиренно вздохнул. — Сколько тебе нужно? — Двести. — Будь благоразумен, Шерлок. Ты заполонишь ими всю квартиру. — Сто. — И куда ты их впоследствии уберёшь? — Пятьдесят. — Доктор Уотсон очень быстро начнёт о них спотыкаться. — Двадцати пяти… будет достаточно. — Гармонирующий комплект или смешанную коллекцию? — Смешанную. — Хочешь ли ты выбрать их самостоятельно? — Организуй доставку в 221-б через пятнадцать минут, или больше я никогда тебе помогать не буду. — Ты отдаёшь себе отчёт, что говоришь это каждый раз, Шерлок? Я думал, ты не любишь повторяться? — насмешливо протянул Майкрофт. — Пятнадцать минут. — Пожелай доктору Уотсону приятных снов за меня, брат мой. — Тогда десять. — Звонок оборвался. Приказ Майкрофта о доставке двадцати пяти подушек различных цветов и размеров в дом 221-б по Бейкер-стрит был выполнен ровно за девять минут сорок две секунды.

***

То, что доктор Уотсон пришёл на место преступления бок о бок с Шерлоком Холмсом почти две недели спустя, принесло инспектору Лестрейду неимоверное облегчение — и это мягко говоря. — Джон! Рад видеть тебя снова, — благодарно пожал ему руку Лестрейд. — Хорошо, что ты поправился. Без тебя Шерлок был капризнее, чем обычно. — Так как сам он этого никогда не сделает, я приношу свои глубочайшие извинения, — приветливо улыбнулся Джон. — И не говори. Они рассмеялись и двинулись дальше. — Убийство в запертой ванной, странное дело. — К слову о странном… Кажется, моё ранение подвигло Шерлока на то, чтобы скрестить кроликов и подушки, — озадаченно почесал голову Джон. Лестрейд обернулся молниеносно, как током ударенный: — Подушки? — Да. Я то дремал, то просыпался, а число подушек на моей кровати странным образом увеличивалось. Совершенно не представляю, где Шерлок умудрился раздобыть сорок с лишним штук. Понятно, что он чувствовал ответственность за то, что со мной случилось на предыдущем расследовании, но честное слово! Похоже, обычное «извини» для него — такое же незнакомое понятие, как и Солнечная система, — закатил глаза Джон. — Наверное, гению проще ограбить магазин или что-то вроде того, чем просто принести извинения. Я только надеюсь, что никто не заявится к нам в квартиру с обвинениями в подушечном грабеже. Лестрейд уставился на него, как на какого-то непонятного инопланетянина. — Грег, что такое? Детектив-инспектор пару раз сморгнул, а потом скривил губы в ухмылке: — Секунду, я сейчас вернусь, — и покинул комнату. Вскоре он нашёл Шерлока, пялящегося на пару пушистых лиловых тапочек. — Ты, — ликующе ткнул в него пальцем Лестрейд. — Что? — безразлично спросил Шерлок, всё ещё сосредоточенный на тапочках. — Ты! Подумать только! — Что ты несёшь, излагай последовательно. — Ты. Полный. Придурок. Поверить не могу! — Лестрейд… — вздохнул Шерлок. — Чтобы Джон тебя простил, ты пытался задобрить его подушками. — Инспектор, не могли бы вы сконцентрироваться на расследовании… — Я никак не могу решить, лицемерно это или очаровательно, честное слово. А все эти отговорки! Ты и впрямь социально неприспособленный чудик, ты это знаешь? — Ничего подобного. — Единственный в мире консультирующий детектив великолепно изобразил оскорблённую выдру. — Кстати, ты всё ещё должен вернуть мне три подушки, — продолжил Лестрейд с озорной ухмылкой. — Лестрейд. — Я расскажу Джону. Шерлок рывком повернулся к нему: — Ты не посмеешь. — Джон! — позвал инспектор. — Посмотри сюда, это была сестра. Нам надо идти, — неожиданно заторопился Шерлок. — Эй, подожди-ка, — зашипел Лестрейд. Шерлок схватил только что вошедшего Джона и потащил его к выходу: — Ищите лиловый халат! — Но Шерлок… — вяло запротестовал Джон. — Крем для бритья, левый рукав! Пойдём, Джон! И их как ветром сдуло. — ШЕРЛОК! — взревел Лестрейд. Позже выяснилось, что преступницей действительно была сестра. Так как Шерлок отказался объяснить детали, полиции потребовалось десять часов, чтобы найти все необходимые доказательства, включая лиловый халат и крем для бритья. В ответ детектив-инспектор Лестрейд позаботился, чтобы о «Скандальной истории о Шерлоке и подушках» узнал весь Скотланд-Ярд. В силу загадочных обстоятельств, в которые могла быть, а могла и не быть вовлечена бунзеновская горелка, Лестрейд так и не получил обратно ни одну из своих подушек.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.