The cat is out of the bag

R
В процессе
2787
10
автор
Лана Лэйн гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 159 страниц, 69 753 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2787 Нравится 324 Отзывы 1398 В сборник

Глава 6

Настройки
В светлой гостиной дома рода Блэк велись разговоры, то и дело прерывающиеся радостным смехом. Сам же хозяин словно и не обращал на них внимания. Гарри в недоумении смотрел на пустой бокал в своей руке. Однако не отсутствие алкоголя поразило волшебника, а серебряный ободок на безымянном пальце. – Эй, дружище, ты чего застыл? – хлопок по плечу вывел Поттера из задумчивости. – Все уже собрались. Даже Малфой, – с кислой миной заметил Рон Уизли, кивком показывая в сторону Драко, о чем-то беседующего с Гермионой. – И уже странно посматривает в нашу сторону. – Рон, что происходит? – задал волнующий его вопрос бывший аврор. – Гарри, ты чего? Сам же всех позвал. – А ты не знаешь, для чего? Как Поттер ни пытался освежить память, у него ничего не выходило. Не помнил он ни причины приглашения друзей, ни начала разговора с другом, который в последнюю их встречу врезал ему, ни тем более того, как на пальце появилось лишнее колечко. – Ты мне не рассказывал, – бесхитростно ответил Рон. – Только упомянул, что… Не успел он договорить, как был прерван громким звоном разбившейся посуды и удивленным вскриком, который вскоре превратился в полноценный вопль, наполненный яростью: – Кричер! Повернувшись в сторону окрика, хозяин дома увидел разозленную Джинни с яркими красными пятнами на светло-оранжевой мантии и разбитые бокалы у ее ног. – Кричер уже старый и потому не видел предательницу крови на своем пути, – насмешливо кланяясь, открыто врал хитрый домовик. Гарри был более чем уверен, что Кричер все еще таил обиду на названную сестру хозяина за ее попытки отправить на помойку имущество великого и славного рода Блэк. Видимо, не он один так считал. Джинни парой движений палочки вернула мантии прежний вид, пока сам домовик избавился от беспорядка на полу. Дальнейших препирательств между мисс Уизли и гордым помощником не одного поколения Блэков не последовало. Что удивило Избранного так же, как и спокойный Рон, что ограничился лишь хмурыми взглядами, которые он то и дело кидал на Драко. Неожиданно вернувшаяся из Австралии Гермиона тоже вызывала подозрения. Только счастливая пара, – смущенный Невилл и о чем-то увлеченно рассказывающая ему Луна, – пожалуй, не вызывали у Гарри вопросов. Но тут взгляд знаменитого ловца упал на диван и переползающую через предмет мебели змею. Анаконда с радужной чешуей вызывала в нем смутные воспоминания. Не один только Гарри заметил необыкновенную рептилию. – Какая милая змейка! – с восхищенным восклицанием миссис Лонгботтом подбежала поближе к ней. После стольких путешествий по свету в компании Невилла интерес девушки к необычным созданиям только еще больше возрос. «Придира» также повысила свою популярность благодаря волшебным существам, встречающимся этой паре по пути. Как ни странно, но интерес своей избранницы разделял и Невилл, который точно так же с любопытством разглядывал рептилию. Змея же в ответ на восторги друзей Избранного проворно перебралась с дивана на столик. Для остальных собравшихся новая гостья также стала сюрпризом, правда, не для всех приятным. Змея, словно желая понравиться всем присутствующим, включая возмущенных Уизли, медленно скользила по столешнице, предоставляя хорошую возможность рассмотреть себя со всех сторон. Анаконда всем своим видом показывала, что рада вниманию и принимает его как должное. Но затем она остановила свой взгляд на Поттере и спросила: – Когда ты собираешься всех нас познакомить, Гарри? Я не люблю ждать. Едва змееуст услышал знакомый голос с повелительными нотками, воспоминания о его обладателе тут же нахлынули на него. Одна картина сменялась другой: увольнение, кладбище, туман, иной мир и запертый в шкуре змея бог. – Локи, – выдохнул его имя волшебник, не поняв, когда успел задержать дыхание. Гарри не сводил глаз с принца, краем зрения замечая, как гости все ближе подходят к анаконде. Потом он почувствовал тяжесть на своих плечах. Кто-то давил на него, удерживая на месте. Тело как будто попало под ступефай и отказывалось подчиняться воле Избранного. Возникшая тревога вмиг охватила Гарри. Единственное, что ему оставалось в данной ситуации – смотреть. Смотреть, как его дорогие друзья и окружающая их обстановка плавно превращались в бесформенные фигуры, а затем расползались клочьями густого серого тумана. Лишь один змей с радужной чешуей оставался неизменным. – Сколько еще прикажешь мне ждать, смертный? – недовольство бога обмана сочилось даже сквозь показной спокойный тон. Змееуст хотел было хоть что-то прошипеть в ответ, но он по-прежнему не мог пошевелиться. А туман стремительно чернел, закрывая собой все без остатка. «Что же делать?» – бывший аврор пытался придумать выход из сложившейся ситуации, как вдруг ощутил запах чего-то сладкого. Необычный для такого места аромат словно придал ему сил и вернул способность двигаться. Сделав глубокий вдох, Поттер попытался вспомнить запах и то, почему он показался ему таким знакомым. – Как я и думал, это подействовало, – сквозь темноту раздался самодовольный голос бога. – Долго еще будешь притворяться спящим? «Спящим? – Гарри с удивлением открыл глаза и сразу же зажмурился. – Может быть, я все еще сплю?» Но когда он вновь взглянул перед собой, картина ничуть не изменилась. Локи все так же восседал на нем, удерживая своим хвостом, изогнутом спиралью, палочку с самой настоящей сахарной ватой. Именно ее запах и стал «спасением» во сне. – До чего же вы, смертные, слабы, – снисходительно произнес принц, привычно перемещая свои кольца по животу и груди человека. – Бери уже, я устал держать и ждать когда ты, наконец, проснешься! Спасибо, – машинально поблагодарил британец, забрав предложенное угощение. – Но откуда у тебя вата? – он с подозрением посмотрел на партнера, который принял невинный вид, насколько это позволяла сделать его змеиная мордочка. – Неужели ты украл ее? Не смотри на меня так. Девочка сама отдала, когда увидела, как несчастный я смотрю голодными глазами на это розовое нечто. Маленькая девочка вместо того, чтобы сбежать при виде опасной змеи подошла и отдала тебе сахарную вату? – с сомнением протянул Поттер, вспоминая, как в детстве его кузен готов был поколотить любого, кто осмелился бы взглянуть на его «сокровище». – И она не успела откусить даже кусочка? Я уже не говорю о том, что запах от сахарной ваты такой, будто она была изготовлена совсем недавно. «Почему он солгал? – задался вопросом бывший аврор. – Зачем это ему? Может ли… Да нет, не мог же он и вправду не желать меня разочаровать?» Догадка подтвердилась, стоило только Гарри прислушаться к окружающей обстановке. Он сразу услышал, как продающий эту сладость мужчина, стоя буквально в нескольких шагах от них, зазывал к себе покупателей. Видимо, поняв, что его обман раскрыт, змей подобрал свои кольца и признался: – Да, я украл ее у зазевавшегося смертного. Он так орал, расписывая, какая она вкусная, свежая, а ты все равно не просыпался... Вот я и подумал, что тебе тоже нужно было поесть, дабы восстановить силы, – после чего Локи продолжил резким тоном, словно защищаясь: – И я не потерплю от тебя обвинений в воровстве. Я и не собирался, – за последний день Гарри и сам успел нарушить закон, поэтому мог представить возмущение змея, реши он на самом деле поступить так несправедливо. – Еще раз спасибо, Локи.Думаю, ты все же способен достойно оценить мой вклад в наше партнерство, – подытожил змей, заметно расслабившись, а Гарри снова провел подушечками пальцев по живому бархату его тела. – Не стоит беспокоиться о том, что я посмею тебя обвинить, – парень приподнялся, опираясь на локоть руки, в которой держал вату, стараясь не испачкать ее. – Ведь я уже говорил, мы отработаем. Поттер постарался улыбнуться так, как обычно улыбался в объективы направленных на него колдокамер. – Что за ужасный оскал! – змей вздрогнул под его рукой. – Кого ты хочешь им напугать? Локи? – продолжая улыбаться и подавляя рвущийся из него смешок, окликнул асгардца змееуст. – Что? А ты умеешь танцевать?

***

Гарри стоял перед посетителями парка, что с неприкрытым интересом ожидали начала представления. Вздохнув, словно собираясь с силами, он опустил взгляд на лежащий на тротуаре рюкзак, затем посмотрел на свои руки, держащие дудочку. «Пора», – подумал змееуст, уловив нетерпеливое шевеление в рюкзаке. – Дамы и господа, прошу вас отойти еще на пару шагов назад и ни в коем случае не подходить ближе, – напомнил дрессировщик, медленно опускаясь на колени. – Все желающие после выступления могут сфотографироваться с моим напарником или погладить его. А теперь попрошу тишины. Дождавшись относительной тишины, какая только могла быть возможна в многолюдном парке, молодой человек заиграл. Однако мелодия из нее послышалась отнюдь не приятная. От нее хотелось закрыть уши, что многие слушатели и сделали. Гарри прекратил играть и, будто удивляясь такому звуку, изумленно посмотрел на дудочку. Удивление он разыгрывал недолго – неожиданно появившийся из рюкзака хвост анаконды быстро обхватил несчастный инструмент. Тот с треском разломался пополам, а виновник спрятал свой хвост обратно в рюкзак. Наблюдавшие за этой сценой так и охнули. Поттер же посмотрел на обломки, потом на рюкзак, затем вновь на то, что было когда-то дудочкой. – Не нравится, значит? – больше для зрителей, чем для питомца спросил он. – Ну, тогда ты не оставляешь мне выбора, соня. Поднявшись на ноги, Гарри жестом попросил смельчака, что стоял ближе всех к их импровизированной сцене, включить музыку. Пожалуй, дрессировщику несказанно повезло встретить вчерашних прохожих, которые знали о будущем выступлении в парке. С одним из них он и смог заранее договориться об аккомпанементе. Словно повинуясь звукам гораздо более приятной музыки, чем звучала до этого, змей стал выползать из своего укрытия. Оказавшись перед многочисленными взглядами, змей не занервничал, а начал своеобразный танец, каждым движением попадая точно в такт. Его кольца лениво кружили на одном месте, затем ускорялись, чтобы замедлиться вновь. Чешуя на солнце переливалась всеми цветами радуги, давая возможность полюбоваться редким для змей окрасом. И так продолжалось, пока Гарри не потянулся к ближайшему кусту, чтобы извлечь небольшого размера обруч. Стоило ему положить этот обруч на асфальт, как танцующий рядом змей, не останавливаясь, пополз к нему. Теперь изумленная публика могла наблюдать за тем как необычная анаконда подхватила этот обруч и начала вращать его, плавно перемещая по всей длине своего тела. Змееуст и сам был не в силах оторвать взгляд от главной звезды номера. Он не представлял, что бог обмана может двигаться так красиво – будь то с обручем или без него. Когда Гарри предлагал Локи потренироваться перед выступлением, то получил в ответ самоуверенное «я – бог и способен безукоризненно управлять своим телом». Теперь стала понятна уверенность принца, но что-то подсказывало Поттеру, что тот просто хотел посмотреть на удивление смертного. Об этом говорило выражение морды явно довольной собой анаконды, которая посматривала в его сторону, продолжая крутить обруч с поразительной легкостью. «Это для него массаж что ли?» – почему-то подумалось дрессировщику. – Тебе стоит тоже начать танцевать, Гарри, – услышал он шипение змея, что плавно приполз к нему поближе. – Один трудиться я не намерен. Музыка тем временем сменилась на менее энергичную, и анаконда замедлилась вместе с ней. Вместо того чтобы вернуть реквизит человеку, Локи сам запустил обруч в кусты. Больше не показывающему удивления, вызванного несогласованными действиями партнера, Поттеру пришлось подстроиться под него. Змей, обвившись вокруг ноги Гарри, внаглую заполз прямо на него, как ни странно, продолжая при этом следовать музыке. Трикстер сменил площадку и выделывал свои па на теле змееуста. Хорошее настроение бога передалось и самому британцу, так что теперь они танцевали уже вдвоем. Гарри не помнил, когда он танцевал в последний раз. Даже во время работы под прикрытием в мире маглов подобного с ним не случалось. Было так странно ощущать чуть теплую чешую на своих руках и шее, где его касался гибкий змей, но вместе c тем Поттера переполняло невероятное чувство свободы – от того, что сейчас он был «просто Гарри». Ни победителем Темного лорда и ужасом пожирателей смерти, ни справедливым аврором, ни Избранным, ни наследником великого рода. Музыка закончилась. Локи остановился, в тот же момент положив свою голову на плечо смертного. Как и его питомец, дрессировщик остался на месте, изобразив поклон, который он демонстрировал бесчисленное количество раз после выступлений. Раздались громкие аплодисменты. Зрителей явно прибавилось, как и денег в их чаше для награды.

***

Результат совместного труда понравился им обоим. Разве что змей еще некоторое время возмущался, терпя поглаживания смертных, но несмотря на свое недовольство, стоически выдержал это испытание. Анимаг проникся уважением и сочувствием к партнеру. Уж он-то, принимавший облик пушистого кота, прекрасно понимал, каково это – оказаться в чересчур заботливых руках. Благо, желающих от души потискать анаконду не нашлось. После выступления Гарри задумчиво посмотрел на чашку, которую перед началом номера достал бог обмана. «Почему она мне кажется знакомой?» – покрутив уже опустошенный сосуд, Поттер перевернул его и тотчас узнал расположенный на донышке логотип с фамилией Старк. – Локи, – обратился он к отдыхающему на лавочке змею. – Почему не сказал, что ты – клептоман? Что за чушь, смертный? Я – бог, мне не нужно заниматься чем-то подобным. Ты – клептоман, Локи, – Гарри показал напарнику свою находку. – Иначе я просто не могу объяснить сахарную вату и эту чашку. И когда ты только успел? Это розовое нечто было для тебя, а посуда, как я и предполагал, пригодилась, – тот небрежно шевельнул хвостом, словно отмахиваясь от вопроса. Покачав головой, Гарри задумался о событиях сегодняшнего дня. Как бы ему ни было интересно узнать причину того, почему Локи не использовал грубую силу для его пробуждения, гриффиндорец не решался спросить. Хотя мог легко представить, каких оплеух мог надавать змей своим отнюдь не слабеньким хвостом. По правде говоря, Гарри бы не удивился подобному обращению после произошедших в башне событий. Бывший аврор не сдержался и повел себя с богом обмана так, как поступал с новобранцами или слишком самостоятельным напарником, способным сорвать миссию. Но Локи сумел удивить не только щадящим способом побудки. Принц даже не вспоминал о случившемся, что казалось странным, если вспомнить о его трепетном отношении к себе самому. «Что-то мне подсказывает: Локи не оставил бы это без внимания и наверняка отомстил бы, невзирая на то, что тогда его нельзя было бы назвать адекватным, – чем больше Гарри думал о поведении змея, тем больше беспокоился. – Какое же заклинание способно подчинить себе бога или настолько сильного мага? Разновидность империо? Все возможно в этом незнакомом мне мире». Против предложенного плана их первого выступления главная звезда номера не возражала, а своеобразная импровизация ничуть не испортила впечатления зрителям. Им удалось довольно слаженно поработать вместе, что не могло не радовать британского мага. Опустив еще раз взгляд на чашку, он решил вернуть ее. Желательно сегодня, пока хозяин не заметил пропажи. Вдруг она окажется любимой чашкой миллиардера... Стоило ли говорить, что невзирая на возможную опасность снова оказаться под действием подчиняющего заклинания, Локи настоял на своем присутствии в башне?

***

Дождавшись, когда стемнеет, Гарри телепортировал их в вентиляционную шахту. Выбор этого места в качестве точки перемещения был лучшим из возможных, так как здесь им не грозило столкнуться с кем-то из обитателей или работников башни. Оказавшись на месте, волшебник принял свою анимагическую форму. Примерно через час, когда кошачьи глаза перестали выдавать своего владельца, а змей начал нервничать, едва уловимо поддергивая хвостом, они двинулись наружу. Пробрались внутрь они точно в том месте, откуда вошли в прошлый раз. – Думаю, мне следует сначала проверить, есть ли кто-то рядом или может ли появиться вскоре, – заметил Гарри. Хотя слух у его анимагической формы был намного лучше обычного, аврор привык перепроверять и сохранять бдительность, особенно на условно вражеской территории. – Хорошо, только возвращайся быстрее, нам еще нужно найти лабораторию. И снова бог обмана ни слова не сказал о вчерашнем «помешательстве». Тогда он знал лишь направление, ведущее к лаборатории, но неведомая сила заставила Локи немедля приступить к поискам артефакта. Гарри старался незаметно следить за своим партнером, пока они поджидали подходящего момента для маневра. Никаких явных изменений не происходило, помимо подергивающегося хвоста. Поттер с тяжелым сердцем оставлял Локи одного, все еще опасаясь за него. Если Мстители обнаружат кота, это не так серьезно скажется на их цели, чем в случае обнаружения змеи. Опустившись всеми лапами на пол, Гарри отметил перемены, произошедшие со вчерашней ночи. Миллиардер явно отдал распоряжение начать ремонт своего жилища. Тонкий слух анимага уверял его об отсутствии любой живой души, по крайней мере, в ближайших комнатах. Как можно тише кот ступал по полу, старательно огибая препятствия на пути к заветной кухне. В этот раз удача улыбнулась авантюристу, и он добрался до цели без проблем. Увы, он слишком поздно обратил внимание на неприятное ощущение под лапой. Как оказалось, он все-таки наступил на слой строительной пыли, хоть и всеми силами избегал этого. Оглянувшись, он заметил за собой цепочку из кошачьих следов. Благо, магу достался шикарный хвост, которым он собирался замести их – чем он, собственно, и занялся, так как ему все равно пора было возвращаться к напарнику. Но не успел он выйти из комнаты, как вдруг до его чуткого слуха донеслось: – Вы пропустили один, мистер Кот. Незнакомый голос заставил всю шерсть Гарри встать дыбом. Он был здесь не один! Острый слух анимага впервые подвел его. Гарри не мог в это поверить. Он вертел головой в поисках источника звука, но никого не находил. Казалось, что незнакомый голос доносился с потолка, на котором, на первый взгляд, не было ничего. Но тут Поттер заметил красные светящиеся точки в разных частях комнаты. «Неужели? Камеры? В собственном доме? – изумился анимаг. – Хотя этого следовало ожидать, они ведь подготовились к появлению Локи». Гриффиндорец мысленно корил себя за недогадливость. Он ведь сам не раз сталкивался с проявлениями маггловских технологий и знал, что в более развитом мире те шагнули далеко вперед. Нужно было что-то придумать и как можно скорее! – Чем ты тут так долго занимаешься? – усугубил их положение появившийся змей с позаимственной чашкой на хвосте. – Локи, нет! – воскликнул Гарри, выразив все свое разочарование в уже бессмысленной мольбе.
2787 Нравится 324 Отзывы 1398 В сборник
Отзывы (11)