ID работы: 9521659

Дочь злодея-полукровки

Гет
R
Завершён
128
Размер:
350 страниц, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 162 Отзывы 74 В сборник Скачать

22 глава

Настройки текста
Раздался хлопок и на проселочной дороге появилось две фигуры: высокий пожилой мужчина в странном одеянии и хрупкая девушка, которая на контрасте со стариком выглядела ещё беззащитнее и меньше. Вдоль дороги тянулись высокие густые живые изгороди, а летнее небо, ясное и голубое, поражало своей красотой, на котором было немало белоснежных облаков, собравшихся в различные фигуры, напоминающих животных. Бетти увидела табличку с названием деревни, после чего она зачитала ее вслух: - Литтл-Хэнглтон, 1 миля, - повернув голову к сопровождающему, она задала уточняющий вопрос. - Нам туда? - Не совсем, но нам нужно идти в ту сторону. Давай поторопимся. Дамблдор, на удивление, быстрым шагом двинулся в сторону, на которую указывала стрелка. Девушке оставалось лишь стараться не отставать, поэтому она решила своими вопросами скрасить дорогу. - Сэр, а как мы будем искать крестраж? - запыхавшись от быстрой ходьбы, сбившимся голосом спросила Бетти. - Узнаешь, всему своё время, - задумчивым голосом ответил ей старик, показывая отсутствие желания разговаривать. Они довольно долго шли прямо, но потом дорога неожиданно повернула влево и кру­то пошла под уклон, позволяя им рассмотреть раскинувшуюся внизу долину, которая была необычной красивой. Элизабет увидела ту самую деревню, примостившуюся между дву­мя холмами. - Это Литтл-Хэнглтон, наверное, - подумала девушка. Перед ними открылся обзор на маленькую церквушку и кладбище, которое даже днём выглядело довольно жутко. Далее они двинулись рысцой вниз по склону. Дорога свернула впра­во, и, когда они вышли из-за поворота, вслед за ним показался узкий проселок, на который свернули директор с ученицей. Он был окаймлен еще более высокими и запу­щенными живыми изгородями. Вскоре они вышли на извилистую тропинку, которая тоже шла под уклон и вела к темной группе де­ревьев немного ниже по склону. Вско­ре дорога вышла к небольшой рощице. Дамблдор сделал пару шагов вперёд и начал делать сложные пасы палочкой, после чего вскоре часть деревьев исчезла, открывая вид на заброшенную лачугу. Ее стены заросли мхом, черепица осыпалась, и местами через дыры прогля­дывали стропила. Вокруг росла огромная крапива, переросшая крошечные окошки с грязными стёклами. - Не переживай, я потом все верну, как было, - обнадежил директор девушку, когда увидел ее удивление на лице. - Какой план действий? - снимая мантию и складывая ее землю, спросила Бетти. Солнце светило ярко, поэтому девушке стало жарко. - Сначала я сниму все ловушки и открою нам вход внутрь, удостоверившись, что там безопасно. После чего мы зайдём внутрь и будем искать его. Только ничего не трогай руками, это важно, - поучительным тоном предупредил старый волшебник, подходя к разваливающемуся дому поближе. Дамблдор начал нараспев читать какие-то заклинания, двигая палочкой в такт. Бетти с восхищением провожала взглядом все его действия, готовая в любой момент прийти к нему на помощь. К концу снятия всех охранных проклятий девушка с огорчением отметила, что ей было известно всего лишь пять процентов от всех использованных заклинаний, хотя ей казалось, что за месяц усиленных тренировок с отцом она неплохо поднаторела в магии. Но, конечно, что один месяц против ста с чем-то лет? Вот и слизеринка это понимала, предвкушая долгие годы тренировок на пути к такому же уровню волшебства, как и у Дамблдора или Волдеморта. - Элизабет, подойди ко мне, - раздался уставший голос директора. Все же Темный лорд тоже был не лыком шит, поэтому установил такую защиту, которая была под силу только магу его уровня или выше, коим и являлся Альбус Дамблдор. Когда девушка подошла поближе и с интересом начала осматриваться, мужчина продолжил: - Нам нужно действовать быстро, так как Том скоро узнает о наших планах. Я тоже установил защиту, но она долго не выдержит, поэтому соберись и направь все свои силы на поиски кольца. - Профессор, а где мы будем избавляться от него? Вы взяли что-нибудь с собой? - В нужный момент всё произойдёт само собой. Девушка ни слова не поняла, мысленно возмутившись из-за загадок директора в такой неподходящий момент для этого, но она была вынуждена переключить своё внимание на более важное дело. На двери домика была прибита мертвая змея, труп которой выглядел довольно свежим, хотя умом Бетти понимала, что такой вид она поддерживает, исключительно благодаря магии. В лачуге, как оказалось, было три крошечные ком­наты. В две из них можно было пройти через глав­ную комнату, служившую сразу и кухней, и гости­ной, в которую первым шагнул старик, подавая руку ученице. Пока директор ходил с аккуратностью по помещениям, которые были затхлыми, пыльными, с огромным количеством мертвых насекомых, Бетти медленно двигалась по первой комнате, прислушиваясь к ощущениям. - Я его чувствую, профессор. Дамблдор, услышав хорошие новости, вернулся в первую комнату и начал с беспокойством наблюдать за сосредоточенным лицом девушки, которая плавно двигалась, делая остановки в некоторых местах, боясь обрушения потолка или повреждения и так сгнившего пола. В одной из комнат Элизабет остановилась и закрыла глаза, после чего опустилась на корточки. Девушка мысленно похвалила себя за то, что додумалась снять мантию снаружи, так как та сейчас ей очень помешала бы. - Он здесь, - слизеринка открыла глаза и подвинулась, показывая рукой мужчине на кусочек прогнившего пола, который директор сначала обошёл и не уделил ему должного внимания по причине того, что ему показалось это место слишком неинтересным и скучным. Когда старик заклинанием разламывал пол и леветировал кольцо вверх, он догадался, что на него подействовали отвлекающие внимание чары, поставленные Темный лордом. Когда Бетти увидела, что директор выглядит так, будто впал в транс, она выхватила у него кольцо, схватив его салфеткой, которую она предварительно положила в карман, когда готовилась к налету на осколки души отца. - Профессор, зачем вы хотели надеть его? Оно же вас убило бы! - встревоженным голосом воскликнула девушка, переживая из-за сложившейся ситуации. Лицо Альбуса на мгновение потемнело от гнева, но через секунду прояснилось. До мужчины дошло, что он мог совершить, находясь под действием проклятия, наложенного на кольцо. - Бетти, спасибо тебе, ты спасла мне жизнь! Видимо, Том позаботился, чтобы у каждого, кто держит кольцо, появилось непреодолимое желание надеть его, - профессор был искренен наполовину, не захотев раскрывать все карты. - Ты большая молодец, мои догадки подтвердились насчёт тебя, но нам надо торопиться. Держа салфетку с кольцом на прицеле, мужчина вышел на улицу, оборачиваясь и следя, идёт ли за ним девушка. Пока Бетти пыталась заклинаниями очистить себя от грязи и паутины, Дамблдор стоял с прямой спиной, будто он чего-то ждал. - Что-то не так? - спросила девушка. Но она поняла, что ответ ей больше не нужен в тот момент, когда она увидела появившегося из ниоткуда феникса, который в своих когтях нёс старую распределяющую шляпу, мешавшую его длинному золотому хвосту. Бетти с восхищением уставилась на огромную птицу, которая была размером с лебедя. Она и раньше видела это прекрасное создание в кабинете директора, но она там бывала не так часто, как могло бы показаться, так что девушка не упустила возможности рассмотреть фамильяра директора поближе. - Спасибо, Фоукс, - довольно произнёс мужчина, забирая шляпу в свои руки. Джонс уже хотела спросить, зачем ему сейчас реликвия Годрика Гриффиндора, но ответ пришёл сам собой. Девушка вспомнила рассказы Гарри, связанные с его вторым годом обучения в Хогвартсе, и все встало на свои места. Директор приказал ученице отойти за его спину, а сам отлеветировал крестраж подальше от себя, после чего заснул свою руку в шляпу и достал оттуда невиданной красоты золотой меч, украшенный рубинами на рукоятке. Бетти никогда не видела ничего красивее, несмотря на то, что жила и воспитывалась в одной из богатейших семей в Великобритании. Но все же у Малфоев не было ни одной драгоценности, которая могла бы сравниться с этим орудием. Дамблдор не стал ждать и тут же разрубил кольцо пополам, после чего поднял его остатки и убрал их в один из карманов своей мантии. В это время Бетти подкосилась и упала в обморок прямо на грязную землю. По лицу мужчины было понятно, что ничего сверхъестественного не произошло, поэтому он поднял с земли ее мантию, одной рукой обхватил девушку, пытаясь удержать ее в положении стоя, а другой - схватился за конец хвоста Фоукса, который издал странный клич и растворился в воздухе. Когда волшебники вместе с птицей скрылись, все деревья вернулись на свои места. Впрочем, прожили они недолго, так как той же ночью прибыл странный человек в чёрном одеянии, у которого не было волос, а его глаза светились красным светом, будто передавая цвет пламени из ада. Он был в гневе, поэтому от той рощицы не осталось и следа. Бетти очнулась в темной пещере. Она с трудом разлепила глаза, морщась от сильнейшей головной боли, которая собиралась разделить ее голову на две части. По крайней мере, эта боль ощущалась для девушки именно так. Приподнявшись, слизеринка съежилась от холода и начала взглядом искать директора. По обстановке девушка поняла, что находится в скале, так как всё было сделано из камня, а откуда-то через стенку раздавался шум волн, бьющихся друг об друга. Через секунду появился бледный Дамблдор, который еле стоял на ногах от усталости. Увидев, что Элизабет пришла в себе, он выдохнул и вытер пот со лба. - Бетти, как хорошо, что ты очнулась, - подавая руку девушке, чтобы она могла встать, мужчина начал восстанавливаться и успокаивать своё дыхание. - Профессор, где мы? Что случилось? - обеспокоено спросила слизеринка, принимая помощь и вставая на ноги. Она немного покачивалась, но старалась держаться, так как видела, что директору ещё хуже. - Ты потеряла сознание, а потом Фоукс нас переместил в место, где спрятан ещё один крестраж. - Что с вашей рукой? - девушка заметила капающую кровь с конечности старика, на что тот махнул здоровой рукой и промолвил: - Все в порядке, просто нужно было заплатить за вход, - беспечность в его голосе удивила собеседницу, но та довольно быстро пришла в себя и вернулась к главное задаче, ради которой они собрались в том месте. Дамблдор поманил Элизабет за собой к лодке. Он рассказал ей про инферналов и приказал не бояться, но девушка все же испытывала огромный дискомфорт, подплывая к островку с большой каменной чашей на ней. Когда они подошли ближе, Альбус уже потянулся за колпачком, которым собирался почерпнуть перламутровое зелье, находящееся в чаше, когда Бетти во второй раз за день его остановила. - Подождите, профессор. Здесь что-то не так, - она подошла ещё ближе и наклонилась лицом к жидкости, внимательно вглядываясь. Старый волшебник стоял, уставившись внимательным взглядом на неё и следя за каждым действием. - Бетти, что ты делаешь? - Сэр, я его не чувствую. Это точно крестраж? - нахмурив брови, девушка опустила руку в чашу, пытаясь нащупать медальон. Но у неё ничего не получилось, так как по условиям необходимо было принять зелье внутрь. - Да, ошибки быть не может. Ты уверена, что не чувствуешь? Может быть, твои ощущения ослабли после предыдущего осколка души? Бетти, очень важно его достать, нам нужно быть уверенными в том, что мы сделали все возможное, - директора не на шутку испугали слова ученицы. Джонс закрыла глаза и внимательно прислушалась к своим ощущениям. Она была на сто процентов уверена, что медальон не является крестражем. - Что будем делать? - спустя минуту спросила девушка. - У нас есть только один вариант: надо выпить зелье до дна. - Пить буду я, - сразу же заявила Бетти таким тоном, будто все уже было решено. Дамблдор на неё уставился, как-будто она сморозила какую-то глупость, вроде: «Профессор Снейп обожает Гриффиндор, а Гарри Поттер является его самым любимый учеником». - Нет, моя девочка, этого не будет. Мы не знаем, с чем столкнулись, поэтому я не могу позволить тебе рисковать собой. Ты и так уже много сделала, так что пить буду я, и это не обсуждается, - отрезал директор. - Слушай меня внимательно. Я должен выпить до дна, но со мной будут твориться ужасные вещи. Как бы я ни умолял и что ты ни говорил, заставь меня закончить наше дело. Ты меня поняла? - тон мужчины уже не напоминал голос доброго дедушки, он был серьезным и строгим. - Нет, профессор, - нахально заявила девушка под удивлённый взгляд директора, который был шокирован. - Бетти, ты не помнишь, о чем мы договаривались перед уходом? Это не шутки! - Я помню свои слова, но у меня есть вариант получше, сэр. Старик хотел возмутиться, но слизеринка взмахнула рукой, останавливая его, после чего продолжила: - У меня есть несколько аргументов, почему это должна сделать именно я. Во-первых, я моложе, а это значит, что у моего крепкого организма больше шансов справиться с этой дурью, которая находится в зелье. Во-вторых, если с вами что-то случится, то я не смогу добраться одна до замка и оказать вам помощь, а вот у вас такая возможность есть. В-третьих, если все пройдёт плохо, то от моей смерти ничего не изменится, а вот если умрет могущественный волшебник, то у моего отца будут развязаны руки, а мир окажется в плачевном состоянии. В-четвёртых, у меня с собой есть зелье жидкой удачи. В-пятых... - Не надо продолжать, я понял. Что же, ты меня убедила. - Правда? - с удивлением спросила Бетти, будучи неготовой к такой быстрой победе. - Да, правда. Пускай Северус меня потом и убьёт, но у нас нет времени на споры, - девушка не поняла, к чему директор упомянул зельевара, поэтому просто кивнула и начала обыскивать карманы в поиске заветного флакончика. - Не забывай о том, что зелье может оказаться очень непредсказуемым, но назад дороги уже не будет. Ты понимаешь, Бетти? Тебе придётся пойти до конца. - Да, профессор, я все прекрасно осознаю, давайте приступим уже. Получив сигнал к действию, Элизабет залпом осушила маленький флакончик. Сначала она ничего не почувствовала, а затем резко в молчании приблизилась к чаше, от которой успела отойти, пока спорила с директором, и, наколдовав себе кубок, заполнила его переливающейся на свету жидкостью. Прикрыв на мгновение глаза, чтобы собраться с мыслями, девушка распахнула их и принялась жадно пить зелье. На втором заходе она упала на колени, умудрившись не разлить своё питьё, и истошно заорала. Директору пришлось броситься к ней и удерживать, чтобы она не расшибла себе голову об каменный пол, об который она успела пару раз стукнуться, все-таки получив себе огромную кровавую царапину на половину лба. Мужчине пришлось одной рукой удерживать девушку за волосы, а второй вливать ей остатки, хранящиеся в маленьком кубке. Пока он отходил за последней порцией, Бетти успела расцарапать себе руки. Дамблдор в ужасе вскрикнул и подбежал к ней, пытаясь не смотреть на лужицу крови, которая была ещё больше, чем его, которая была сделана после жертвы на входе в пещеру. Третий кубок директору пришлось вливать в слизеринку дольше всего, так как та брыкалась и измазывала его в своей алой жидкости, обильно текущей из ее ран на руках. Когда все завершилось, мужчина подошёл к каменной чаше и достал с ее дна медальон. Повернувшись к ученице, он увидел, что та отключилась. Он убрал крестраж в тот же карман, в котором лежали остатки кольца, после чего отлеветировал девушку на наколдованные носилки и пошёл к лодке, собираясь возвращаться назад. У него не было времени уничтожать медальон, так как Бетти находилась на грани жизни и смерти и почти не дышала. Выбравшись из пещеры, старик вновь воспользовался помощью птицы, которая перенесла их сразу в кабинет директора. Альбус не стал терять времени и сразу же вызывал домовика, приказав ему срочно привести Снейпа к нему в кабинет. Немного подумав, он вызвал ещё одного эльфа, с такой же просьбой, но уже в адрес Мадам Помфри. Дамблдор трансфигурировал одно из гостевых кресел в кушетку, на которую переложил больную девушку. Она была бледной, плохо дышала. Весь ее вид говорил о том, что жизнь стремительно покидает ее тело. Старик не стал накладывать на неё никаких чар, боясь сделать хуже. Подойдя к дальнему шкафчику в кабинете, он открыл дверцы и достал оттуда два флакончика крововосполняющего зелья. Один из них он принял сам, а второй влил в приоткрытый рот Бетти, удерживая ее так, чтобы она не захлебнулась. Осознав, что он больше ничего не может для неё сделать, директор устало присел в своё кресло, доставая трофеи. Почувствовав неладное и вспомнив слова ученицы, он открыл медальон и увидел в нем записку. Читать ее не было времени, так как в кабинет ворвался взъерошенный Снейп, а следом за ним более спокойная целительница. Но при виде полуживой слизеринки оба испуганно выпучили глаза, подлетая к ней. Северус обвёл встревоженным взглядом испачканную мантию директора и перемазанную в крови ученицу, которая была похожа на живой труп. Мужчина аккуратно взял её запястье, чтобы измерить пульс. Руки девушки были в глубоких царапинах чуть ли не до мяса, кровь сочилась рекой, несмотря на зелье, которое ей дал старик. - Альбус, что с бедной девочкой? - ахнула женщина. - Её необходимо срочно перенести в больничное крыло и оказать ей помощь! Она долго не протянет без лечения, - кудахтала целительница, пока зельевар заклинаниями пыталась остановить кровь. - Я не могу этого рассказать, Поппи. Пожалуйста, займись ею, - развёл руками старик, который тоже выглядел не особо хорошо. Снейп потянулся к девушке, чтобы взять ее на руки, но его остановили. - Северус, мой мальчик, ты нужен мне здесь. Я уверен, что Поппи справится и одна, - не смотря на возмущённого профессора, Альбус вызвал того же домовика, которого посылал за зельеваром, и приказал эльфу перенести целительницу вместе с ученицей в лечебное крыло. Когда в кабинете они остались вдвоём, зельевар взорвался. Он выглядел обманчиво спокойным, но его голос, мимика, глаза лучше всего передавали его разъяренное и неспокойное состояние. - Альбус, что произошло? Почему вы ее не защитили? Что с ней? Я сейчас должен быть с ней! - звуки, слетающие с губ мужчины, были обильно пропиты горечью и нескрываемой агрессией. Он тяжело дышал, а руки его слегка дрожали, но директор этого не видел, так как другие вопросы занимали его голову. - О, нет, мой мальчик, в этом нет никакого смысла. Я ещё раз повторяю, что Мадам Помфри - мастер своего дела. Уже завтра Элизабет будет на ногах, я уверен, - беззаботным голосом успокоил зельевара старик. - Но есть кое-что, что меня беспокоит. И пролить свет на правду можешь только ты, - переведя взгляд голубых глаз на черноволосого мага, серьезно начал Дамблдор. - А что насчёт моих других вопросов? Я все ещё жду, - выплюнул Снейп, не понимая, почему директор тянет время и не хочет ничего рассказывать. - Это может подождать. Так ты ответишь мне на один вопрос? - Альбус, не тяни, если что-то нужно, то спрашивай, а потом уже, будь добр, поведай, почему вы возвратились полуживые и все в крови, - нетерпеливо ответил зельевар, сгорая внутренне от волнения за девушку. Он вполне осознавал, что сейчас уже, скорее всего, ее жизни ничего не угрожает, но ему было необходимо удостовериться в этом лично. - Ты ведь знаешь, что Элизабет Джонс - твоя ученица? - Ну, конечно, знаю, я её обучаю уже больше года. Что за глупые вопросы? - закипая ещё больше, Северус начал постукивать пальцами по поверхности стола, хотя ранее такой привычкой облегчать стресс он не обладал. - Не перебивай, - строго осадил его собеседник. - Ты должен понимать, чья она дочь и что тебе сделает Волдеморт, если узнает о твоих чувствах к ней. К тому же, она младше тебя на двадцать лет. Оставь девочку в покое, если не хочешь плохих последствий не только для себя, но и для неё. Снейп пустым взглядом уставился на наставника, не понимая, чем выдал себя. Ему даже мысли не приходило в голову, что его явное беспокойство за девушку было очевидным для старого волшебника, от которого он, впрочем, и особо не старался скрыть свои чувства. Но для вида он всё же поломался. - Я не понимаю, о чём ты говоришь, Альбус, - холодным тоном протянул зельевар, возвращая себе равнодушный и невозмутимый вид. - Не знаю, откуда в твоей голове такие пустые обвинения, но могу тебя заверить, что тебе просто показалось. Я переживаю из-за неё, потому что она моя ученица, как ты мог заметить пару минут назад, поэтому это моя обязанность - следить за здоровьем моих подопечных. Вы отправились на серьёзное задание, и я лишь беспокоился, не подведёт ли она всех нас, на карту поставлено слишком многое. - Северус, если ты действительно её любишь, то ты должен сделать всё, чтобы о твоей привязанности к Бетти не узнал никто: не только Волдеморт и ученики, но и сама Бетти, - продолжал гнуть свою линию директор. - Давай закроем эту тему, я не хочу слушать твои беспочвенные обвинения, - в яде в голосе зельевара можно было купаться, так много его было. Мужчине стало больно от слов старика, ведь какой-то частью мозга он понимал, что Дамблдор прав. - Расскажи мне лучше, как всё прошло. Альбус будто по щелчку пальцев переключился и, пока Снейп залечивал рану старика и следы от ногтей девушки, начал последовательно рассказывать про опасную поездку. Несмотря на слова зельевара, директор видел, что на тех моментах повествования, когда были упоминания, связанные с Бетти, губы темноволосого мага плотно сжимались, образовывая тонкую нить, а чёрные глаза темнели ещё больше, хотя до этого казалось, что это невозможное явление. - Так что там с медальоном? Крестраж он или нет? - изогнув бровь, спросил Северус. Конечно, его голову занимали другие вопросы, но после наставительной беседы с директором о повышенном внимании зельевара к ученице, он не хотел слушать заведённую шарманку во второй раз. Но у его собеседника были другие планы. Старик молча засунул уже полностью здоровую руку в карман и достал из него остатки от кольца, которые сразу же перекочевали в ладонь Северуса, с интересом начавшего изучать украшение, и медальон, который был сразу же открыт. Зельевар перевёл свой внимательный взгляд на собеседника и спросил: - Это не крестраж? - повторил мужчина. - Не крестраж, - согласился Дамблдор. - Почему вы не послушали Элизабет? - задал свой вопрос мужчина, заранее зная ответ. - Ты ведь и сам понимаешь, что я не мог поверить на слово. Девушка могла и ошибиться. - Почему она чувствует их? Это как-то связано с её меткой? - Придёт время, когда расскажу тебе об этом. Сейчас ты ещё не готов к правде. Снейпа неприятно кольнули слова директора, будто он был сопливым мальчишкой и мог чего-то не понять. Снисхождение, с которым говорил старик, никогда не нравилось зельевару, но в тот момент оно раскалённым железом будто бы прошлось по его спине. - Что с медальоном? - перевёл он тему. - Это подделка, - произнёс печальным голосом Альбус, доставая из украшения записку и аккуратно разворачивая её. Он внимательно прочитал текст, написанный на старом клочке пергамента, после чего передал послание темноволосому магу, который чуть ли не вырвал его из рук. По мере прочтения глаза зельевара удивлённо поползли вверх: «Тёмному Лорду. Я знаю, что умру задолго до того, как ты прочитаешь это, но хочу, чтобы ты знал — это я раскрыл твою тайну. Я похитил настоящий крестраж и намереваюсь уничтожить его, как только смогу. Я смотрю в лицо смерти с надеждой, что, когда ты встретишь того, кто сравним с тобою по силе, ты уже снова обратишься в простого смертного. Р.А.Б». - У вас есть догадки, кто такой Р.А.Б.? - бесцветным голосом, будто потеряв всякий интерес к разговору, протянул Снейп. - Нет, мой мальчик. Нам надо начать поиски и посмотреть все архивы газет того времени, чтобы найти обладателя этих инициалов. Вспомни, кто из пожирателей мог провернуть такое? Ведь были же люди у Тома, которые пошли против него? - Я не знаю, но я обязательно займусь этим, - слова вразрез шли с видом мужчины, который выражал его нежелание что-либо предпринимать. - Тебе нужна ещё какая-нибудь помощь? - спросил Северус, поднимаясь со стула. - Нет, мой мальчик, можешь идти. Ты и так уже много сделал. Только не забудь подумать о моих словах. Северус, ты мне, как сын, поэтому я желаю тебе только лучшего. Подожди немного и после войны, если ваши чувства будут взаимны, то вы обязательно будете счастливы. А до победы тебе придётся забыть о Бетти. Зельевар ничего не ответил, а просто развернулся и стремительными шагами покинул кабинет, позволяя развиваться своей чёрной длинной мантии на ветру. Как всегда, после разговора с директором осталось больше вопросов, чем ответов. На выходе из башни он остановился и задумался, куда ему пойти. Душа требовала помчаться к Бетти, взять ее за руку, крепко сжать в своих объятиях и никогда не отпускать, а разум велел послушаться Дамблдора и пойти к себе в кабинет отдыхать от пустоголовых учеников, проверять их работы или сидеть в кресле перед камином, который так полюбился Элизабет, и читать новый выпуск журнала «Практика зельеварения». Был ещё вариант засесть за архивы и искать таинственного похитителя крестража, но Северус был настолько обессиленным, что на это у не было ни энергии, ни желания. Он с обеспокоенностью вспомнил пришедший день, продолжая стоять у начала лестницы. Снейп провёл все время до ужина в своём кабинете, ожидая прихода ученицы и ужасно нервничая из-за неё же. Он не мог сосредоточиться, так как все его мысли были посвящены девушке, которая в тот момент ужасно рисковала своей жизнью. Разные варианты проносились в голове мужчины, ведь он переживал, что у них может ничего не получиться с директором, что они не смогут пройти ловушки, что сам Темный лорд может явиться и испортить им праздник. Когда в комнате появился домовик с выпученными глазами, пропищавший: - Профессор Снейп, Шринки пришёл по приказу директора, который сказал передать вам, что он вас просит явиться к себе, у него в кабинете вся в крови какая-то ученица. Северус помчался со всех ног, заставляя учеников расступаться перед ним и чуть ли не падать в обмороки от ужаса. Все видели, что профессор слишком в ужасном настроении и церемониться ни с кем не будет. Взмахнув рукой от собственного бессилия, он отправила к себе в покои, выбрав новый вариант: заглушение собственных эмоций в бутылке огневиски. Зельевар не мог не понять, что директор прав насчёт его и Бетти, поэтому оставался только один вариант: избавиться от своих чувств. Конечно, он уже пытался несколько раз, но у него ничего не получилось. Это означало, что надо выбрать другой способ. - Надо над этим поразмыслить, - подумал Снейп по пути к себе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.