ID работы: 9523367

Общие интересы

Джен
Перевод
G
Заморожен
216
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 069 страниц, 73 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 144 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 26 «Искажённая реальность»

Настройки текста
Глава 26 «Искажённая реальность» Северус ушёл переговорить с Дамблдором и просить о помощи, едва директор поднялся следующим утром, он сообщил ему, что Гарри пропал. Слова застревали у него в горле, царапая почти как осколки стекла, но он не мог позволить своей гордости диктовать. Его безуспешные поиски подопечного прошлой ночью ясно показали, что против них действует маг, отлично разбирающийся в чарах сокрытия, возможно, даже более чем отлично, и последнее, что он хотел, так это подвергать Гарри ещё большей опасности. Как бы он ни ненавидел признавать это, его защита мальчика не сработала, он не мог отрицать правду. Он как никогда желал, чтобы Пройдоха вернулся как можно раньше, но ворон всё ещё отсутствовал, исполняя секретную миссию Птицы Грома. Плут наверняка бы сумел оказать моральную поддержку подавленному зельевару, так же точно, как наверняка бы сумел найти хоть какие-то улики в лесу. К его удивлению, Минерва была уже на месте и успела рассказать директору о случившемся, Дамблдор не преминул утешить её и волновался за Гарри. — Уверен, мы найдём его. — Проговорил он, поглаживая бороду. — Нельзя терять надежду. Северус только горько усмехнулся, когда услышал это. Он до сих пор не простил Минерву за то, что подвергла жизнь Гарри опасности. У мальчика и так были большие трудности в попытках избежать опасностей, не было никакой нужды учителю устраивать заведомо угрожающие его жизни ситуаций. — Ты готов обыскать весь лес, Альбус? — Всё, что только может понадобится. — Тихо ответил директор. — Во-первых, мне нужно знать, что за заклинания вы использовали в поиске, когда именно он исчез. Северус подробно объяснил. — Драко и Невилл считают, это… существо похитило его, но я знаю, что ни одно подобное создание не способно творить заклинания и уж, тем более, так мастерски владеть чарами сокрытия, чтобы прятать кого-то вроде Гарри. Ты ведь знаешь, насколько сильна его магия и магический след. Лично я считаю, что Гарри похитил человек. Возможно, даже тот же самый маг или ведьма, что терроризировала Гарри теми письмами, обвиняя меня в том, что я не подходящий опекун и требующий от мальчика найти другого, гораздо более достойного. — Последнюю фразу профессор уже прошипел сквозь зубы. — Письма? Ты говоришь о вопиллерах, что получал вместе с Гарри… от слишком ярого поклонника Гриффиндорских традиций? — несколько озадаченно спросил Дамблдор. — Нет, письма приходили исключительно Гарри, не мне. Этот человек подписывался как «Пятый Мародёр» и заявлял, что был лучшим другом Лили и Джеймса, когда они учились в школе. Я бы лично с этим поспорил, учеников, одинаково близких с Джеймсом и Лили, было не так уж и много. — Нахмурился Северус. — Алиса и Фрэнк Лонгботтомы могли бы подойти под это описание, но они сейчас в «Мунго», — пробормотала Минерва. Северус покачал головой. — Мы можем вычислить личность этого человека и позже, я лично хочу продолжить поиски Гарри. Чем дольше он отсутствует, тем хуже может быть. Я попрошу Хагрида переговорить с кентаврами, может они сумеют нам помочь? Может, Фоукс тоже поможет в поисках, учитывая, что Пройдохи нет? — Конечно, Северус. Я тоже сделаю всё возможное. — Пообещал Дамблдор, чувствуя нетерпение стоявшего напротив мужчины, директор тоже встал и они покинули его кабинет. — И я, — проговорила Минерва. — Всё, что только потребуется, учитывая, что это, по большому счёту, из-за меня Гарри похитили. Северус на это лишь быстро кивнул, всё ещё не в состоянии адекватно говорить с профессором Трансфигурации. Он бы может и простил какого-нибудь молодого неопытного учителя, но Минерва преподавала ещё задолго до его рождения, уж ей ли не знать, какой должна быть отработка у первогодок, да ещё и без должного присмотра. У Хагрида было недостаточно квалификации, чтобы обеспечить его, да и был он один, к слову. — Давайте, уже приступим, наконец. ************************************************************************************ Трое учителей вернулись аккурат к завтраку, не было ни малейших следов Гарри. Они обыскали каждый дюйм леса на обширной территории вокруг того места, где погиб единорог и видели последний раз Гарри. Дамблдор тогда ощутил чьё-то присутствие, но затруднялся определить, был ли это волшебник или ведьма, только то, что кто-то там присутствовал одновременно с Гарри. Хагрид обещал переговорить с кентавром Ронаном, а Дамблдор решил отправить Фоукса на поиски днём. А пока, Северусу и Минерве надо было ещё и уроки вести, успокаивать учеников, поскольку теперь о таинственном исчезновении Гарри было известно всем и каждому, благодаря длинным языкам Невилла, Рона, Гермионы и Драко. Это было темой дня и основной темой всех разговоров за завтраком этим утром, и хотя кому-то из студентов, в основном тем, кто завидовал или плохо знал Гарри, было по большому счёту всё равно, другие, более мнительные, всерьёз опасались, что в следующий раз неизвестный похититель может прийти и за ними. Дамблдор разразился за завтраком оптимистичной и успокаивающей речью, что будет сделано всё необходимое и даже сверх того, чтобы найти Гарри, а все остальные будут в полной безопасности, если не будут покидать территорию замка или оставаться внутри его стен. — О, как они сейчас заговорили, — проворчал Рон, — А до этого, значит, было нормально отправлять нас одних в этот чёртов лес! — Тут он резко спал с лица. — Надеюсь, Гарри не… не ранен или ещё что похуже. Ты ведь так не думаешь, Перси, ведь правда же? — Я не знаю, что и думать, — честно признался Перси. — Он ведь может просто где-нибудь затаиться или потеряться. — Тогда почему профессор Снейп и Макгонагалл его не нашли? — влезла Гермиона. — Может они пытались, но он был без сознания? — Перси пожал плечами. — Или может… его реально похитили, — голос Невилла дрогнул. Он сейчас винил во всём себя за то, что сбежал той ночью. Хорош гриффиндорец! — Я бы сказал, что так ему и надо нечего было правила нарушать и лишать нас стольких баллов, — усмехнулся Крайвен. — Заткнись, Крайвен! — зло ответила Гермиона. — Никто не заслуживает такого, не важно, сколько баллов мы потеряли. — Если бы вы оставались в своих постелях после отбоя, мы бы не потеряли столько баллов, а вам бы не пришлось идти на отработку! — возразил Крайвен, высоко задрав подбородок, чтобы казаться более важным. — Может, оно и так, но не нам было решать, где именно её проходить. — Заметила Гермиона. — Мы должны были полировать кубки или что-то вроде того, а не шататься по Запретному Лесу только с одним Хагридом! — Сейчас она чувствовала себя преданной профессором Макгонагалл. За ними должен был присматривать квалифицированный учитель, тогда может быть Гарри бы и не… убежал, не был бы похищен или ещё чего? От неизвестности, что именно случилось с её другом, она чувствовала, как ей физически становится плохо. Она отодвинула от себя тарелку с тостами, яйцами и фруктами. Гермиона слишком хорошо помнила, как сама испугалась так сильно, что держала за руку Малфоя и совершенно не чувствовала при этом никакой неловкости. Если уж ей было страшно, то, как же наверно испугался Гарри, глядя на пьющего кровь единорога вампира, или кто он там. Она ощутила иррациональное чувство вины по совершенно непонятным ей причинам. — Ой! Смотрите-ка, маленькая маггла сейчас обревётся, — засмеялся Крайвен. — Не может и пару минут выдержать в лесу! Бу! — Окажись ты на нашем месте, Крайвен, обмочился бы со страху! — рявкнул Рон. Он терпеть не мог этого мальчишку за его мерзкий язык. Он был твёрдо уверен, что именно Крайвен тогда испортил кровать Гарри и его сундук, но был слишком подлым и трусливым, чтобы признаться. Рон искренне не понимал, как такой мог оказаться в Гриффиндоре. Ему было место в сточной канаве! — Так что заткнись, мерзкий слизняк. Крайвен открыл было рот, чтобы ответить, но тут вмешался Перси. — Достаточно! Крайвен, заткнись, иначе я велю тебе написать трёхфутовое эссе о свойствах ядовитых трав и грибов к завтрашнему утру. Может, это тебя заткнёт и достаточно отвлечёт от возможных неприятностей. — Так не честно! — тут же заныл мальчишка. — Вы все Уизли друг за друга. — Истинная правда! — холодно подтвердил Перси, не мигая посмотрев ему в глаза тяжёлым взглядом. — Не забывай об этом. А теперь заткнись и ешь. И Крайвен заткнулся. Тем временем, за слизеринским столом Драко молча жевал свой омлет, не особенно общаясь. Он до сих пор не мог поверить, что Поттера нет. Временами они были соперниками, временами друзьями, этот мальчишка одновременно интриговал и раздражал его, и теперь он исчез. Он гадал, что же теперь будет. Присоединятся ли авроры к спасательной группе в поисках Гарри, начнутся ли усиленные патрули на территории школы? Драко не был уверен, что именно видели Невилл и Рон той ночью в лесу, но явно что-то жуткое. И что сейчас предпримет Снейп в связи с пропажей Гарри? Он украдкой посмотрел на преподавательский стол и увидел рядом с Макгонагалл сидящего с каменным лицом Снейпа, невозмутимо поглощающего завтрак. Он не выглядел особо счастливым. С другой стороны, это же Снейп, он вообще никогда счастливым не выглядит. Креб пихнул его локтём. — Старина Снейп сейчас похож на статую, такой же замороженный. — Наверняка волнуется за Поттера, — добавил Гойл. — Он же его подопечный, если он не сможет его найти, это будет выглядеть очень неприглядно. — Может, стоит ему помочь? — внезапно сказал Драко. Крэбб и Гойл посмотрели на него как на ненормального. — Чем помочь? — спросил сидящий напротив Блейз. — Сомневаюсь, что профессор отпустит нас прочёсывать лес. Ты же слышал, что сказал директор. Драко закатил глаза. — Забини, ну включи мозги. Я не говорю, что мы должны соваться туда одни. Мы пойдём вместе с ним. Поможем в поисках. — И с каких это пор тебе есть дело до Поттера, Малфой? Ты же ненавидел его. Драко стало неуютно. — Так оно и было. Но это было до… до того, как он спас меня от Пендрагона. Он не… не такой, как другие львы, например, этот козёл Крайвен. И он подопечный Снейпа, то есть член семьи. Так что, нам следует ему помочь, если сможем. — А Малфой-то прав… в кои-то веки. — Согласился Флинт, пересаживаясь к ним на несколько сидений поближе. Накаченный капитан выглядел очень серьёзным. — Но и Забини тоже. Профессор никогда бы не позволил вам, двум болванам, слоняться по лесу, даже в его компании. Он не может допустить, чтобы ещё и с вами что-нибудь случилось. С другой стороны, лично я вполне могу поучаствовать в поисках. Ну, или этот жулик Пройдоха. — А где наш старина Плут? — спросил его сосед. — Не знаю, — пробормотал Флинт. Обычно ворон всегда завтракал вместе со своим профессором, с удовольствием таская еду из тарелок людей и копируя их голоса, а потом неизменно возвращался на плечо Снейпа. — Наверно, опять отправился искать неприятности, — сказала какая-то слизеринка. — А может, он уже ищет Поттера? — задумчиво проговорил Флинт. — А когда ты сможешь спросить у профессора? — с любопытством спросил его высокий парень с копной рыжих волос. Его звали Марк Таррент, и он тоже был пятикурсником. — После уроков, когда он закончит все свои занятия. А что? Планируешь присоединиться к поискам? — Может быть. Это неправильно, что старая кошка позволила ребёнку бродить по лесу только в сопровождении Хагрида, в сомнительной компании. — Эй! Я там тоже был! — возразил Драко. — И как? Чувствовал ты себя там в безопасности? — с насмешкой спросил Таррент. — Точно нет. — Признался Драко. — Ну, тогда разговор исчерпан. Старуха на сей раз реально напортачила. Даже странно, что Дамблдор её ещё не уволил. — Задумался Таррент. — Не-а, она же из гриффов, как и он. Он ей и это простит. Вот, окажись это кто-нибудь ещё, например слизеринец… — мрачно заметил Флинт. — Вылетел бы из замка со свистом. Отовсюду послышались шепотки одобрения. Слизеринцы слишком хорошо знали, кому благоволит директор, и это были отнюдь не они. Единственный, кому реально было до них дело, помимо их самих и членов семьи, был их декан. Снейп всегда о них заботился, будь то ответ на вопрос, хороший совет, утешение напуганных первогодок или наказание их за плохое поведение. И хотя он был временами строгим и бескомпромиссным, он всегда защищал их. Это особенно ценили на Слизерине, заклейменном из-за действий Волдеморта и его приспешников. Снейп никогда не совершал тех ошибок, которые постоянно делали другие преподаватели, заранее считая слизеринцев безнадёжным случаем, обреченными пойти по дорожке тёмных магов. В отличие от других, Снейп поощрял своих змеек быть лучше и использовать свою амбициозность и честолюбие, чтобы достичь больших успехов, чем другие ученики. Он не поощрял их идти по тёмной дорожке, уж кому, как не ему было знать, чем это может кончиться. «Думайте за себя сами, и не слепо следуйте за кем-то» — было одно из его кредо. За одно это большинство слизеринцев его уважали и были ему преданны и послушны. Для многих из них, Снейп стал мудрым родителем, которого они никогда не имели… ну, или мечтали бы иметь. И сейчас они искренне сочувствовали своему наставнику, все видели, как он сблизился с Гарри, и понимали, как ему должно быть больно из-за его исчезновения. Может, он ранен или даже мёртв. Так что, по мнению большинства учеников, пришло время отплатить ему за заботу, в который теперь для разнообразия нуждался сам профессор. ************************************************************************************* Северус оторвался от проверки образцов зелий, которые сдавали ему пятикурсники со Слизерина и Равенкло. Несколько его слизеринцев, включая и старосту Флинта, остались стоять перед его столом, внимательно на него глядя. — Да? Что вы встали вокруг меня подобно стаду баранов? У вас какие-то вопросы по заданию, что я только что дал? — Несколько резко спросил он. Прошедший урок был не слишком удачным, Северус был честен с самим собой. Он дал задание на этом уроке сварить стандартное снотворное, а не, как обычно, что-то экспериментальное. В этом классе было несколько весьма перспективных будущих зельеваров, и они выглядели довольно разочарованными таким простым заданием. Но в тот день Северус был не в лучшей форме: слишком сильно волновался за своего пропавшего подопечного, и не имел ни малейшего желания в кои то веки, сосредоточиться на любимом предмете. Он боялся за жизнь Гарри, и понимал, что будет не слишком внимательным, потому и выбрал тему попроще. — Нет, сэр, — ответил Флинт, который, казалось, был в этой компании главным. Он неуверенно переступил с ноги на ногу и опустил взгляд на свои руки. — Мы просто… э-э… хотели предложить свою … э-э… помощь, профессор. Северус поднял бровь, — Помощь? Какую помощь? — В поисках Поттера в лесу. — Выдавил, наконец, Флинт. — Это вообще-то была идея Малфоя и Забини, но я запретил им, сказав, что они ещё слишком маленькие. А вам нужны люди постарше и поопытнее. — Мы можем помочь, сэр, — вставила Нала Сингх. — Если каждый из нас возьмет себе какой-то отдельный участок… мы все смогли бы поддерживать друг с другом постоянную связь при помощи Простоговорушки. — Назвала она заклинание, позволяющее говорить наколдовавшему его с кем-либо так, будто он находился рядом. — Почему исчезновение моего подопечного вас так беспокоит? — удивленно спросил зельевар. — Потому что он член вашей семьи, а ваша семья — наша. — Просто ответил Таррент. — А мы, змеи, держимся друг друга. Профессор пристально посмотрел каждому из них в глаза, наконец, убедившись, что они это серьёзно. Он почувствовал, как внутри него разливается тёплая волна гордости за своих учеников. А ведь никто из гриффиндорцев, кроме Лонгботтома, Грейнджер и Уизли не предложил свою помощь в поисках своего львёнка. Наоборот, Северус слышал несколько мерзких комментариев по поводу Гарри, а один мелкий пакостник даже зашёл так далеко, что заявил, будто бы Поттер сам на это напрашивался! Северус тогда с трудом сдержался, чтобы не подскочить и не встряхнуть этого засранца как следует и не назначить ему отработку в виде чистки туалетов и подземелий. — Благодарю. Я очень ценю вашу инициативу. — Искренне ответил он. — Но пока мы ждём новых сведений от феникса, может он найдёт что-нибудь, чего проглядели мы. Последние результаты наших поисков мне очень не понравились. И лично я бы предпочёл, чтобы вы все оставались в безопасных стенах замка. Мне бы очень не хотелось сообщать вашим родителям и о ваших исчезновениях. — Мы понимаем, сэр. Но что, если мы объединимся в пары? — возразил ещё один мальчик. — Хорошая идея, мистер Винтерс. Я над этим подумаю. Если и когда мне понадобится ваша помощь, я вывешу объявление на доске в общей гостиной. А пока, можете идти. — Он молча наблюдал за уходящими учениками и думал, каким будет лицо Альбуса, когда он узнает, что так называемый Тёмный факультет первым предложил свою помощь в поисках Мальчика-Который-Выжил-Чтобы- Довести-Его-До-Ручки? Зрелище уж точно будет запоминающимся, подумал Северус с усмешкой, даже больше, чем когда он впервые показал Альбусу воспоминания о мирно занимающихся в его апартаментах Драко с гриффиндорцами. Затем он снова вернулся к проверке зелий. Если он не займёт себя хоть чем-то, чтобы убить время до возвращения феникса, то сойдёт с ума от беспокойства. А зелья и тесты, увы, сами себя не проверят. ************************************************************************************* В доме Пятой Мародёрки Гарри медленно просыпался, чувствуя себя дезориентированным и разбитым. Он протёр глаза, чтобы побыстрее отогнать сон, и нащупал очки на прикроватной тумбочке. Надев их, он резко сел. Он до сих пор чувствовал себя вялым, будто в тумане, и решил больше не пить ничего из того, что ему даст так называемая крёстная, пока не увидит, что она отопьёт первой. Он понял, что она подлила ему что-то в напиток, и это Гарри очень не понравилось, ведь она накачала его наркотиками! Он огляделся и обнаружил, что комната, в которой он находился, была размером почти со вторую спальню Дадли на Тисовой улице. Кровать, в которой он лежал, занимала почти всю стенку, на ней было кремово-малиновое одеяло и точно такая же простынь. Стены были обшиты странными деревянными панелями в пятнах, а на полу лежал коричневый ковёр. У противоположной стены стоял шкаф, стол и полка с книгами. Окон не было, так что Гарри понятия не имел, где именно он находится. Он пошарил в кармане и нашёл часы. Он осторожно открыл их и улыбнулся, глядя на колдографию Лили. Был полдень, и Гарри предположил, что проспал целый день всю ночь из-за подлитого в чай зелья. Он нахмурился и спрятал часы. Меньше всего он хотел, чтобы его крёстная их заметила. Он потёр затылок, до сих пор чувствуя боль в том месте, где ударился головой. Сейчас Северус, наверно, в отчаянии, гадая, где он. Гарри понимал, что ему нужно отсюда выбираться и вернуться в школу, но он не знал, где именно это «здесь». Палочки у него тоже сейчас не было. Гарри не мог сбежать без неё, даже не зная, где находится и в каком направлении бежать. Неужели, он до сих пор в лесу? Или это где-то за пределами Хогвартса? Он соскользнул с кровати и подёргал дверную ручку. Заперто. Его охватило отчаяние. Если его так называемая «крёстная» так беспокоится о нём, то почему же не объявилась раньше? Где она была, когда он жил у Дурслей? Он снова подёргал за ручку, и не на шутку встревожился. В этом доме он ощущал себя скорее пленником, чем желанным ребёнком или кем там она его считает. — Эй! — заорал он. — Выпусти меня сейчас же! Мне нужно в туалет! И это было чистой правдой. Что бы она ему там не подлила, в туалет хотелось страшно. Он снова заколотил в дверь. Если он сделает под дверью лужу, и она в неё вляпается, так ей будет и надо! Дверь тут же открылась и появилась Марлин, встревоженно глядя на него. — Гарри, милый, что случилось? Гарри посмотрел на неё обвиняюще, — Я не люблю, когда меня запирают! — рявкнул он. — И мне нужно выйти. Где тут туалет? — Прямо по коридору, — указала она рукой. Он бросился к указанной двери, грубо толкнув её. Марлин только возмущённо фыркнула, раздражённая такой невоспитанностью. Похоже, ей придётся исправлять ещё и это. Наконец, облегчившись, он почувствовал себя гораздо лучше. Он был полон решимости пойти и исследовать дом прямо сейчас, но стоило ему выйти из ванной, он тут же наткнулся на Марлин, которая отвела его обратно в комнату. — Ты ещё недостаточно окреп, Гарри. Ты слишком сильно ударился головой, тебе необходимо как следует отдохнуть и восстановить силы. Гарри мысленно только застонал. — Я отлично себя чувствую. Мне нужно вернуться в школу, меня наверняка уже ищут. В ответ она ему лишь как-то странно улыбнулась. — Хогвартс сейчас небезопасен для тебя, пока пожиратели, подобно Снейпу преподают в нём. Дамблдор, очевидно, впал в старческий маразм, раз позволяет этим выродкам учить детей. — Не правда! — возразил Гарри. — Он нанял лучшего зельевара в Англии! Марлин схватила его за ворот рубашки, её лицо мгновенно утратило выражение благодушия, сменившись холодной и злой гримасой. — Лучший зельевар в Англии! Не будь идиотом, мальчишка! Снейп предатель и само зло! Он никчёмный бесполезный неудачник, годный лишь для Азкабана! Его давно надо было туда упечь! А не моего Сириуса! Гарри побледнел, но какая-то упрямая часть его души отказывалась бояться её. — Если он был такой плохой, то почему же его до сих пор не посадили? Может, это ты ошибаешься? Дамблдор не дурак, он бы ни за что не стал нарочно рисковать жизнью детей. И если дядя Северус был таким, как ты говоришь, то почему же другие родители не боятся отправлять в школу детей к такому плохому учителю? Никто их не заставляет. Марлин опустила его на пол. — Ты должен понять, Гарри, что Снейп хитрый, коварный манипулятор, он может задурить тебя. Он обманул Дамблдора, убедил, что исправился и глупый старик ему поверил. И не важно, что сказали в суде. Снейп виновен! Я знаю это! А теперь, почему бы тебе не лечь в обратно в кровать? Выглядишь усталым. Такой резкий переход от ненависти к слизеринцу к роли заботливой нянюшки ещё больше напугал и Гарри. Он понимал, что такая смена настроений не может быть нормальной, это было иррационально, и сказанное ею доверия не вызывало. — Я вовсе не устал. Верни мне мою палочку и в Гриффиндорскую Башню! — Я не могу этого сделать, Гарри. Я же говорила, школа небезопасна. Ты должен остаться здесь, где я смогу защитить тебя. — Заворковала она, её глаза сейчас были полузакрыты, как у сытой кошки. — Не беспокойся, я смогу тебя обучить, также хорошо, как и там. Я знаю много заклинаний Магии Древних, которые в школе уже едва ли помнят, не говоря уж о том, чтобы сотворить. — А где мы? — У меня дома, — только и сказала она, укладывая его в кровать. — Где? — настаивал Гарри. — В какой части Британии? — В безопасной, — ответила она, на самом деле, не отвечая на вопрос. Гарри заскрежетал зубами. — Это ты посылала мне те письма? — спросил он, его голос был хриплым от гнева. — Ну, естественно. А как же ещё я могла тебя уберечь от колоссальной ошибки? Ты должен меня слушаться, Гарри. Тебе нужно быть с такими же, как ты. Но ты проигнорировал мои предупреждения, и я вынуждена была тебя наказать. — Наказать? — повторил Гарри, затем он вспомнил о другом письме. — Ты… ты отправила мне чумной конверт с отравленной пыльцой? Она немного замялась. — Я… я должна была тебя наказать, понимаешь? Непослушных мальчиков всегда наказывают. — Убеждённо продекламировала она. — Я не твой мальчик! — воскликнул Гарри. — Ты мне не родня и не опекунша! Кто дал тебе право меня наказывать? Ты хоть знаешь, как мне было больно? — Я твоя крёстная, это мой долг учить и направлять тебя. Всего-то немного пыльцы положила, совсем чуть-чуть, не настолько, чтобы реально навредить. — Недостаточно?! — возмущённо вскричал Гарри, разозлённый таким равнодушием к его страданиям. — Да, у меня всё лицо раздуло, я даже видеть ничего не мог, а язык так опух, что я не мог глотать! Это было очень больно! Мадам Помфри вынуждена была сделать мне укол с антидотом, тоже очень болезненным! — Правда? Наверно у тебя аллергия на какой-то из компонентов, — ответила она беспечно. — Ну, я же не знала. Если бы ты с самого начала меня слушался, то мне бы и не пришлось тебя наказывать. «Она просто чокнутая. Совсем спятила». — Подумал Гарри с нарастающим раздражением. Он подумал, что неплохо бы выудить из неё побольше информации. Северус всегда говорил, что надо хорошо знать своего врага, когда учил их с Роном защите на каникулах. — А ты всегда наказываешь при помощи магии? Марлин пожала плечами. — Только в случае необходимости. Так нас с братом всегда наказывал отец, когда мы не слушались. Маккиноны — старинная чистокровная семья. У нас даже полукровок было немного и уж, тем более, никаких маглорождённых в родстве. Мы сильны магически и всегда старались продолжить род со старыми чистокровными семьями, такими, как Перевеллы, Блэки, Прюиты. — С гордостью ответила она. Гарри очень не понравились удовлетворённые нотки в её голосе, когда она говорила. Это неприятно напомнило ему Драко до того, как он изменил своё поведение. Его «крёстная» сейчас говорила так высокомерно. — Моя мама была маглородждённой, — заметил он. — Да, я знаю, но Лили была исключением из правил. Она была очень одарённой, как магически, так и интеллектуально. Вот почему я с ней дружила. В большинстве своём маглорождённые глупы, как флоббер черви, едва способные освоить базовые заклинания и движения палочкой. Но Лили была другой. Именно этим она и привлекла Джеймса Поттера. Он решил простить ей её статус, потому что она была очень талантлива, а он хотел взять в жёны ведьму, которая могла бы передать свои таланы его детям. Ведь именно поэтому чистокровные женятся на себе подобных. Вот поэтому и Сириус был для меня идеальной парой, не говоря о том, что он был ещё и редкостным красавцем! — Она хихикнула. — Твоя мама вскоре поняла разницу между благородным чистокровным волшебником и грязным полукровкой, вроде Снейпа! Сначала, она не осознавала, насколько недостойно её дружба с такими, как он. Однажды, я сумела объяснить ей, что за помойная крыса этот Снейп и каковы его истинные мотивы. Так что она быстро поменяла мнение о нём. Снейп был её недостоин, и она быстро позабыла его, стоило мне убедить её дать Джеймсу шанс. В словах Марлин было что-то зловещее, от чего Гарри невольно задрожал. Она выглядела так… милой и скромной, но все инстинкты Гарри сейчас просто орали об опасности. Как могла его мама доверять этой женщине? Если только… она и впрямь ей не доверяла, потому и не сделала Марлин официально его крёстной? — Это благодаря мне они сошлись, — продолжила говорить Марлин. — Мы с Сириусом считали, что они просто идеальная пара, и всё, что им было нужно — это дружеский пинок от близких друзей в объятья друг друга. Едва Лили оставила Снейпа, то сразу же поняла, что Джеймс просто идеальный. Потом они поженились, и родился ты. Ты просто копия своего отца, Гарри. Ты унаследовал глаза Лили, и, к сожалению, её неумение выбирать друзей. Гарри напрягся. — Она всегда знала, кто её друг. Она пришла ко мне во сне после того, как профессор Снейп спас меня от тролля в Хэллоуин. Она сказала, что любит меня и что, хотя не может быть больше рядом, есть кое-кто, кто будет любить меня ничуть не меньше. Марлен посмотрела на него с живейшим интересом. — Хочешь сказать, что у тебя было видение с Лили? — Нет, она приходила во сне, но сон был не совсем обычным. — Ответил Гарри, запоздало пожалев, что вообще заговорил с ней об этом, мысленно костеря себя. — Лили явилась тебе во сне? — повторила Марлин. — Скажи мне точно, что она сказала? — Она… она сказала, что любит меня и скучает. Что я не должен винить себя в её смерти. Я ответил ей, что дядя Северус тоже так говорил, и она ответила, что я должен его послушать. Что он её лучший друг и она любит его. Она пожелала мне счастья и жить своей жизнью. — Ответил Гарри. Губы Марлин скривились. — Она назвала Снейпа другом? Наверно, ты просто не так понял. Она ненавидела Снейпа! Она бы никогда не простила ему! Наверняка она говорила тебе, что в твоей жизни появится кто-то ещё, кто будет любить тебя не меньше, чем она? Наверняка она говорила обо мне. Уж она-то знала, как я обожала тебя в детстве. Она знала, что я сумею позаботиться о тебе, как о своём собственном ребёнке. Я всегда думала о тебе, как о сыне, которого у меня никогда не было. — Проговорила она, протянув руку, чтобы погладить его по волосам. Гарри вздрогнул, но постарался не отпрянуть. Сейчас она смотрела на него восторженным взглядом, такой же он видел как-то у одной девочки, смотревшей на любимую куклу, с собственническим обожанием. Ему показалось, что он сейчас задохнётся от этого плотоядного взгляда. Гарри решил, что уж лучше видеть её гнев, чем этот нездоровый фанатский восторг. Как же он хотел, чтобы она поскорее ушла и оставила его в покое. Он хотел, чтобы Северус или Пройдоха поскорее нашли его, ну, или даже Макгонагалл. Интересно, ищут ли они его прямо сейчас. Он вспомнил, как его парализовал страх при виде вампира, и мысленно понадеялся, что Рон с Невиллом успели спастись. Он должен как можно скорее избавиться от неё, от этого места. Но сейчас он был загнан в ловушку. Он попытался усыпить её бдительность. — Если я тебе, как сын… тётя Марлин… — Он с трудом заставил себя так к ней обратиться. — То почему я не могу пойти и осмотреть дом? Погулять снаружи? — Потому что ты ещё не совсем оправился от сотрясения мозга, милый. Но ещё несколько порций моего зелья, и ты поправишься настолько, что сумеешь выдержать небольшую экскурсию по дому и неподалёку от него. Не всё сразу, дорогой крестник. Гарри неохотно откинулся на подушки, решив, что на данный момент лучше будет пока подчиниться. Пока что от его попыток неповиновения толку было мало. Неужели это она натравила на него тех духов бури? Или же врагов у него было двое? В голове крутилось столько вопросов, но пока все они оставались без ответов. Так, что голова снова запульсировала от боли. Он закрыл глаза, притворившись спящим. Гарри надеялся, что сумеет достоверно притвориться, и она уйдёт, наконец. Тем временем, его мозг лихорадочно работал, пытаясь найти возможность побега, но от боли он не мог ясно мыслить, и вскоре действительно заснул. Марлин мягко улыбнулась, затем подоткнула одеяло и вышла. Надо было свериться с Кодексом Магии — древнейшей книгой заклинаний, содержащий заклятия привязанности и сокрытия, чар и призывов. Кодекс был очень старым, когда Общество приобрело его, и содержал множество заклинаний, которые больше не одобрялись и запрещались Министерством. Марлин было плевать на одобрение и разрешение Министерства. Она будет использовать любые средства, необходимые для достижения своих целей: уничтожить всех пожирателей смерти и отправить всех слизеринцев в тюрьму. А ещё, приручить своего крестника и заставить полюбить её, как родную мать. Она знала, что работа предстоит трудная. Снейп уже успел развратить мальчика. Но у неё всё получится. Гарри поймёт, что для него является подобающим поведением, а что — недостойным. Ну, и так по мелочи. ************************************************************************************* Фоукс вернулся поздно вечером ни с чем. Дамблдор продолжал накладывать одно за другим поисковые чары, но тщетно. Старый волшебник очень расстроился, убеждённый, что Гарри похитили приспешники Волдеморта, но продолжал поиски. — Тот, кто его прячет, отлично владеет чарами сокрытия. — Признался он. — Всё, что я испробовал, как будто наталкивается на барьер и возвращает мои заклятья обратно. Это очень древняя магия, но до сих пор действует. — Вы не в состоянии взломать эти чары? — спросил Северус одновременно удивляясь и злясь. Дамблдор покачал головой. — В данный момент, нет. Мне нужно ещё немного поработать с ними. Прости, Северус. Но мы должны набраться терпения. Клянусь, мы найдём Гарри. Но я никогда не имел раньше дела с такими заклятиями, и мне потребуется время, чтобы разобрать их. Северус был разочарован, но кивнул, но не показав этого. Он мысленно молил всех богов, чтобы Пройдоха поскорее вернулся. Хитрый ворон ещё никогда не подводил его, и эта птица отлично владела Древней Магией. Он ушёл из кабинета директора, размышляя о том, что ещё можно сделать. Когда вдруг вспомнил, что Лина и Ирма тоже являются членами Общества. Возможно, они знают какие-нибудь древние заклинания, которые можно было бы попробовать использовать в поиске? Всё лучше, чем бессмысленное ожидание. Он быстро переместился камином в «Мунго», отчаянно надеясь, что Ирма уже пришла в себя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.