ID работы: 9523367

Общие интересы

Джен
Перевод
G
Заморожен
216
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 069 страниц, 73 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 144 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 41 «Взаимопонимание»

Настройки текста
Глава 41 «Взаимопонимание» Гарри проснулся на следующее утро, чувствуя себя на удивление хорошо после ночного приключения. Он был рад, что Призрак и Шрэк были рядом и смогли остановить Пожирателя душ, а ещё помогли ему вернуться обратно в тело. Он надеялся, что Северус не слишком сильно на него сердится, хоть он и припоминал, что волшебник и в другие ночи не сердился, гораздо больше его волновало, что Гарри — лунатик. Но, в самом деле, в этом не было его вины! Гарри зевнул и выскользнул из кровати, чтобы одеться. Он обязан был носить школьную форму и мантию, даже когда не было уроков. Он взглянул на часы, стоящие на прикроватной тумбочке и увидел, что уже семь утра, рановато, но Гарри всегда был ранней пташкой. Он вышел из комнаты с галстуком в руке и не застёгнутой верхней пуговицей на рубашке, он ненавидел носить галстук, и обычно повязывал его в последнюю очередь. Пройдоха сидел на спинке стула своего хозяина и как обычно поддразнивал его, — Доброе утро, Гарри! Как спалось? — Доброе, Плут, — пробормотал Гарри, сонно потирая глаза. Северус оторвал взгляд от газеты и поднял бровь. — Подойди-ка Гарри, — велел он. — Выглядишь так, будто только что поднялся с постели и кое-как нацепил одежду. — Так и есть, — немного нахально ответил ему подопечный, подходя к Северусу. Северус мягко расправлял руками складки на смятой рубашке и разглаживал её. Затем он хотел застегнуть верхнюю пуговицу и поправить воротничок, но Гарри резко отскочил от него. — Нет, пожалуйста! Он жмёт, и я не могу с так есть, как и с галстуком. Может, потом надеть? Северус вздохнул, — Я могу сделать так, чтобы он нормально был повязан и не жал, но, ладно. Повяжем после завтрака, — он указал на стол, уже сервированный булочками, маслом, джемом, яичницей, ветчиной и беконом, как и чаем. Гарри сел за стол и взял себе всего понемногу. Его аппетит уже пришёл в норму теперь, когда было мог регулярно и правильно питаться, но Северус пока продолжал поить его зельем для желудка. Выпив из знакомого пузырька, Гарри начал есть. Он съел уже половину своей тарелки, когда застенчиво спросил, — Дядя Сев, а ты сильно на меня сердишься из-за вчерашнего? Северус отложил в сторону газету и внимательно посмотрел на подопечного, — Нет. С чего бы? Призрак рассказал мне, что твои ночные бдения вызваны стрессом и повышенной тревожностью. Что тебя так сильно беспокоит, Гарри? Не бойся рассказать мне. Я знаю, что такое сильный стресс и не стану за это насмехаться. Гарри засомневался. Он помнил, что Призрак советовал ему довериться опекуну, — Ну… э-э… я немного расстроился из-за Истории Магии. Просто лекции Бинса такие скучные. Я честно пытался слушать, но я всегда засыпаю, стоит ему заговорить. — Да, понимаю, — заметил Северус. — А читать учебник ты не пробовал? Гарри кивнул, — От этого меня тоже тянет в сон. Почему История должна быть такой скучной? — Вообще-то не должна, — ответил Северус, припоминая, как мама смогла заинтересовать его в своё время историей, рассказывая интересные рассказы о различных исторических персонажах, людях и местах. — Возможно, я сумею тебе помочь, если хочешь. Гарри с готовностью закивал. — Пожалуйста, сэр! Иначе я получу «Тролля», ну или что-то близко к нему, и ты посадишь меня под замок в своей комнате навеки! Пройдоха хмыкнул, но совершенно нетипично для него не вмешивался, предоставив Северусу самому вести разговор. Северус только покачал головой. — И откуда берутся такие мысли? Я тебя что, так обычно наказываю? — Нет, но… ты же учитель, а учителя всегда немного… повёрнуты на оценках. Северус закатил глаза, — И со сколькими учителями ты близко знаком, чтобы сделать такие выводы? Гарри задумался, — Ну… э-э… — Правда состоит в том, что я не «повёрнут» на оценках, я просто злюсь на нерадивых учеников, которые зарывают в землю свой потенциал. Если ты получил плохую оценку, я не буду тебя за это пороть, ну, или ещё столь же экстремально наказывать. Всё что я сделаю, так это спрошу, почему ты получил такую оценку, и обсужу это как с тобой, так и с поставившим её учителем. Если низкая оценка стала результатом непонимания или случайности, я не буду тебя наказывать, но помогу разобраться. Лично, либо найму репетитора. Тем не менее, если оценка стала результатом лени или сделанной «спустя рукава» домашней работы, вот тогда тебя ожидают неприятности, до тех пор, пока не улучшишь свою успеваемость. — А… какого рода неприятности? — Будешь дополнительно заниматься вместо того, чтобы общаться с друзьями, и также запрещу несколько твоих любимых занятий, такие, как игра в квиддич, например, до тех пор, пока не начнёшь получать более высокие оценки. Думаю, это более, чем справедливо. Как считаешь? Гарри поморщился, возможный запрет на квиддич был ему не по душе, но, как бы ему это ни не нравилось, такое и правда было справедливым. — Да, всё правильно, — нехотя признал он. Северус пристально посмотрел на него, — Ты же понимаешь, что всегда можешь обратиться ко мне за помощью по любому предмету, будь то «Зелья» или «История Магии», Гарри. Это моя обязанность, как учителя, так и твоего опекуна обеспечивать твою хорошую успеваемость в школе. Пожалуйста, не стесняйся обращаться. Гарри внимательно смотрел на опекуна, который столько рисковал жизнью ради него, что ощутил, как внутри него просыпается тёплое чувство защищённости. У него никогда не было такого человека, к которому можно было прийти с любыми проблемами раньше. Он всегда был запущенным и предоставленным самому себе. — Спасибо, дядя Северус, — только и сумел выдавить из себя он. — Раньше, когда я жил с Дурслями, дядя Вернон и тётя Петунья, они… — он резко замолчал, неуверенный, хочет ли действительно поделиться настолько личным. — Что они? — уточнил Северус тихим голосом. — Да, расскажи нам! — каркнул Плут. — Не держи нас в неведении! Я этого терпеть не могу! Наконец, Гарри решился, — Они… орали на меня и наказывали, запирая в шкафу, если я получал лучшие отметки, чем Дадли, — тихо проговорил он, низко опустив голову. — Я был умнее него, так что учиться лучше было нетрудно. Он никогда ничего не делал, и практически заваливал все уроки. Но его родители считали его замечательным и просто жертвой «непонимания» учителей, а потому всегда смотрели сквозь пальцы на его ужасные отметки, и они ненавидели, когда я получал оценки выше. Северус резко помрачнел и нахмурился, а Пройдоха был, казалось, готов прямо сейчас лететь на «Прайвет Драйв». — Ну, что за уроды! — возмущённо каркнул ворон. — Они заслуживают того, чтобы их загнали в лес, выколов перед этим глаза! — Да, они явно страдают высшей формой идиотизма, — добавил Северус. — Люди подобные им и понятия не имеют о нормальных учителях и уроках, они заслуживают лишь ограниченной жизни в своём тесном мирке в полном забвении. Тебе нет никакой нужды придерживаться их установок, Гарри, я ожидаю, что ты будешь прилагать максимум усилий, чтобы учиться как можно лучше, потому что ты достаточно умный и отлично усваиваешь новые знания. — Правда? — Гарри всегда считал, после стольких лет такого обращения, что он в лучшем случае обычный середнячок. — Ну, конечно! — ответил Снейп немного раздражённо. — Ты унаследовал мозги своей матери и тягу к знаниям. Чёрт! Да, даже твой козёл-отец отлично учился, когда прилагал усилия, разумеется. Ты достаточно умён, чтобы выучиться всему, что захочешь. Посмотри, каких уже успехов ты достиг! — Не стоит недооценивать себя, отрубной мальчик, — каркнул Плут. — Плут прав. У вас есть голова на плечах, мистер Поттер. Так что окажите себе услугу, используйте её по назначению, — подбодрил его Северус. — Не становись тупым, не уподобляйся своему кузену. Ты меня понял? Гарри сморщил нос, — Фу! Вот уж никогда не желал быть похожим на Дадли! — Очень рад это слышать. Нет ничего хуже, чем растраченный впустую блестящий ум, — ответил Северус. — А теперь, когда ты уже позавтракал, давай-ка вернёмся чтению глав из «Истории Магии». И прекрати морщиться и стонать, пока я не решил, что у тебя колики и не споил тебе касторовое масло! — ухмыльнулся он, глядя как Гарри вздрогнул. — Мой метод учить Историю несколько отличается от стиля преподавания профессора Бинса. Думаю, ты и сам это увидишь. Гарри быстро подчинился, доедая еду в тарелке, и достал учебник. Мерлин свидетель, он совершенно не хотел пить касторовое масло! Что бы это ни было, он подозревал, что на вкус оно наверняка также ужасно, как и все лечебные зелья от Северуса. Вскоре он обнаружил, что способ Северуса преподавать Историю был в разы лучше, чем все уроки Бинса вместе взятые. Зельевар рассказывал три главы из учебника, как какую-то занимательную сказку, только с историческими личностями в качестве главных героев, и поощрял Гарри слушать и запоминать все важные даты и значимые события, которые с ними случались. К тому времени, как прошёл час, Гарри почувствовал, что вполне усвоил Историю, и не ощущал потребности убежать и спрятаться в Запретном Лесу. Вместо этого он просто был рад послушать, чем же там всё кончится. Северус закрыл книгу и проговорил, — Ну вот, осталось только две главы выучить перед экзаменами. Мы чуть позже продолжим, если хочешь. — А можно мне учиться так вместе с Драко, Роном, Гермионой и Невиллом? Им, наверно, так же сложно, как и мне, — сказал Гарри. Северус поморщился. Одно дело учить Гарри, и совсем другое — всю эту банду. — Я вам что, сказочник?! — возмутился он. — Да! — нагло каркнул ворон. — Но ты самый лучший учитель «Истории Магии», что я когда-либо знал! — воскликнул Гарри. — Ну, пожалуйста, сэр? Встретившись взглядом с умоляющими зелёными глазами, слишком сильно похожими на Лили, Северус нехотя согласился. — Чтобы ровно в семь были в моих апартаментах завтра. Никаких опозданий! — Да! Да! Да! — радостно закричал Гарри. — И хватит вопить как бабуин, Мерлина ради! — нахмурился Северус. — Поверить не могу! На что я иду ради тебя! — Потому что ты меня любишь, верно? — поддразнил его Гарри. — Ну, или ты сам добрейший души человек, под маской ворчуна? — Прикуси язык, язва! — Ну, я же тогда поранюсь, — усмехнувшись, ответил Гарри. — Ну-ка поди сюда, сейчас завяжу тебе галстук, — полушутя-полусерьёзно пригрозил Северус. — Ну… дядя Сев! — Мне начать считать до трёх? — Нет! — с ужасов воскликнул Гарри. — Я же не маленький! — Живо ко мне, молодой человек! — Северус показал на место напротив него. Гарри нехотя протянул ему галстук. Он ненавидел галстуки и рубашки с пуговицами на горле, и он знал, что ему будет жать, что бы там Северус ни делал. Ему всегда жало… внезапно, после повязанного галстука он не ощутил ни знакомого давления никакого другого дискомфорта. Он ощущал просто ткань, ничего неприятного, в отличие от всех предыдущих случаев, когда он повязывал галстук сам. — Ну, как ощущения, Гарри? — спросил Пройдоха. — Замечательные, Плут! Нигде не жмёт больше. Спасибо, дядя Сев! Он вытянул руки и обнял профессора. Северус не думал, что его мантию так уж необходимо лишний раз мять, но обнял мальчика в ответ. — Это всего лишь галстук, — спокойно ответил он, похлопав Гарри по плечу. — Лучше тебе собрать вещи и поторопиться на встречу с Призраком. Не дело это, заставлять наставника ждать. Гарри разжал объятия и внезапно проговорил, — Временами… я жалею… что не могу быть тебе настоящей семьёй. Северус похолодел, — Что сиё означает? — Ну… просто… быть твоим подопечным круто, но … тебе же нужна настоящая семья, дядя Сев. Настоящий племянник или… сын. Кто-то, кого ты будешь обучать магии и … кому ты сможешь всё завещать, когда умрёшь. Не то, чтобы я желал тебе смерти, но… — Гарри, ты таким косноязычным образом пытаешься донести до меня, что хочешь, чтобы я … усыновил тебя? — спросил Северус с затаённой надеждой. Гарри сглотнул, не в силах говорить. Вместо этого он только энергично закивал. Несколько секунд Северус хранил молчание, вспоминая свой разговор с Призраком прошлой ночью. — Ты и правда этого хочешь? Зная меня? — Да, — прошептал Гарри. — Ну, тогда так тому и быть, — сказал Северус и его лицо озарила улыбка. — Добро пожаловать в семью, Гарри! — прокричал Плут и подлетел на плечо Гарри, напевая «Мы семья!» Через несколько минут Гарри ушёл на встречу с Призраком, чтобы узнать ещё что-то новое о Путешествиях. Его лицо украшала счастливая улыбка. Наконец-то у него теперь есть настоящая семья!

***

Тест песни «Мы семья», перевод не мой. Внизу ссылка на источник. «We are family» песня из «Ледникового периода» Мы семья, Мы, мы Не как обычные семьи. Но мы все можем согласиться, Что мы, мы Так близки, Как это только можно. Так что нам всё равно, Как это выглядит со стороны. На мой взгляд мы выглядим отлично. У нас есть кого любить, на любой вкус. Мы, правда, просто счастливчики. Другие пусть говорят, что хотят. Мне это безразлично, Потому что мы — семья. Мы, мы Мы семья!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.