ID работы: 9524705

Вспомнить всё

Гет
NC-17
Завершён
73
автор
Размер:
173 страницы, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 29 Отзывы 46 В сборник Скачать

26. Младенец в плаще

Настройки текста

Дом Бобби

      Нам пришлось оставить бункер на время, и мы решили вернуться туда после того, как убьем Еву. Когда я забивала патроны пеплом, пришли Винчестеры и Бобби. — Как дела? — спросил Сэм. — Хватило на 5 патронов, — произнесла я, поворачиваясь к ним лицом. — Уже хоть что-то, — Дин улыбнулся. — Не думаю, — вздыхаю. — Почему? — Бобби вскинул бровь. — Буквально, пару минут назад, я зарукожопила и, — поворачиваюсь к столу, — вот. Натёрла пепел на кожу. — Эй, — испуганно сказал Сэм, — ты что творишь? — Этот пепел должен, — замялась, — спалить ее к черту, а у меня, даже раздражения нет! — По приданию — спалит, — произнес Бобби. — Свежо приданию, — вздохнул Сэм, — мы ищем её, но, — смотрит на Дина, — тебе пора сделать звонок другу. — Почему я? — фыркнул Дин. — У вас там, — улыбаюсь, — особенная связь. — Ладно, — закатил глаза, — Кас, надеюсь, ты не занят, и сможешь притащить свой волшебный зад к нам, потому что, нам нужна сучка Ева! — Видимо, — произнес ангел, — вы её не нашли… — Да, — киваю, — мы надеялись на тебя. — Она скрыта от ангелов, — грустно произнёс Кас. — Значит, — Сэм поправил волосы, — нам нужен свой клыкастик. — Дружелюбный монстр? — спросил Сэм. — Именно, — кивает, — попробуем найти такого. Пока мы думали, есть у нас в наличии такое, то Кас появился с девушкой. — Ленор? — спросила я. Ленор — крайне необычный вампир. Она считала, что единственный способ для вампиров выжить — перестать пить человеческую кровь. Благодаря силе воли она смогла не только сама отказаться от крови человека и перейти на кровь скота, но и стала лидером для других. Воля самой Ленор была настолько сильна, что она могла удержаться и спрятать клыки, даже если человеческая кровь капала ей на лицо. Я и Винчестеры встретили её, после того, как Дин вернулся из Ада. Увидев нас, она запаниковала и убежала к двери бункера. Мы за ней. — Тише, — Сэм поднял руки, — тише, Ленор. — Мы тебе не враги, — произнесла я, подходя чуть ближе к ней. — Сколько лет, — Дин улыбнулся, — помнишь нас? — Вас не забыть, — тихо ответила она, — ваш друг-охотник, — замялась, вспоминая имя, — Гордон. Чуть не убил меня, после вашего визита в мое гнездо. — Если тебе станет легче, — начал Сэм, — то он превратился в вампира и, — улыбается, — я оттяпал ему бошку. — Да, — восхищенно сказал Дин, — колючей проволокой. — Жу-у-у-уть, — улыбаюсь, — кровищи-и-и было. — Спасибо, — вампирша улыбнулась, — порадовали. Как я здесь оказалась? Зачем? — Это его рук дело, — смотрю на ангела, — Кас — наш друг. Он кивнул. — Мы хотим задать тебе вопрос про Еву, — произнес Бобби. — Про Еву? — улыбается, — мне нечего сказать про неё. — Уверена? — спросил Сэм. — Да, и, — замялась, — мое гнездо, они ушли, не смогли сопротивляться. Её зов, он, — вздохнула, — звучит в голове, всегда… Он влечёт нас. Все ушли, иначе, несдобровать. — Кроме тебя, — прошептала я. — Да, — смотрит на меня, — я не на курорте была, а пряталась от нее в подвале. Вы не представляете, как трудно устоять. — У вас с ней двусторонняя связь? — Дин улыбнулся, — ты знаешь, где мамаша? — Ты шутишь, — закатила глаза, — или серьезно? Хочешь, чтобы я вам сказала, где она? — Да, — тихо ответил Бобби. — Я для нее, как камера слежения. Она всё видит и слышит, даже то, что я сейчас говорю! — она была в истерике. — Значит, — сказала я, — мы теряем элемент неожиданности. — Но, — Сэм улыбнулся, подходя ко мне, — это нас не остановит. — Безумцы, — мотает головой, — не могу вам помочь. — Или не хочешь? — рявкнул Дин, — я же вижу, что судьба человечества тебе важна. Ты не хочешь же, чтобы оно погибло. — Вы думаете, — осмотрела нас с ног до головы, — что сможете ее победить? Киваем. — Грантс Пасс, штат Орегон, — сказала она, — Ева будет ждать вас. — Вот и увидимся, — сказал Бобби. — Минуточку, — произнесла Ленор, — я заложила Еву не по доброте душевной. Прошу, — посмотрела на Дина, — убейте меня. — Нет! — сказал Сэм, — Ленор, мы не убьем тебя, а спрячем в бункере, а когда убьем Еву — выпустим. — Услуга за услугу, — прошептала она. — Тебе ничего не грозит, — тихо сказала я. — Я не за себя боюсь, — тяжко вздохнула, — я опасна. Мою «Диету» нарушило только появление Евы. Несмотря на то, что я пряталась от неё, мать монстров заставила меня пить человеческую кровь. В результате погибла девочка-подросток, за смерть которой я чувствую вину. Ей, — замялась, — было не больше 16 лет. Кас подошел ей, и прикосновением выжег ей глаза, убив ее сущность. Свет был настолько ярким, что я закрыла глаза себе и шокированному Сэму. — Нам пора, — произнес Кас, — время не ждет.

Грантс Пасс, Орегон

       Собравшись, мы прихватили с собой мачете, кровь мертвеца, серебряные пули и клинки с Кольтом. Кас перенёс нас в городок, который не выглядел как город из фильмов про зомби, а, он благоухал и был полон жизни, словно, мамани всех тварей здесь не было. Зайдя в забегаловку, мы заказали себе поесть и Сэм дал Бобби планшет, с которым он еле как справился. — Ну, — сказал Бобби, — еле как вошел в полицейскую систему. Вообще-то, — смотрит на Сэма, у которого полные щеки картошки фри, — я просил компьютер или ноутбук. — Фоопфе то, — прожевал, — это он и есть. — Неа, — фыркнул Бобби, — у компьютера есть кно-по-чки! А это, — смотрит на устройство, — переросток ваших телефонов без кно-по-чек! — Ну, что там? — спросила я. — Тупик, — ответил Бобби, — а вдруг, вампирша наврала нам? — Я город прочешу, — ответил Кастиэль, — пару минут мне необходимо. Подождать я вас прошу. Он всегда говорит какими то стихами. Ангел-поэт? — Кас, — Дин смотрит на него, — ты все еще здесь. — Я знаю, — он запереживал. — Ну, — отпиваю кофе, — чего ты ждешь? — Не тужься ты так — пукнешь, — фыркнул Дин. — Что-то не так, — прошептал Кас. — Застрял? — спросил Сэм, отбросив вилку с едой. — Я, — он не верил в то, что говорит, — силы потерял. Мы нервно переглянулись. — Шутишь? — Дину стало плохо. — Что-то в этом городе, — замялся, — блокирует мои силы. — При мамаше у тебя не стоит? — рыкнул старший Винчестер. — Образно говоря — да. — Почему? — спросили мы с Сэмом. — Сия мне неизвестно, — грустно ответил он. — Круто, — фыркнул Дин, — без своих сил, ты все равно что, — замялся, — младенец в плаще. Кас удивленно и обиженно отвернулся к окну. — Дин, — тихо произнесла я, — ты его обидел. — Кас, — произнес Дин, — прости-и-и… — Мы тебя люби-и-им, — сказала я, обнимая обиженного ангела, — пернатая ты жопа-а-а. Кас улыбнулся и повернулся лицом. — Кажется, — начал Бобби, — я что-то нашёл. Вчера вечером поступил звонок в службу контроля заболеваний. — На тему? — спросил Сэм с каким-то потерянным взглядом и полными щеками. Когда он делает такие глаза, то очень сильно похож на грустного пёсика. — Доктор Сильвер, — отвечает Бобби, — сообщил о неизвестном заболевании. К нему обратился афроамериканец, 27 лет по имени Эд Брайд. Бобби показал фотографию парня, смешная прическа. — Мда-а-а, — прошептал Дин. — Других зацепок нет, — фыркнул Бобби. — Ну, — Сэм пожал плечами, — проверим.

***

       Пока Дин, Бобби и Кас отправились к врачу, то мы с Сэмом решили вломиться в дом доктора Сильвера. — Это доктор Сильвер, — сказал Сэм, — указывая на фотографию. Кроме миленьких семейных фото мы ничего не нашли, и поэтому поспешили покинуть дом. Нас ждали. Полицейский патруль стоял прямо на газоне… — Добрый день, — сказал офицер, выходя из машины, — вы кто? — Добрый, — сказал Сэм, и мы показали значки ФБР, — агенты Чарли и Дакота Эллергант. ОГО. Я даже не посмотрела в удостоверение… — Ого, — офицер удивился, — муж и жена, которые являются федералами-неформалами? — смеется. — Поступил звонок, — поправил куртку, — мы были неподалеку и подъехали. — А что, — улыбаюсь, — привело сюда вас? — Ну, — замялся, — доктор Сильвер мой друг. Сегодня он не вышел на работу, и я решил проверить, вдруг, она заболел. Врёт. Мы с Сэмом переглянулись. — Он пропал, — произнесла я, — а не заболел. — Кто такое сказал? — Я, — рявкнул Сэм, — дома никого, машина в гараже. Очевидно же. — Кто вас вызвал? — фыркнул офицер. — Долгая история, — спокойно ответила я, глядя на то, как Винчестер начал закипать, — будьте так добры, объявите его в розыск, а позже, мы с вами встретимся в участке. Хорошо? — Да, — кивнув нам, он сел в машину и уехал. — Не закипай, пупсик, — целую его в щёчку. Смеется.

***

       Подъехав по адресу, где нас ждали охотники и ангел без батареи в жопе, мы решили, что допросим соседей Эда. — А у него есть брат? — спросил Кас. — Нет, — ответил Бобби, — а что? — Значит, — указывает в сторону дома, — в окне точно не брат-близнец. Посмотрев туда, куда указал пернатый, мы увидели то, что в окне действительно стоял Эд. — Так, — скомандовал Дин, — мы заходим в дом, — смотрит на меня и Сэма, — а вы, — Кас и Бобби, — на стрёме. — Выйдет кто — стреляйте, — добавил Сэм, — серебряными пулями. — Но, — ангел замялся, — в стрельбе я не специалист. — Нюни распускают, — Дин поправил плащ ангела, — младенцы. Вломившись в дом, мы увидели кучу Эдов. В каких-то волдырях, ранах, в рвоте и прочем. — Та-а-ак, — прошептала я, глядя на то, что Дин желает к чему-то прикоснуться, — ничего здесь не трогайте! — пихаю Сэма, который взял кружку с чем-то. — Эй, — шепотом произнес Сэм, — вон там живой, — указывает на кресло. Перешагнув через трупы, мы отправились к нему. — Что здесь произошло? — спросил Дин. — Эд? — сказал Сэм. — Я не Эд, — ответил парень. Рядом с ним был рюкзак, и достав из него документы, в паспорте была фотография жутко симпатичного блондина по имени Маршалл. — Мы все, — замялся, — выглядим как Эд? — Нет, — Дин запаниковал, — у тебя жар, это галлюцинации. Мы вызовем помощь. — Что произошло, Маршалл? — спросила я. — Эду, — кашляет, — стало плохо. И мы отвезли его к врачу Сильверу, а после, — отпивает из бутылки, — чем-то заболели. — Где это произошло? — спросил Дин, — держись! — В баре, — замялся, — на восьмой улице. — Что-то странное произошло? — хором спросили мы с Сэмом. — Девушка, — ответил он. — Хорошо, — шепнул Дин, — дальше? — Она была в белом, — Маршалл умер. — Черт! — рыкнул Дин. Вышли из дома. — Как обычные люди превратились в перевёртышей? — спросила я, прикуривая сигарету. Увидев это, Сэм выхватил её и у меня, и выбросил в бак. На его лице бегущей строкой было слово: «бесит». Фыркнув, я достала ещё одну сигарету, но, он выхватил её и всю пачку, вновь отправив это в мусорку. Какая наглость. Нет, ну вы посмотрите, что он творит! Средь бела дня выхватывает и выбрасывает сигареты с двумя кнопочками! — Вы там ничего не трогали? — спросил Бобби. — Приму душ с хлоркой, — фыркнул Дин, — ладно, давайте сгоняем в бар, может, узнаем, зачем Еве полуживые перевёртыши.

Бар на восьмой улице

       Оказавшись в баре, мы увидели около 20 трупов внутри. На бильярдном столе, на полу, на барной стойке и на столах лежали окровавленные тела. Взяв платок, я наклонилась к одной из жертв и приподняла ее верхнюю губу. — У нас тут вампир! — смотрю на клыки. Поднимаю руку и вижу шип, — или рейф! — Ева во всю стряпает новых гибридов, — произнёс Бобби. — Не покладая рук, — рявкнул Сэм. — Похоже, — начал Дин, — они тут все перегорели. Как при гриппе, только, их жар перешёл в агрессию и они, — замялся, — перегрызли друг друга. — Да-а-а, — протягиваю, — кровищи целое море, — наклонилась, чтобы рассмотреть тело. — Не с места! — крикнул один из офицеров завалившись в бар, — руки вверх! Очешуеть. — Святой Ёжик, — прошептала я, гуськом заползая за барную стойку. — Мы федералы, — прошипел Сэм. — Такое не сойдет даже федералам, — крикнул тот шериф, которого мы встретили у дома Сильвера, — в наручники их! Офицеры подошли к ним, и я услышала, как наручники защелкнулись на руках охотников и Каса. Немного надо выглянуть. — Звездолёты Джефферсона! — крикнул Сэм, пиная одного из них в живот.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.