Поставленное условие.
21 июня 2020 г. в 15:13
— Здравствуйте, — поприветствовал я в низком поклоне остальных членов семьи Даичи. Ответом мне послужил кивок и два громких детских крика с ответным приветствием.
— Меня зовут Микки, а моих двух дочерей: Айко, а справа Изуми, — Проговорила хозяйка дома.
Жена Даичи была одета в длинное красное кимоно, подол которого немного касался пола. Овальное и бледное лицо, обрамлённое светлыми волосами, выглядело изящно и женственно. Глаза у неё были карие, напоминающие две большие чаши, наполненные чем-то загадочным до самых краёв. Их красоту можно было сравнить разве что, с бескрайним океаном, таящим в себе множество неизведанных тайн.
Кухня выглядела, как большое помещение с четырьмя деревянными окнами, на карнизах которых красовались разноцветные цветы. Пол был выложен лакированными досками. Большой квадратный стол из дерева, обставленный пятью стульями, придавал покой и уют. Подойдя к столу, я сел на свободное место, находившиеся между двумя маленькими девочками. Сложив руки ладонями друг к другу так, чтобы пальцы смотрели вверх, мы в один голос произнесли:
— Итадакимас.
После этого мы принялись за еду. Ели мы молча, но я буквально чувствовал, как взгляды всей семьи губернатора были направлены в мою сторону. Они смотрели на мои безвольно шевелящиеся хвосты и длинные уши. Я никогда не любил выделяться, поэтому сейчас мне было некомфортно, из-за чего я невольно оскалился, обнажая свои острые клыки.
— Можете перестать смотреть на меня так пристально? — Спросил я непринуждённым тоном, чтобы не испортить идиллию, царящую на кухне.
Они промолчали, но свои заинтересованные взгляды направили в другие стороны, прекрасно понимая, как некультурно и некрасиво себя повели. Но я их не виню, ведь не каждый раз приходится завтракать за одним столом с кицунэ.
Закончив завтракать, я и Даичи пошли в его кабинет, находившийся на втором этаже, куда вела дубовая лестница. Когда мы зашли в комнату, не забыв закрыть толстую дубовую дверь, начали диалог.
— Чтобы Вы получили пропуск, я должен удостовериться в том, что Вы не представляете опасности для общества. Для этого я задам несколько вопросов. Кто Вы такой? Откуда? Зачем пришли в наш город?
— Меня, как Вы уже знаете, зовут Курама и я из расы кицунэ. Пришёл издалека, а точнее из храма, в котором живу. О людях доводилось только читать, и в один прекрасный момент любопытство взяло надо мной верх. После чего я решил отправиться в ближайший город. Вот таким образом я и оказался здесь. — Как и в прошлый раз мне пришлось соврать.
Немного подумав, он ответил:
— Я вижу Вы неплохой кицунэ. В других случаях, я бы уже давно выдал пропуск, но у Вас особые обстоятельства и, как губернатору города, мне придется предпринять дополнительные условия, чтобы максимально обезопасить население моего небольшого городка. Если вы хотите получить пропуск, Вам нужно прожить у меня дома, не выходя в сам город целую неделю. Во время вашего проживания в этом доме за Вами будут следить моя семья и слуги, которые по окончанию срока и определят можно ли выдать пропуск. Так же за Вами будет организована дополнительная слежка и в случае, если кому-то из членов моей семьи или любым другим людям будет грозить опасность с вашей стороны, то… — На последних своих словах Даичи невольно сжал кулаки и зажмурил глаза. — Если Вас не устраивают подобные условия для получения пропуска, то мне придётся попросить Вас немедленно покинуть город, — Сказал он с нотками угрозы, как и полагается любому правителю, ведущему серьёзные переговоры.
Недолго думая, я согласился остаться в доме семьи Даичи. Многие люди коварные существа, которые в любую секунду могут воткнуть нож тебе в спину, но губернатор и его семья не такие. Моя интуиция подсказывает мне, что это очень добрые люди с большим сердцем, готовые броситься на помощь в любую секунду. Это доказывают их взгляды, в которых не было ни капли зла и наживы, а только лишь лёгкая заинтересованность.
Закончив разговор, Даичи отвёл меня к моей новой комнате на третьем этаже, которая видимо предназначалась для гостей. Это была просторная комната с одним большим окном с видом на красивый город. Обставлена она была недорого, но явно со вкусом. В углу стояла небольшая кровать, заправленная белоснежным одеялом. Рядом с ней находилась деревянная тумба такого же цвета с четырьмя ящиками. Слева от двери стоял белый шкаф, доходивший аж до потолка. На полу был расстелен ковёр, расшитый изображениями арифметических фигур.
— Вы тут пока осматривайтесь, а я пойду на работу. Если появятся вопросы, то задавайте их слугам или моей жене, — Сказал Даичи, после чего пропал в дверном проёме.
Сразу после его ухода, я незамедлительно спустился вниз к детям, которые ещё ели. В прошлой жизни я любил детей за их искренность и ещё неиспорченные людскими пороками сердца.
— Микко-сан, мне неудобно Вас об этом спрашивать, но у Вас есть кузница и немного материала? Если да, то не мог бы я ненадолго ею воспользоваться? — Спросил я, уже жалея, что это сказал.
— Ну, что Вы, конечно можно. Иоши! — позвала хозяйка дома слугу.
— Я вас слушаю, госпожа, — сказал, появившийся будто из ниоткуда, мужчина пятидесяти лет с редкой сединой и одетый в белое кимоно без изысков.
— Отведи достопочтенного господина Кураму в нашу семейную кузницу, — Пролепетала Микко, перемывая посуду и что-то тихо напевая.
— Мам, а можно мы тоже пойдём? — Спросили две светловолосые близняшки, уже съевшие свой завтрак.
— Конечно, идите, — добродушно ответила Микко, лишь на секунду оторвавшись от мытья.
Примечания:
Спасибо за прочтение:)
(БЕЧЕНО)