ID работы: 9525918

Факультет имени Змеи: Семейные разборки, или Самый Тёмный год

Джен
PG-13
Завершён
33
автор
Размер:
92 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 18 Отзывы 11 В сборник Скачать

14. Дурмстранг и Шармбатон

Настройки текста
Лже-Грюм рассказал нам о Непростительных заклятиях. И на наших глазах подверг им пауков. Хотя он сам сказал, что для исполнения этих заклинаний требуются особые навыки. Это подтверждает мою теорию… Стоп, Эл, стоп! Ты обещала Ангуису оставить эти тщетные попытки понять смысл всего происходящего в этом мире и наслаждаться жизнью. Ко всеобщему удивлению, профессор Грюм объявил, что подвергнет каждого заклятию Империус — продемонстрирует его силу и проверит способность учеников к сопротивлению. — Но, профессор, — неуверенно начала Грэйнджер, — вы ведь сказали, что это нарушение закона… Профессор молча взмахнул волшебной палочкой, парты разъехались в стороны, и в середине класса образовалось пустое место. — … что к людям это заклятие применять нельзя, — закончила гриффиндорка свою мысль. — Дамблдор хочет, чтобы вы на собственном опыте познали опасность этого заклятия, — непререкаемым тоном произнес Грюм, его волшебный глаз впился в выступавшую, — Но если ты предпочитаешь более трудный путь — путь раба, который полностью лишен собственной воли, я не стану возражать, это твой выбор. Можешь покинуть урок. — И он указал скрюченным пальцем на дверь. Грюм по очереди вызывал учеников и накладывал на них чары. Чего только они не вытворяли, оказавшись в его власти. Блэйз трижды проскакал вокруг комнаты, распевая национальный гимн. Лаванда Браун вообразила себя белкой. Невилл исполнил гимнастические упражнения, к которым сроду не был способен. Перед заклятием оказались бессильны все, становясь собой, только когда Грюм заклятие снимал. — Поттер, — наконец прохрипел Грюм, — твоя очередь. Мальчик вышел на середину класса. Профессор нацелил на него палочку и произнес: — Империо! И, когда профессор сказал «прыгай на стол», Поттер послушно согнул колени, приготовясь к прыжку. Грюм повторил приказ. Гриффиндорец завис. Но в итоге Поттер прыгнул, но не полностью, а врезался головой в стол, опрокинув его. — Это уже на что-то похоже, — сказал Грюм, — Все посмотрите на Гарри! Он боролся и, черт побери, почти устоял. Победа была совсем близка! Попробуем еще раз, Поттер! А вы следите за ним, особенно за глазами. В них все отражается. Молодец, Гарри! Не так-то будет легко сделать из тебя раба. Тут я подняла руку. — Есть вопрос, Лестрейндж? — спросил преподаватель. — Да, — ответила я. — Какой? — Можно я попробую? — Да, — ответил Грюм, — выходи к доске. Уизли с Томасом переглянулись, предвкушая зрелище. Не дождутся. Я не дам себя сломать. Я приспустила Щит. — Империо! Стало легко. Слишком легко. Что, говорите? Залезть на стул и исполнить песню «Счастливого рождества*»? Ну уж нет. Я сделала шаг к стулу, но по своей воле. Остановилась. — Залезай на стул! — Нет, — ответила я, — я туда не полезу. — Империо! И снова приказы. Ну сколько раз уже объяснять, что вы никогда не заставите меня подчинятся приказам и правилам. — Залезай на стул. — Нет. Я не сделаю этого. — Почему? — Потому что не хочу. Грюм убрал палочку. Как хорошо снова ни с кем не спорить. — Поздравляю, — сказал Грюм, — ты справилась. И тут… Пара закончилась. В воздухе витало ощущение праздника. Хотя кому праздник, а кому первая боевая миссия Отступников. На уроках никто себя не утруждал, все мысли были о гостях из Шармбатона и Дурмстранга, и о том, как от них избавиться (ну, эта мысль была только у меня, Роджа, Сью и Джеймса, на счёт Арии я не уверена). После уроков мы встретились по пути в гостиную, куда шли, чтобы оставить сумки. Я передала мешочек с порошком Роджу, мы ещё раз утвердили план. Когда мы оставили сумки, мы надели плащи и помчались вниз по лестнице в холл. Деканы факультетов построили учеников в колонны. — Гойл, поправь шляпу, — командовала Лия Роуд, наша староста, — Первокурсники, вперед. И пожалуйста, не толкайтесь! Рядами спустились по главной лестнице и выстроились перед замком. Был ясный холодный вечер. Сгущались сумерки. Бледная призрачная луна уже взошла над Запретным лесом. — Скоро шесть, — взглянув на часы, Эдвард устремил взгляд на дорогу, ведущую к главным воротам. — На чем, по-твоему, они едут? На поезде? — Сомневаюсь, — сказала Дафна. — А как тогда? На метлах? — предположила Ала. — Не думаю. Путь-то неблизкий. — Может, портал? — спросил Эд, — А может, у них разрешается трансгрессироваться до семнадцати лет? — На территории Хогвартса трансгрессироваться невозможно, сколько раз тебе говорить, — осекла его Дафна. Я внимательно смотрела на небо. Ни малейшего признака летящего предмета. Как всегда, тишь и покой. Похолодало. Где же они? Чем быстрее приедут, тем быстрее мы заставим их уехать. Эх, повезло Роджу, он хоть с Арией поболтать может. Астория и Сью, стоящие перед нами, вовсю обсуждали варианты нарядов на Святойный бал. Их ни капельки не волновало, что до него ещё три месяца. Ала с Эдом и Дафной терялись в догадках, на чём же прибудут гости. Пэнси с Миллисентой обсуждали… парней. Конечно, не спорю, самая интересная тема для разговора. Так, ладно, Эл, не лезь не в своё дело. Драко, Блэйз и Крэбб с Гойлом строили предположения о заданиях на Турнир. Тео молча стоял и ждал, смотря на звёзды в ясном небе. К счастью (или к несчастью), Дамблдор, стоящий с другими учителями в последнем ряду, в эту минуту воскликнул: — Чует мое сердце — делегация Шармбатона недалеко! — Где? Где? — обрадовались ребята, вертя головами (эх, мне бы их энтузиазм. Но нет — Лия с этим нервным Бёрром пристально следили да мной.). — Вон! — указала Энни на небо в стороне Запретного леса. Нечто огромное, куда больше метлы, нет, целой сотни метел, летело по иссиня-черному небу, быстро увеличиваясь в размерах. — Дракон! — пискнула насмерть перепуганная Лиззи Норт. — Ты что, дура? Это летучий дом! — уверенно заявил второкурсник Боб Никс. Его догадка оказалась близка к истине. Гигантская черная тень почти касалась верхушек деревьев. Льющийся из окон замка свет озарил приближающееся чудо — огромную синюю карету, подобную башне. Ее тянула по воздуху дюжина крылатых золотых коней с развевающимися белыми гривами, каждый величиной со слона. слона. Первые три ряда учеников подались назад. Заходя на посадку, карета снижалась с бешеной скоростью. И наконец, с оглушительным громом, от которого Невилл, подпрыгнув, наступил на ногу Роберту, от чего тот жутко взвыл, копыта золотых коней размером с хорошее блюдо коснулись земли на опушке Запретного леса. Следом приземлилась карета и покатила, подпрыгивая на гигантских колесах; кони кивали исполинскими головами, выпучив огромные огненно-красные глаза. Открылась дверца, украшенная гербом: две скрещенные золотые палочки, из каждой вылетают по три красные звезды; с облучка прыгнул мальчик в голубой мантии, наклонился, что-то нашарил на полу кареты и развернул золотые ступеньки. Тут же почтительно отпрыгнул назад, и из кареты появилась черная лаковая туфля размером не меньше детских санок, и сразу же за ней изумленным зрителям явилась ее обладательница. Таких великанш я никогда в жизни не видела. А если честно, то я вообще- великанов не встречала, кроме Хагрида, но он полукровка. Неудивительно, что у кареты и лошадей столь впечатляющие габариты! Женщина, стоявшая уже на первой ступеньке и озиравшая ряды ошеломленных зрителей, вошла в полосу света, падающего из окон замка, и обнаружилось, что у нее красивое лицо с оливковой кожей, темные волоокие глаза и крупный орлиный нос, блестящие волосы собраны в низкий пучок на шее. Дама была с головы до ног закутана в черную атласную мантию, на шее и толстых пальцах поблескивали превосходные опалы. Дамблдор зааплодировал. Ученики вторили. Многие вставали на цыпочки, чтобы лучше разглядеть великаншу. Лицо ее расплылось в улыбке. Она подошла к Дамблдору и протянула сверкающую драгоценностями руку. Директор, и сам роста немалого, лишь слегка склонился для поцелуя. — Дорогая мадам Максим! Добро пожаловать в Хогвартс! — Дамблёдорр, — произнесла мадам Максим грудным голосом. — Надеюсь, вы пребываете в добром зд’гавии? — Спасибо. Я в превосходной форме. — Мои ученики, — небрежно махнула она назад огромной ручищей. Ученики Хогвартса, чье внимание было приковано к мадам Максим, только теперь заметили вышедших из кареты подростков лет пятнадцати-шестнадцати. Их было десятка полтора, и все они дрожали от холода в мантиях из тонкого шелка. Кое-кто обмотал голову теплым шарфом. Насколько Гарри мог видеть (учеников почти скрыла огромная тень мадам Максим), все с испугом поглядывали на замок. — Ка’г-ка’гов уже приехал? — С минуты на минуту ждем, — сказал Дамблдор. — Вы его будете здесь приветствовать или пойдете сразу в замок? — Лучше пойдем в замок. Тут у вас холодно. Только вот кони… — Наш преподаватель ухода за магическими существами сочтет за счастье о них позаботиться. Он вот-вот вернется, только уладит небольшое недоразумение. Его… э-э… подопечные требуют повышенного внимания. — Моим коням нужен сильный конюший. — Мадам Максим явно сомневалась, что хогвартский учитель справится с ее золотыми жеребцами. — Они ошшень к’гепкие. — Уж поверьте, кому-кому, а Хагриду эта работенка по плечу, — улыбнулся Дамблдор. — Ошшень хо’гошо! — слегка поклонилась мадам Максим. — Передайте, пожалуйста, мсье 'Агриду что пьют мои кони только ячменный виски. — Непременно передам. — Дамблдор тоже в ответ поклонился. — Следуйте за мной, — величаво махнула ученикам мадам Максим. И хогвартцы расступились, пропуская гостей к каменным ступеням. — А дурмстрангские кони тоже, наверное, не меньше? — обратился Эд к Але и Дафнк через головы Пэнси и Миллисенты. — Будут больше этих — даже Хагриду с ними не справиться, — ответила Дафна, — Если, конечно, соплы его уже не прикончили. Интересно, что там у него стряслось? — Может, они убежали? — с надеждой предположил Драко. — Не дай бог! — содрогнулась Ала. — Представь себе: соплохвосты ползают по территории замка! Стало ещё холоднее. И это только начало октября! Кто-то поглядывал на небо. Тишину нарушали только фырканье и стук подков золотых коней мадам Максим. — Слышите? — вдруг воскликнул Эд. Откуда-то из темноты донесся престранный звук — погромыхивание, сопровождаемое всасывающим хлюпаньем, как если бы гигантский пылесос двигался по речному руслу. — Озеро! — крикнул Ли Джордан, гриффиндорец-шестикурсник и комментатор всех школьных матчей по квиддичу. — Гляньте на озеро. Стоя на возвышении у замка, всё мы отчетливо видели внизу черную гладь воды, которую теперь уже нельзя было назвать гладью. В середине озера появились завихрения, затем огромные пузыри, глинистый берег захлестнули волны, и вдруг в самом центре возникла воронка, как будто на дне вынули огромную затычку. Из самой ее сердцевины медленно поднимался длинный черный шест. Я заметила, что Тео узнал эту снасть. — Это мачта, — объяснил он ребятам. Величественный корабль неторопливо всплывал из воды, мерцая в лунном свете. У него был странный скелетоподобный вид, как у воскресшего утопленника. Тусклые огни иллюминаторов походили на светящиеся глаза призрака. С оглушительным всплеском корабль наконец весь вынырнул и, покачиваясь на бурлящей воде, заскользил к берегу. Вскоре раздался звук брошенного на мелководье якоря, и на берег спустили трап. С борта потянулись пассажиры, и в иллюминаторах замелькали движущиеся фигуры. Все они величиной не уступали Крэббу с Гойлом! Но вот они вошли в падающий из окон замка свет, и Гарри увидел, что не такие они и большие, просто на них надеты лохматые шубы. Человек, шедший первым, был одет в другие меха — гладкие, блестящие, серебристые, под стать волосам. — Дамблдор! — радостно воскликнул он, поднимаясь по склону. — Как поживаете, любезный друг? Узнать его не составило труда. Игорь Каркаров, директор Дурмстранга и бывший Пожиратель Смерти. Если про эту должность можно так сказать, метка ведь остаётся навсегда. — Благодарю, прекрасно, профессор Каркаров. — Старый добрый Хогвартс, — сказал Капкаров, улыбаясь, — Как хорошо снова быть здесь… Как хорошо… Виктор, иди сюда. В тепло. Вы не против, Дамблдор? Виктор немного простыл… Ну да, старый добрый Хогвартс, а старого доброго лорда Волдеморта вспомнить не хочешь? Каркаров поманил одного из учеников, тот подошел. Крупный, с горбинкой нос, густые черные брови… Эд дернул Алу за локоть, что-то зашептал на ухо. Вроде, он говорил, чт это Виктор Крам. Тот самый Виктор Крам, ловец сборной Болгарии. Наверное, для члена факультетской сборной я слишком мало интересуюсь квиддичем. Хотя нет, я интересуюсь как раз квиддичем, а не игроками.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.