ID работы: 9526693

Свет цирюльника

Гет
PG-13
Завершён
38
Размер:
126 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1: Встреча

Настройки текста
      Было четыре часа дня. Миссис Ловетт после похода на городскую площадь сидела сейчас за столиком и наблюдала, как мальчонка уплетал один из её пирогов. — Приятно видеть мужчину с аппетитом. Как мой Альберт. — сказала она, взглянув на висевшую на стене фотографию в рамке своего покойного мужа. — Он любил объедаться от пуза.       И в этот момент дверь пекарни скрипнула, и в небольшое помещение вошла девушка высокого роста, где-то за 170. Её длинные заплетенные в высокий хвост волосы снова прильнули к спине хозяйки. Они отливали необычным иссиня-чёрным оттенком. Девушка поправила одетый на ней длинный чёрно-белый плащ и оглядела комнатку пекарни. Она сразу заприметила за столиком женщину с кудрявой причудливой причёской и с мальчиком подросткового возраста, с большим аппетитом откусывающий кусочки от пирога. Вошедшая поздоровалась с хозяйкой пекарни. — Добрый день, миссис Ловетт. — проговорила она спокойным и мелодичным голосом, поклонившись обернувшейся к ней женщине. — О, здравствуй, Елена. — улыбнулась она в ответ. — Как твои дела? — Ничего особенного. Всё как обычно. Девушка окинула взглядом без всяких эмоций быстро сидящего за столиком того самого светловолосого мальчика. — Я вижу, у Вас появился гость. — Да. Этот парень пришёл со своим хозяином. — Хозяином? Мистером Пирелли? Женщина, подошедшая к своему кухонному столику, посмотрела на посетительницу с лёгким удивлением. — Откуда ты знаешь, милая? Девушка по имени Елена села за столик, сняв с плеча большой чехол, поставив его рядом с собой. — Тогда так себе денёк был. Вчера ещё. Я случайно столкнулась с ним и с этим малым. Мне это знакомство со вчерашнего дня поперёк горла стоит. Она хмуро отвела взгляд в сторону, с неохотой и утомлённостью отвечая на этот вопрос. Её слова прозвучали резко и даже немного грубо. — Тебе не приятно его общество, дорогая? — спросила миссис Ловетт, гадая над очередной причиной такого настроя Елены. Ведь эта девушка бывала очень редко в хорошем настроении. — Не важно. Не хочу об этом говорить. Отрезала посетительница холодно, свидетельствующие о нежелании девушки продолжать разговор. Мальчонка почесал себе макушку и снова принялся за пирог. Но как он не старался отвлечься зуд на коже голове всё беспокоил его. Девушка нахмурила брови и сказала, обращаясь к недавнему знакомому: — Тоби, чего ты мучаешься? Сними этот дурацкий парик, в конце концов. Тот послушно так сделал. Он снял парик, взъерошив короткие и тёмные волосы. Больше Елена ничего не говорила. Она задумалась о своём. Повисла тишина, только было слышно уличную суету снаружи. Молчание длилось до тех пор, пока миссис Ловетт, отправившая очередную порцию налепленных пирогов печь, не обратилась к посетительнице. — И так, ты ведь пришла за пирогами, Елена, верно? — Да, миссис Ловетт. Девушка в плаще встала со своего места и подошла к стойке, на которой были разные миски, ножи, тесто, заготовка для начинки пирогов. Не не сложно приметить шастающих между предметами тараканов. Эти создания вызывали отвращение. Но Елена и носом не повела, только откинула в сторону ползущего около подошвы её обуви усатого гада. Хозяйка запаковала девушке три пирога, зная, что та не будет есть. Она покупает их, чтобы помочь ей с застоялым бизнесом. Миссис Ловетт это ценила. Хоть Елена и была холодна со окружающими, но однако в её действиях проявлялось благодетельное намерение. Она никогда не показывала своих эмоций. Её лицо, молодое и правильных очертаний, выражало суровость и невозмутимость. Она была непроницаема, и никогда нельзя было догадаться, о чём эта девушка могла думать. — Кстати, Елена, дорогая, ты не могла бы сходить на этаж выше, предать яблочные пироги мистеру Тодду? — попросила женщина ожидавшую девушку. Она посмотрела на вдову пристальным взглядом. — Мистер Тодд? Это Ваш сосед? — уточнила она. — Да. Он только-только вчера приехал в Лондон. Он — цирюльник. Теперь комната выше его цирюльня. Только поосторожнее, дорогая, он бывает иногда грубым и резким. Елена только хмыкнула, показывая, что ей всё равно. Однако женщина улыбнулась на неприветливый знак в ответ, протянув ей тарелку с пирогами. Девушка взяла посуду и отправилась к лестнице, которую она ранее заприметила.       Она поднялась вверх и остановилась у двери. Со второго этажа были слышны голоса. Как ни странно, но дверь была приоткрыта, и Елена смогла увидеть стоявшего в довольно на вид мрачной и серой комнате человека около кресла и затачивающего лезвия бритвы неторопливыми движениями. Странно, а казалось, что и второй тут кто-то должен быть. Но это её волновало. Попавшийся во внимание оказался мужчиной средних лет высокого роста. Свет играл бликами в его чёрных хаотично уложенных волнистых локонах. Но больше всего привлекала выделявшаяся белая прядь среди них. Кожа его была бледна. Взгляд его сосредоточен, а лицо угрюмо и мрачно, но красиво. Девушка окинула его взглядом во второй раз. Наверное, это и есть тот самый мистер Тодд. Елена без всяких лишних мыслей постучалась. — Извините, я могу войти? — спросила девушка уверенным тоном. Мужчина поднял на побеспокоившую его глаза, полные раздражения и усталости. Она сразу отметила в мыслях, что ей тут не рады. Осматривая стоящую в дверном проёме девушку восточной внешности, он немного расслабил нахмуренный лоб. — Входите. — произнёс он с сухостью и холодностью в голосе. — Что Вам угодно, мисс? Елена сделала шаг вперёд, заходя за порог, и отдала приветственный поклон. Некий мистер Тодд заметно немного расслабился, видя вежливое обращение этой незнакомки. — Добрый день, сударь. Миссис Ловетт попросила передать пироги для Вас. — объяснила она свой визит. — Скажите, куда я могу это поставить? В речи девушки слышался иностранный акцент, незнакомый владельцу цирюльни. Однако английский этой особы был с великолепным произношением. — Сюда. — указал мужчина на стол с большим зеркалом. Девушка, не произнеся ни слова, аккуратно поставила тарелку на свободное место у края, не задев стоявшие на столе предметы. Она, стремительно дойдя до двери, обернулась и, отдав прощальный поклон, не произнеся ни слова. Мистер Тодд видел это краем глаза, продолжая свою работу. Елена уже хотела поскорее уйти, как где-то в стороне послышался уже знакомый ей голос: — О, синьорина Канда, какая встреча! Та на мгновение застыла, закатив глаза, и повернулась в сторону позвавшего её. Она в мыслях проигнорировала тот факт, что гость из Италии мог быть здесь поблизости, делая вид, что не видела парнишку Тоби, угощавшегося пирогами миссис Ловетт. Она надеялась, что не столкнётся с парикмахером. — Мистер Пирелли? Добрый день. Не ожидала Вас здесь увидеть. — с неохотной она обратилась к мужчине, одетым в яркий синий торжественный камзол. При этом Елена поставила одну руку в бок, говоря всем телом, что разговор она не хотела вести. Я весьма польщён столь неожиданным визитом. — продолжил лепетать ласково тот. Девушка не повела и бровью. По ней нельзя было сказать, что она чувствовала то же самое. Итальянец подошёл к ней ближе. — Не составите ли мне компанию сегодня? Хотя сейчас. — произнёс он и расплылся в любезной улыбке. Хотя на самом деле это скорее напоминало оскал. Елена невозмутимо отреагировала на его просьбу. — Сегодня, к сожалению, не получится. Сегодня вечером я уезжаю в командировку на несколько дней. Мне нужно собраться в дорогу. — Это только вечером. Неужели у Вас, моя дорогая, не найдётся немного свободного времени? — Буду честна. Есть немного времени. В таком случае, предлагаю зайти в кофейню. Я бы не отказалась от чашечки кофе. — Вот и славно. Мистер Тодд, присутствующий при этой беседе, с утомлением и без каких-либо эмоций хмуро отвёл взгляд в сторону. Парикмахер из Италии элегантно пропустил девушку вперёд себя, которая без промедления вышла из помещения. Мистер Пирелли повернул голову в сторону мужчины и с кривой ухмылкой, подняв цилиндр, с насмешкой сказал: «Что ж, до встречи, мистер Тодд». И он покинул комнату. P.O.V Елены.       Господи, и зачем я это сказала? Кто меня за язык тянул? Теперь мне придётся идти с ним в эту чёртову кофейню. К счастью, ближайшая кофейня располагалась неподалёку от Флит-стрит, на Темпл-лейн. И к тому же мне действительно хотелось кофе. Мы зашли с небольшое помещение, сели за стол и через некоторое время мне принесли чашку с бодрящим напитком. Завязался непринужденный разговор. Я, конечно, не имела ничего против мистера Пирелли, но его общество, мягко говоря, меня утомляло. Мне этот поход казался скорее свиданием. Это напрягало. Даже раздражало. Он что-то рассказывал там про свою карьеру. Про то, как он брил короля Неаполя и Папу Римского. Я спрашивала его о чём-то там, хотя неохотно, но зачастую молчала. Он всё время любезно улыбался во время беседы. — Вы так молчаливая. — говорил он мне. — Расскажите мне о себе, что-нибудь, сеньорита. Я со вздохом ему поведала откуда я, и как я переехала в Англию, но сама сидела в раздумьях. Мне на ум приходил мистер Тодд с той цирюльни. У меня было такое ощущение, что мне его лицо раньше было знакомо. Но где я могла его встретить и как, я вспомнить не могла. Посиделки с мистером Пирелли продлились долго, чем можно было ожидать.       Однако время поджимало, и я забрав с собой чемодан и чехол с мечом, отправилась на вокзал. Мы с моим хорошим другом — Оливером — должны были ехать вместе. Но нас постигла неприятная новость о поломке поезда. Нам сообщили, что придётся подождать до завтра, а именно до пяти часов вечера. Это вызвало долю возмущения, но делать было нечего. Мне оставалось отправиться домой и терпеливо дождаться следующего дня. У нас в Лондоне был дом на Норидж-стрит, в котором мы жили с семьёй, когда только приехали в Англию.       Мне тогда исполнилось шесть лет, а Ани — четыре. Мы знали английский не очень хорошо. Только фразы «здравствуйте», «до свидания», «спасибо», «пожалуйста», «как поживаете?» выучили, проживая в России, где мы с сестрой и родились. Нам пришлось переехать в другую страну по службе отца. Он генерал в Чёрном Ордене. Отец не хотел оставлять нас и взял с собой. Через год английский был подтянут, и мы вполне могли свободно разговаривать на этом иностранном языке.       Я тогда была милой и храброй девочкой, которая ездила девочкой, которая ездила на своём скакуне, которую я представляла метёлку. Я никогда не любила платья, как сейчас помню. Маме приходилось потрудиться, чтобы одеть меня. С того времени ничего не изменилось. Ани всегда была тихой и скромной. С не приходилось возиться. Меня часто оставляли за старшую, когда родители уходили куда-то или уезжали в командировку. Я вполне могла присмотреть за сестрой, так я была довольно взрослой. Сейчас всё изменилось. Я стала более спокойной, но оставалась оптимистичной и улыбчивой девушкой. Однако после смерти Генри, моего близкого друга, которого я так сильно любила, я словно стала другой. На моём лице не было той искренней улыбки, лишь выражение угрюмости и холодности. Мои друзья, сёстры и родители переживают за меня. Но я не могу ничего с этим поделать. Душевная рана и сверлящая вина стёрли эту улыбку с лица. После этого я запретила себе подпускать людей к себе близко или влюбляться в кого-либо, хотя ничего не имела против них.

***

      Елена шла по улицам спокойно, думая о чём-то о своём. И вдруг в неё кто-то врезается. — Эй, можно поосторожнее! — шикнула она. Перед ней оказался молодой человек не намного младше неё. — Простите, мисс. Я не видел Вас. — извинился он. Девушка оглядела его лицо, приметив кровь и синяки на лице. Елена тут же смягчилась. — Господи… Что с тобой? У тебя лицо разбито до крови. — она отвела его в сторону и посадила на ближайшую скамейку. Парень не сопротивлялся. Экзорцистка достала из своей сумки, закреплённой на поясе, кусок ткани и перекись, намочив и начав осторожно и заботливо обрабатывать лоб молодого человека, словно сестра. Но при этом Елена оставалась невозмутимой. От прикосновения с перекисью к ушибленным местам пощипывало, и молодой человек немного скривил лицо, осматривая случайную прохожую девушку. — Кто это тебя так? Бандиты? Грабители? — спросила она спокойно. — Нет. Местные власти. — сознался тот. — И что же ты такого сделал? — Это долгая история, мисс. Я только прибыл в Лондон на корабле и искал Гайд-парк. Я увидел в окне одного дома девушку. Он рассказывал произошедшее с ним Елене, внушённым её действиями доверием. — Девушку? — переспросила экзорцистка, снова наливая перекись на ткань. — И как же она выглядела? — Она очень красивая. У неё светлые и длинные волосы. Она очаровательно поёт. Её имя — Джоанна. — Влюбился, значит. От того у тебя и глаза светятся. Уж я-то знаю. — Да, она заточена там от внешнего мира. — Заточена? Кажется, я что-то слышала об этом как-то раз. Эту девушку держит у себя судья Терпин. Жестокий и безнравственный человек. Это он тебя так? — Нет. Там был ещё один. — Знаю. Пристав Бамфорд. Такой же мерзавец. О их проступках знает весь Лондон, однако никто не смеет выступить против них. Елена стёрла оставшуюся кровь с лица паренька, после чего ткань она выкинула, а перекись убрала в карман. Паренёк расслабился. — Спасибо, мисс, за помощь. Вы, наверное, доктор? — Нет. Я — экзорцист. Ты когда-нибудь слышал о Чёрном Ордене? Или о людях, убивающих демонов? — Никогда прежде не приходилось, мисс. — Как тебя зовут? — Энтони Хоуп. А Вас? — Елена Канда. Можешь ко мне обращаться на «ты». У нас же небольшая разница в возрасте. И что же, ты хочешь освободить её? — Да. Но я не знаю, как это сделать. Судья пообещал мне расправу, если я появлюсь там ещё раз. — Эх, если бы я знала, я бы сказала тебе. А так я тоже понятия не имею. Извини, Энтони. — Тебе не нужно извиняться. Я найду способ. Энтони взял сумку под скамейкой и встал. — Что ж, ещё увидимся, Елена. — сказал он на прощание. Девушка только кивнула, и после того, как молодой моряк исчез из виду, сама отправилась своим путём.       На следующий день Елена, чтобы скоротать время, в три часа дня пришла в пекарню. Когда девушка уже стояла около столика, подошедшая миссис Ловетт сразу встретила её вопросом: — Здравствуй, Елена, а ты разве не уехала? — Нет. Поезд сломался. Сказали, что сегодня к пяти часам починят. Мой товарищ отправился туда, что выяснить ситуацию в дальнейшем. Елена поставила вещи у стола и подошла к окну, наблюдая за проходящими на улице людьми, и погрузилась в свои мысли. В тот момент вторая дверь скрипнула и кто-то зашёл в пекарню. Это оказался мистер Тодд. Его внимание привлекла ранее знакомая особа, стоящая у окна. Она не обернулась в сторону мужчины. Наверное, Елена не слышала, как он вошёл, просто задумчиво смотрев в окно. Миссис Ловетт в комнате не было, только тишина, она и он. Мистер Тодд не решался сказать и слова, просто наблюдал за ней. Вошедший мужчина закрыл за собой дверь. И тут девушка повернула голову в сторону цирюльника, словно почувствовала его присутствие в тот момент. Лицо Елены было не очень приветливым, но ярко выделялись тёмно-синие глаза в которых сложно было что-то проглядеть. Девушка развернулась к тому всем телом и поклонилась. — Вы ищите миссис Ловетт? — спросила она спокойным и мелодичным, но холодным тоном. Мистер Тодд кивнул. — Она вышла, сейчас прийдёт. — сказала Елена, продолжая стоять у окна. С того момента она больше ничего не произнесла. Мужчина сел за стол, опустив взгляд в мрачную поверхность стола. Повисла давящая тишина. Она продлилась несколько минут. Воздух пронзил сухой, чуть хриплый тон мистера Тодда, вспомнив, что эта некая мисс Канда, присутствующая с ним в помещении, говорила вчера о какой-то важной поездке. Однако она была ещё здесь. У него внутри появилось желание с ней поговорить, внезапности которого объяснить мужчина не мог. — Мисс Канда, а Вы разве не должны были уехать? — поинтересовался мистер Тодд, переведя на неё взгляд почти чёрных глаз. — Должна была. Однако в поезде, отправляющимся в город назначения, произошла поломка. Я надеюсь, что к сегодняшнему вечеру всё уладят. Проговорив эту фразу, Елена нахмурила брови и вздохнула, скрестив руки на груди. Возникшая ситуация потихоньку дёргала за ниточки её терпения. Чтобы как-то успокоиться, девушка села за стол, напротив мистера Тодда, разглядывая унылые стены пекарни. — А чем Вы занимаетесь, мисс Канда? — с вежливости спросил цирюльник. Но всё же голос был наполнен холодом. — Я — экзорцист. Нас часто называют людьми, убивающими демонов. Вы что-то об этом слышали? — устремила глаза девушка на него, вовлекаясь в разговор. — Приходилось как-то ранее. — что-то вспомнил мистер Тодд. Взгляд Елена ускользнул в сторону, будто намереваясь закончить разговор. Мистер Тодд видел хладнокровность своей собеседницы и даже нелюдимость. Это делало их похожими на друг друга. — С Вашего позволения, я могу поинтересоваться, в чём же заключается Ваша работа? — Если хотите. — произнесла Елена без всяких чувств, заглядывая уверенно пристальным взглядом в его. — У экзорцистов весьма тяжёлая и небезопасная работа. Всего я, конечно, не могу рассказать. В основном, она состоит из убийств демонов. Мы — охотники на них. Отправляясь в путь однажды, экзорцист может уже и не вернуться. Мы все стоим на краю обрыва. И лишь один малейший толчок судьбы сбрасывает нас прямо в бездну. Столь образное повествование девушки заставило мужчину задуматься о некоторых вещах. Её последние слова фразы как ни точно ассоциировались здесь с гнилым и подлым обществом. В тот же момент это показывало, что особа, сидящая напротив него, имеет серьёзные взгляды на жизнь. Так мог говорить человек, который однажды вкусил горечь этого жестокого мира. — Ваше полное имя Суини Тодд, не так ли? — переменила тему разговора Елена. Она терпеть не могла обсуждать о чьих-либо судьбах или смертях. Мистер Тодд кивнул. — Я слышала о Вашем мастерстве. Об этом многие говорят со дня одного состязания. — продолжила она. — Совершенно верно, мисс. Могу ли я спросить и Ваше полное имя? — Елена Канда. Очень приятно. — после паузы представилась она. Хотя по суровому выражению её лика нельзя было сказать, что это походило на приятное знакомство. Цирюльник промолчал в ответ. В тот момент в комнату зашла миссис Ловетт. — О, мистер Тодд и Вы здесь. — проговорила она с улыбкой на лице. Он лишь кивнул в приветствие молчаливо. «Может, пока Елена здесь, как насчёт чая? — спросила женщина, ставя чайник греться. Экзорцистка была не против. Как раз можно было скоротать время ожидания. После того, как чайник стал свистеть, а потом выключен, на столик где сидели девушка и мистер Тодд, хозяйка поставила две чашки и заранее заваренный в посуде чай, посмотрев нежным и сияющим взглядом на цирюльника. Чаепитие прошло в полном молчании. Мужчина ни разу не прикоснулся к своему чаю. Елена не поднимала глаз на собеседника, а смотрела в другую сторону, словно избегала контакта с ним. Её успокаивал тот факт, что сидевший напротив мужчина не станет донимать всякими докучающей болтовнёй. Это расслабило экзорцистку. Время прошло незаметно, Елена, отблагодарив за тёплый напиток и захватив свой чемодан и чехол с мечом, отправилась на станцию.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.