Хогвартс времён Мародёров читает книги о Гарри Поттере

G
В процессе
967
1
Aegwin бета
Размер:
планируется Макси, написано 380 страниц, 154 384 слова, 50 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
967 Нравится 675 Отзывы 397 В сборник

Часть 23. Книга 2. Глава 4 "Флориш и Блоттс"

Настройки
Примечания:
- А я ему и говорю: "Я вообще-то Блэк!" - гордо вещала Беллатрикс, а Пандора искренне поражалась смелости подруги. Если честно, то Олливандер давно потеряла нить разговора, но честно старалась вникнуть в его суть. - Да вы умолкнете сегодня? - замечание Макгонагалл, наверное сотое по счету, выдернуло их из диалога. - Ничего же не слышно. Белла закатила глаза и молвила: - Ну да, вот и я о том. Регулус, чуть громче можешь? У младшего Блэка был довольно тихий голос от природы, фактически неспособный кричать(но Барти и Рабастан, прекрасно знавшие всю мощь голоса друга, могли это оспорить. Например, когда Рег провалился под лед. Или же когда на него напал рой пчел. А что насчет того случая, когда парень случайно уронил тяжелую кипу книг прям на ноги? О, Хогвартс еще никогда не слышал столь грубых выражений!). - Я постараюсь... Так вот: Спустя неделю после приезда в «Нору» Гарри получил письмо из Хогвартса. Стояло ясное солнечное утро. Мистер Уизли с женой и дочкой уже завтракали на кухне, вскоре спустились и Рон с Гарри. Увидев друзей, Джинни нечаянно смахнула со стола миску с кашей: при появлении Гарри у нее все валилось из рук. В мгновение ока она шмыгнула за миской под стол и вылезла обратно красная как рак. Сделав вид, что ничего не заметил, Гарри сел на свое место и взял из рук миссис Уизли тарелку, полную гренок. — Мальчики, вам письма из школы, — с этими словами мистер Уизли вручил Гарри с Роном по конверту. Конверты были одинаковые, из желтого пергамента с адресом, выведенным зелеными чернилами. — Дамблдор уже знает, что ты у нас, ничего от этого человека не скроется. - Да-да, - кивнула Юфимия. - А как иначе? - Фред отложил свое письмо и заглянул в список Гарри. — Смотри-ка, и тебе нужны все книги Локонса! — воскликнул он. — Новый преподаватель защиты от темных искусств — точно поклонник Локонса. Спорим, что будет ведьма! Но тут Фред перехватил взгляд матушки и принялся сосредоточенно намазывать на гренку апельсиновый джем. — Комплект книг Локонса стоит немало, — Джордж искоса глянул на родителей. — Где возьмем столько денег? — На чем-нибудь сэкономим, — неуверенно проговорила миссис Уизли, но вид у нее был явно озабоченный. — Школьную форму для Джинни можно купить в уцененном магазине. — Ты, Джинни, в этом году идешь в школу? — спросил Гарри. Джинни опять вспыхнула, отчего ее ярко-рыжие волосы стали еще ярче, и тут же заехала локтем в масленку. К счастью, никто, кроме Гарри, этого не заметил: на кухню в эту минуту вошел Перси. Он был уже одет, на безрукавке блестел значок старосты. - Вот уж кто настоящий пай-мальчик! - произнес Фабиан. - Никакого баловства и шалостей, - поразился Гидеон. - Вот угораздило его, конечно... Косой взгляд Молли братья благополучно проигнорировали. - Через пять минут ребята с метлами на плечах поднялись на холм. Звали с собой Перси, но тот, как всегда, был занят. Гарри видел его только за обеденным столом. Все остальное время он не выходил из своей комнаты. — Знать бы, что у него на уме, — сдвинув брови, проговорил Фред. — В последнее время он так изменился. За день до твоего приезда, Гарри, он получил результаты экзаменов. Двенадцать С.О.В.! А он даже не повел бровью. — С.О.В. значит «суперотменное волшебство», — объяснил Джордж, заметив недоуменный взгляд Гарри. — И Билли так же учился. Не успеешь оглянуться, в семье будет еще один головастик. Стыдно людям в глаза смотреть. - Это еще почему стыдно? - удивилась Молли. - Наоборот, гордиться надо. - Именно! - кивнула Вальбурга. Сириус уже было хотел вставить свой комментарий, но мать была первей: - Гордится надо хорошей учебой и своим происхождением, но никак не тем, что ты смог пронести 8 ящиков Огневиски на Рождество! Сириус удивленно вскинул брови. Вот то, что маменька догадается о его маленьком секрете, он никак не ожидал. - И не смотри на меня так! Думаешь, никто не узнал? - закончила Вальбурга, хитро улыбаясь своим мыслям. А дело было вот в чем: еще на своем 6 курсе, некогда молодой леди Блэк, удалось пронести столько Огневиски, сколько нет ни в одной таверне. Причем интересно здесь то, что участвовала она в этой авантюре не одна, а с другом - Томом Реддлом. Да-да, тем самым Воландемортом. Ну а что? Не имеет права, что ли? Билл — самый старший брат в семье Уизли. Он уже окончил Хогвартс и сейчас работал в отделении банка «Гринготтс» в Египте. Второй брат, окончив школу, изучал в Румынии драконов. Гарри ни того, ни другого никогда не видел. - О, какие молодцы! - обрадовалась Молли. - Миссис Уизли протянула ему горшок. Гарри растерянно взглянул на горшок, потом на хозяев, явно что-то от него ожидавших. — А… а что надо сделать? — спросил он, заикаясь. — Он никогда еще не летал при помощи «летучего пороха», — сказал Рон. — Прости, Гарри, я совсем об этом забыл. — Никогда? — изумился мистер Уизли. — А как же ты в прошлом году покупал школьные принадлежности? На чем добрался до Косого переулка? — Приехал на метро. — В самом деле? — с нескрываемым восторгом воскликнул мистер Уизли. — Я слыхал, там есть лестницы-чудесницы! Но как именно… — Не сейчас, Артур. — Миссис Уизли явно не хотелось слушать лекцию об устройстве метрополитена. — «Летучий порох» куда быстрее. Но если ты никогда им не пользовался - Конечно, я буду недовольна, - сказала Молли, косо глядя на Артура. - Как обычно ты не вовремя начинаешь нести несуразицу про магглов. - Но мне же просто интересно... - робко возразил мистер Уизли. - Я тебе и не запрещаю интересоваться магглами, но ты делаешь это так часто и неуместно, что просто ужас какой-то! - Стараясь удержать в голове все наставления, Гарри взял щепотку пороха и подошел к краю камина. Глубоко вздохнул и вступил в огонь. Пламя показалось ему приятным ветерком. Гарри открыл в изумлении рот, глотнул пепла и закашлялся. — Ко-косой переулок, — запнувшись, проговорил он. Огненный вихрь завертел его волчком и понес вверх. Свист пламени оглушительно бил по барабанным перепонкам. - Он запнулся, - вздохнула Минерва. - Посмотрим, к чему это приведет, - хмыкнул Барти, глядя на Рабастана. О да, эта история была определенно лучшей из всех историй Лестрейнджа младшего. Вот представьте: у вас есть старший заносчивый брат, которой только и делает, что ходит в гости к своим друзьям, а вас оставляет скучать дома в жаркий летний день. Да и родители частенько пропадают на балах, забывая про сына. А к друзьям-то хочется и как быть? Рабастан был слишком мал для трансгрессии, идти пешком - полнейший бред, он ведь Лестрейндж(плевать, что он пошел бы к друзьям и зимой, и летом, не задумываясь ни о чем). А вот летучий порох - это неплохой вариант, рассудил Рабастан, и зачерпнув горстку, уверенно назвал адрес. Да только вот совершенно не тот. Ох, ну и намучились работники Министерства, ища второкурсника по всей Англии. Нашли. Но никак не в Магической Британии, а в маггловской части Индии. Семья ожидала увидеть голодного и испуганного Лестрейнджа, но получила загорелого индийского мальчика, в котором с трудом улавливались черты Рабастана. Спасенный, казалось, не особо горел перспективой возвращения на Родину, ведь уже привык к тому, что с ним обращались как с самим Мерлином. Да-да, а как бы вы отреагировали, увидев мальчика, вышедшего из камина? Вот и магглы-сектанты решили, что это пришествие(конкретного кого - уж не знаю) и завалили вопросами Лестрейнджа о загробной жизни(языковой вопрос был легко решен - в секте оказался один англичанин). Естественно, Рабастан был рад получать весьма нескромные дары почитателей и отлично вжился в роль божества. Вот тут-то и нашлись родственнички, которые быстренько стерли память магглам и забрали нерадивого сына домой. Вопрос посиделок у друзей был решен крайне легко: стоило только попросить родителей отвести его в гости. - Не напоминай, - отмахнулся "индийский мальчик". - «Господи, когда же это кончится», — подумал он и в тот же миг ничком вывалился из камина на холодный пол какой-то комнаты. От удара стекла очков жалобно звякнули. Прижимая к лицу треснувшие очки, слегка пошатываясь, Гарри поднялся на ноги. Голова кружилась, он весь был вымазан в саже, ни Фреда, ни Джорджа в комнате не было. — Да где же это я? — прошептал Гарри, оглядывая большой, слабо освещенный зал. Что это волшебная лавка, сомнений нет. Но в ней никаких школьных принадлежностей. В витрине под стеклом красовались сушеная рука, заляпанная кровью, колода карт и пристально смотревший хрустальный глаз. Со стен таращились зловещие маски. А на прилавке — кошмар! — разложены человеческие кости разных форм и размеров. С потолка свисают ржавые, заостренные инструменты для пыток. И самое неприятное — темная, узкая улочка, которую видно сквозь пыльное окно, — явно не Косой переулок. - Ну да, это не Косой, - подтвердила Беллатрикс, - Это ж Лютный. - Знаю я этот магазинчик, - добавил Малфой. - По левую руку Гарри заметил большой черный шкаф и, не долго думая, шмыгнул туда. Потянул на себя дверцу, оставив щелку, и в ту же секунду зазвенел звонок. Входная дверь отворилась, Драко вошел в лавку, за ним следом… ну, конечно, его отец. То же бледное остроносое лицо, холодные серые глаза. Вылитый Драко! - А, ну куда ж без нас? - Люциус был не удивлен такому повороту событий. - — Руками ничего не трогай! — приказал мистер Малфой сыну, который уже потянулся к хрустальному глазу. — Но ты ведь хотел купить мне подарок. — Я тебе обещал скоростную метлу. — На что она мне? Я же не играю за свою команду. В прошлом году Гарри Поттер купил себе метлу «Нимбус-2000». Получил особое разрешение от Дамблдора и стал играть за свой Гриффиндор: Как же, знаменитость! И все из-за этого дурацкого шрама на лбу, — злился Драко, разглядывая шеренгу черепов на полке. — Все считают его умником. Ах, распрекрасный Поттер! Ах, какой шрам! Какая метла! - Ну все, это зависимость, - произнесла Нарцисса. - Хорошо, что я ему ничего не купил там, - сказал Люциус, заметив кивок Цисси. - За прилавком возник сутулый человечек с сальными, зализанными назад волосами. — А-а, мистер Горбин… — Добро пожаловать, мистер Малфой! Всегда рад видеть у себя вас и вашего сына, — голос у хозяина лавки был такой же елейный, как и волосы. — Что желаете-с? У меня есть, что показать. Только что получили товар, и цены умеренные! — Сегодня я не покупаю, мистер Горбин, — важно произнес Малфой-старший, — а продаю. — Продаете? — Улыбка сползла с лица Горбина. — Вы, верно, слышали, Министерство объявило очередной рейд. А у меня дома…м-м… кое-что есть. И если ко мне придут, я могу оказаться в неловком положении. - Ладно, признаю, идти в Лютный с сыном - не самая лучшая идея, - видя, как закипает Нарцисса, спешно добавил Малфой. - Интересно, что ты там продавать собрался, - загорелась Белла. - Сейчас и узнаем. - С этими словами Малфой достал из сумки свиток пергамента и поднес его к глазам лавочника. — Неужели Министерство осмелится беспокоить вас, сэр? — возмутился Горбин и водрузил на нос пенсне. Малфой скривил губы. — Министерство уже начало под нас копать. Ходят слухи, готовится новый закон в защиту маглов. Не сомневаюсь, за этим стоит вшивый любитель простецов и редкий болван мистер Уизли, — Малфой затрясся от гнева. — Боюсь, кое-какие яды могут показаться… — Конечно, конечно, сэр, — закивал головой Горбин. — Дайте подумать… — Папа, ты не купишь мне вот это? — перебил хозяина лавки Драко, указывая на витрину с подушечкой, на которой покоилась сушеная рука. — Рука Славы! — воскликнул Горбин. — Купите эту руку, вставьте в нее горящую свечу, и никто, кроме вас, не увидит ее огня. Лучший друг воров и разбойников! Сэр, у вашего сына отличный вкус! — Надеюсь, мой сын тянет на большее, чем вор или разбойник, — процедил мистер Малфой холодно. - Неплохо сказано, - вскинул брови Родольфус. - А ты как думал? - засветился от гордости за самого себя Люциус. - Облупленная деревянная вывеска, косо висевшая на лавке ядовитых свеч, гласила: «Лютный переулок». Гарри это не помогло. О таком переулке он никогда не слышал. Видно, в камине он закашлялся от золы и произнес название остановки не совсем внятно. «Что же делать?» — подумал Гарри, стараясь сохранять спокойствие. — Ты не заблудился, мой мальчик? — вернул его к действительности чей-то голос. Гарри вздрогнул, поднял глаза. Перед ним стояла старая ведьма с подносом в руках, на котором высилась горка скорлупок. Да ведь это человечьи ногти! Старуха алчно смотрела на мальчика, скаля почерневшие зубы. - Фу! - скривилась Андромеда. - Что она вообще от него хочет? - прошипела Белла. - — Гарри! Чо ты тут делаешь? Гарри, да и ведьма подпрыгнули от неожиданности. У старухи с подноса посыпались ногти. Конечно, это был Хагрид, его маленькие заросшие густой бородой глазки блестели, как два черных жука. — Хагрид! — радостно воскликнул Гарри. — Я заблудился… «Летучий порох»… Хагрид выбил из рук ведьмы поднос, схватил Гарри за шиворот и оттащил его прочь от старой карги. Они шли по темной, извилистой улочке. И вслед им еще долго неслись истошные вопли обиженной старухи. Наконец забрезжили солнечные лучи, и скоро стало совсем светло. Впереди выросло огромное здание из белоснежного мрамора. Так ведь это банк «Гринготгс»! Хагрид вывел Гарри прямо на Косой переулок. - Ладно, от Хагрида есть польза, - нехотя признала Юфимия - Но что сам-то лесничий забыл в Лютном? - скептически возразила Вальбурга. - На верхних ступеньках у входа в банк стояла Гермиона Грэйнджер. Увидев старых друзей, девочка бросилась им навстречу. Ветер трепал ее густые каштановые волосы. — Гарри! Что с твоими очками? Здравствуй, Хагрид. Как же я рада вновь вас видеть! Ты, Гарри, идешь в «Гринготтс»? — Привет, Гермиона. Ты угадала, я иду в банк. Но сначала надо найти всех Уизли. — Ну, долго-то искать не придется, — улыбнулся в бороду лесник и как в воду глядел: к банку спешило все семейство. — Гарри! — переведя дух и приветственно махая рукой, крикнул мистер Уизли. — Мы надеялись, что ты проскочил не выше одной решетки. — Он вытер блестящую лысину. — Молли от беспокойства чуть с ума не сошла. Она сейчас подойдет. — Ты из какого камина вышел, Гарри? — спросил Рон. — Не знаю. — Он высадился в Лютном переулке, — сдвинул густые брови Хагрид. — Ни фига себе! — воскликнули близнецы. — Нам туда ходить категорически запрещено… — откровенно позавидовал Рон. — Знамо дело! Там и сгинуть недолго, — прохрипел Хагрид. — Гарри! Деточка! Нашелся! — Миссис Уизли мчалась к ним на всех парусах, одной рукой размахивая сумочкой, другой таща за собой Джинни. — Гарри! Миленький! Ведь ты мог погибнуть! Подбежав, миссис Уизли мгновенно достала из сумки платяную щетку и принялась сметать с мантии Гарри остатки сажи. А мистер Уизли снял с носа Гарри очки и прикоснулся к ним волшебной палочкой, раз-два — и очки как новые! - Все, нашелся путешественник, - заключил Джеймс. - Да и Гермиона появилась, - добавил Регулус, глупо улыбаясь. - Через час они поспешили в магазин «Флориш и Блоттс». И, надо сказать, не одни они туда торопились. Подойдя к магазину, друзья, к своему изумлению, увидели огромную толпу у входа, рвавшуюся внутрь. Причиной этому была, очевидно, огромная вывеска на верхнем окне: Златопуст Локонс подписывает автобиографию «Я — ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12.30 до 16.30. — Мы сейчас увидим самого Локонса, — в восторге пролепетала Гермиона. — Он же написал почти все учебники из нашего списка! Толпа главным образом состояла из женщин возраста миссис Уизли. У входа затюканный волшебник без конца повторял: — Спокойнее, леди, спокойнее! Не толкайтесь! Пожалуйста, аккуратней с книгами! Гарри с Роном и Гермионой протиснулись внутрь. Ну и ну! Очередь тянулась через весь магазин в самый конец, где Локонс подписывал свои книги. Взяв по книжке «Каникулы с каргой», все трое устремились вдоль очереди, туда, где стояли Уизли и родители Гермионы. — Вот и вы! Прекрасно! — взволнованно дыша и приглаживая волосы, воскликнула миссис Уизли. — Еще минута — и мы увидим его! И вот — о, счастье! — увидели. Он восседал за столом в окружении собственных портретов. Все они подмигивали и одаривали ослепительными улыбками поклонниц и поклонников. Живой Локонс был в мантии цвета незабудок, в тон голубым глазам. Волшебная шляпа лихо сдвинута на золотистых локонах. Коротышка нервозного вида приплясывал вокруг стола, то и дело щелкая большой фотокамерой, из которой при каждой вспышке валил густой пурпурный дым. — Не мешайся! — рявкнул он на Рона, пятясь назад и наступив ему на ногу. — Не видишь, я снимаю для «Ежедневного пророка». — Тоже мне! — Рон потер отдавленную ногу другой. Локонс услыхал восклицание. Посмотрел в сторону Рона. И вдруг вскочил с таким видом, как будто в магазине приземлилась летающая тарелка. — Не может быть! Неужели это сам Гарри Поттер! — возликовал он. - Опять клоун, - вынесла вердикт Беллатрикс. - Коротышка кончил снимать, и Локонс выпустил руку мальчика. Разминая занемевшие пальцы, Гарри хотел было присоединиться к своим, но Локонс, схватив его за плечо, не дал сделать и шагу. Притянув Гарри к себе и мановением руки потребовав тишины, он торжественно возвестил: — Леди и джентльмены! Какие незабываемые минуты! Позвольте обратиться к вам с одним маленьким заявлением. Юный Гарри пришел сегодня во «Флориш и Блоттс» купить мою книгу с автографом, но ему не придется тратить деньги. Я дарю ему все мои книги. - Хоть толк от него есть, - сказала Юфимия, - и то хорошо. - Да, хоть что-то выгодное, - как истинная слизеринка подтвердила Вальбурга. - Тут далее говорится, что Локонс - новый преподаватель ЗОТИ... - неловко сказал Регулус. - О, это именно то, о чем мы "мечтали", - расстроилась Пандора. - Это был мистер Малфой. Подойдя к сыну, он опустил руку ему на плечо и ухмыльнулся — точь-в-точь, как Драко. — Здравствуйте, Люциус, — холодно приветствовал его мистер Уизли. — Слыхал, что у Министерства прибавилось работы. Все эти рейды, знаете ли! Хоть сверхурочные-то вам платят? С этими словами он сунул в котел Джинни руку и среди глянцевых книг Локонса откопал старый, потрепанный учебник «Руководство по перевоплощению для начинающих». — По-видимому, нет, — вздохнул он. — Стоит ли позорить имя волшебника, если за это даже не платят? Мистер Уизли покраснел еще гуще детей. - Это было довольно грубо, - признал Люциус и после сказал то, чего никто не ожидал. - Прощу прощения. - Все в порядке, - смутился Артур. - Тут уж и старший Уизли не выдержал. Пнув ногой жалобно звякнувший котел, он ринулся на мистера Малфоя, схватил его за грудки и швырнул на книжную полку. — Я тебе покажу, как обижать моих друзей, — крикнул он, ловя падающие на него тяжеленные книги. — Так его, отец! Врежь ему хорошенько! — кричали близнецы. — Артур! Не надо, прошу тебя, — умоляла миссис Уизли. Толпа ринулась к выходу, сметая на своем пути книжные полки. - Вот теперь и ты меня прости, Люциус, - извинился за будущего себя Артур. - Я тоже был хорош, так что мы в расчете. - В «Дырявый котел» вся компания вошла, понурив головы. Грэйнджеры покинули трактир через противоположный выход, ведущий на улицу маглов. Мистер Уизли начал было расспрашивать их, как действуют автобусные остановки, но, поймав взгляд жены, покорно замолк. Пора было возвращаться в «Нору», и семейство Уизли вместе с Гарри поспешили к камину. Перед тем как взять щепотку «летучего пороха», Гарри Поттер снял на всякий случай очки и спрятал в карман. Да, этот вид транспорта явно не для него! - Понимаю, - добавил Рабастан, стараясь не смотреть на смеющихся друзей. Вдоволь похохотав с той самой ситуации, Регулус объявил, что глава окончена. - Вот, Сириус, бери пример с брата, - похвалила леди Блэк, - как чудесно прочел! - Ага, да, - отмахнулся Сириус и быстренько начал собирать свои вещь, чтоб покинуть комнату ради свидания с Марлин. - Ладно, предлагаю часок-другой отдохнуть и позже встретиться, - произнес Ремус. Ответом ему был нестройный хор голосов, поддерживающих идею. - Ох, что-то засиделся я, - проскрипел Поллукс, недовольно глядя на присутствующих. - Пошли, отец, - повела его на выход Вальбурга, рассказывая что-то крайне интересное. Вот так и подошла к концу 4 глава, а все интересное нас ждет впереди.
967 Нравится 675 Отзывы 397 В сборник
Отзывы (9)