ID работы: 9534062

Вода, вино и кровь

Джен
PG-13
Заморожен
11
автор
Размер:
4 страницы, 2 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава II

Настройки текста
      Джек практически переехал в свой офис, проводя долгие часы за работой, отвлекаясь лишь на базовые нужды. Сейчас он сидел в кресле, склонившись над отчетами коллег и сжимая голову, раскалывающуюся от боли, сверлящей его виски. Возможность закрыть дело “Зубной Феи” была единственной победой, которая меркла и тускнела, оказавшись в одном котле со смесью опустошающих потерь, давивших на темя и отдававшихся мигренью. Семь убитых офицеров полиции, специальный агент, пропавший без вести и упущенный серийный убийца-каннибал. В загородном доме, принадлежащем последнему, продолжалась работа экспертов, но уже стало известно, чьей была кровь, найденная на полу гостиной. Также были найдены улики, указывавшие на падение обоих разыскиваемых с уступа, поэтому на поиск их тел был выделен дополнительный отряд морского патруля.       Из болезненного оцепенения агента Кроуфорда вывел стук в дверь. Подняв утомленный взгляд, мужчина прохрипел: “Войдите.” Дождавшись разрешения, в комнату вошла Мириам Ласс. Годы работы с психотерапевтом, оконченная стажировка в Академии и полученная, в итоге, постоянная работа в Бюро восстановили уверенность и здоровье женщины. Теперь она была незаменимым кадром с уникальным опытом.       Несмотря на то, что источник, обеспечивший этот самый травматический опыт, был предметом нынешнего розыска, Мириам немедленно выказала желание работать над новым делом. Причиной тому, возможно, стало желание вернуть самого опасного преступника, с которым она имела несчастье столкнуться, в изоляцию от мира, в котором ему не было места. Так же вероятно и то, что ее главной мотивацией было спасение специального агента Грэма, с которым она успела завести профессионально-приятельские отношения. В любом случае, агент Ласс была полна решимости выполнить обе задачи.       Отняв руку от пульсирующего виска, Джек указал на стул, расположенный перед его рабочим столом:       - Какие-то новости?       - Прайс определил, что среди отпечатков на рукоятке ножа, есть принадлежащие Грэму.       Мужчина вздохнул и произнес:       - Что-то еще?       Во взгляде Мириам промелькнуло то, что можно увидеть, общаясь с врачом, который вот-вот сообщит вам тяжелые новости.       - Почти вся кровь во дворе, не принадлежащая Долархайду, принадлежит ему.       Выражение на лице Джека совершило невозможное, став мрачнее. Он выпрямился и твердо сказал, глядя прямо в глаза сидящей перед ним Ласс:       - Им необязательно пока об этом знать.

***

      Потолок над ним был белоснежным. Уилл заметил, что свет, озарявший помещение, в котором он находился, был естественным. Белые стены вокруг и запах антисептика, как ни странно, обрадовали его.       Уилл смог пошевелить руками, но ноги были будто прикованы к постели стальными кандалами. Постепенно приходя в себя, мужчина ощущал все больше боли: в груди, в голенях, но сильнее всего - в правой стороне лица. Боль росла стремительно, становясь невыносимой и застилая взор лежащего дымкой полуслепоты. Однако, это не помешало ему услышать шаги, приближающиеся к двери его палаты. Обратив помутненный взгляд в сторону входа, Уилл попытался выговорить что-то, превозмогая нестерпимую боль, но опухший неповоротливый язык позволил произнести лишь вымученное "олли".       Силуэт, появившийся в проёме двери, заставил Уилла зажмуриться. К его вискам потекли жгучие слезы. Не желая открывать глаза, чтобы убедиться, что этот кошмар является его нынешней реальностью, мужчина часто задышал, и его наказанием стал целый шквал боли, почти отправивший его в обморок. Теперь, когда иллюзия безопасности испарилась, он вспомнил об отсутствии в этой "палате" оборудования, которое всегда сопровождало пребывание в больнице симфонией характерных звуков.       Сочтя происходящее с его подопечным за реакцию на нахлынувшую боль, Ганнибал подошел к кровати и положил свою ладонь на плечо, сотрясаемое тихим плачем. Почувствовав возникшую в нем напряженность, он слабо сжал его и погладил большим пальцем. Это заставило лежащего открыть влажные глаза и сосредоточить взгляд на докторе. Слегка улыбнувшись, Ганнибал поздоровался:       - Доброе утро, Уилл. Я рад, что ты наконец очнулся. Боюсь только, что пока тебе будет трудно говорить.       Его неудавшийся собеседник слабо кивнул и попытался отвернуться, когда услышал:       - Тебе нужно поесть. Я приготовил суп локро с говядиной. Он достаточно жидкий, чтобы ты мог пить его через трубочку.       Заметив расширившиеся глаза, обращенные на себя, Ганнибал произнес, не меняясь в лице:       - Тебе не о чем беспокоиться, Уилл. Это действительно говядина. На этот раз.

***

      Фредди Лаундс уже раздобыла достаточно информации, чтобы написать книгу о том, как “убийственные мужья” сразили дракона и вместе сгинули в пучине океана. Журналистка предвкушала, как разоблачающий роман о преступной любви, кровавом свадебном подарке и смерти в один день станет бестселлером. Нужно было приниматься за работу немедленно, чтобы успеть выпустить книгу вскоре после того, как подробности громкого дела дойдут до ушей публики. Намереваясь опереться на статьи из своего блога, посвященные главным героям, Фредди уже набросала черновик. Она привыкла работать быстро, постоянно опережая другие таблоиды и официальные публичные отчеты ФБР в предоставлении информации массам.       Сидя в шумной кофейне и попивая остывший латте, журналистка задумалась о том, как здорово было бы взять интервью у семьи агента Грэма. Чтобы таким образом заглянуть в личную жизнь хотя бы одного из героев своего романа, Фредди пошла бы на многое. Однако, она понимала, что никаких усилий не будет достаточно, чтобы вытянуть подобную информацию из людей, которым он был дорог. Это значило, что мисс Лаундс из Криминальных Сплетен предстояло составить повествование, спекулируя фактами и искажая известную ей информацию под призмой желаемого результата.       Имея большой опыт в последнем, Фредди погрузилась в работу, представляя себе успешный мировой автограф-тур, в который она отправится и гневные звонки Джека Кроуфорда, которые она будет игнорировать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.